0,99 €
La Casa de Lothwold ha estado en guerra con la Casa de Malwarden durante años. Se pide una tregua y hay que intercambiar rehenes de ambas casas para garantizar su cumplimiento.
Hawise de Lothwold, amante de la diversión y coqueta, quiere evitar el convento y se ofrece voluntaria para ir al castillo de Malwarden como rehén, con la esperanza de contraer un segundo matrimonio después. Mientras tanto, su amiga Bessy anhela ir a un convento local para estar con su amada.
En un mundo lleno de dragones, complots y traiciones, ambas mujeres pronto consiguen lo que quieren, pero no lo que habían imaginado.
Una aventura de fantasía romántica ambientada en un mundo casi medieval, El Favor Mortal es el primer libro de Las Crónicas de Woldsheart de Ruth Danes.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2024
LAS CRÓNICAS DE WOLDSHEART
LIBRO UNO
Copyright © 2022 Ruth Danes
Diseño y Copyright © 2024 por Next Chapter
Publicado en 2024 por Next Chapter
Editado por Celeste Mayorga
Portada por CoverMint
Este libro es una obra de ficción. Los nombres, personajes, lugares e incidentes son producto de la imaginación del autor o se utilizan de forma ficticia. Cualquier parecido con hechos, lugares o personas reales, vivas o muertas, es pura coincidencia.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este libro puede ser reproducida o transmitida de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo fotocopia, grabación o por cualquier sistema de almacenamiento y recuperación de información, sin el permiso del autor.
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Capítulo 23
Capítulo 24
Capítulo 25
Capítulo 26
Capítulo 27
Capítulo 28
Capítulo 29
Capítulo 30
Capítulo 31
Capítulo 32
Capítulo 33
Capítulo 34
Capítulo 35
Capítulo 36
Capítulo 37
Querido lector
Sobre la autora
Narración abierta por Lady Millabess de la Casa de Lothwold
Sonreí al sacerdote que había visitado a mi tutor con vistas a concertar un segundo matrimonio para mí. Intenté parecer agradable y despreocupada mientras mi corazón latía furiosamente y mi espíritu se revolvía ante lo que era antinatural para mí.
—Por supuesto. Estoy de acuerdo con usted, padre. Llevo viuda más de dos años y, aunque sigo echando de menos a Horacio, sé que debo cumplir con mi deber y casarme de nuevo. Sólo pido conocer bien a cualquier posible novio.
«Necesito esperar mi momento».
El sacerdote y mi tutor asintieron. Este último habló ahora de su otra pupila.
—Hawise debería entrar en un convento. No tiene sentido intentar arreglar otro matrimonio para ella. He discutido esto con ella, y dijo que lo consideraría. Creo que el Convento de la Luna Nueva sería lo mejor. No está demasiado cerca. Necesita un nuevo comienzo.
«Necesito cambiar de lugar con ella. Es mi única oportunidad de ser feliz. Es cierto que su comportamiento no siempre ha sido impecable, y que debería abandonar la sociedad local, al menos por un tiempo, pero técnicamente no ha hecho nada malo. No. Estoy segura de que se podría arreglar un matrimonio para ella. Sólo que no con alguien demasiado crítico o del vecindario».
—Bueno, si las dos damas están de acuerdo —concluyó el sacerdote—, puedo empezar a hacer averiguaciones en sus nombres. Conozco bien a la abadesa del Convento de la Luna Nueva y a menudo me llaman para asuntos eclesiásticos. De hecho, tengo previsto reunirme con ella el jueves. Entonces podré discutir la posibilidad de que Lady Hawise entre en su convento, aunque no creo que haya ningún problema. El convento tiene apenas la mitad de las monjas y novicias que tenía hace diez años.
—Ah, los efectos de la guerra —suspiró mi tutor. Salió de su triste ensueño y continuó la conversación—. En cuanto a Bessy, hablaré con mi esposa sobre un posible emparejamiento con el hijo de su hermana. Cuando veas a la abadesa, ¿puedes preguntarle por su sobrino y su ahijado? ¿Siguen libres o han contraído segundas nupcias?
Se volvió hacia mí.
—Bessy, sabes que nunca te obligaríamos a hacer nada que realmente no te gustara, pero estoy seguro de que no hace falta que te diga que no puedes quedarte viuda para siempre. Todos sabemos que es tu deber casarte de nuevo e intentar tener hijos una vez más. Nuestra casa se ha visto mermada por la guerra. Necesitamos continuar el linaje y criar a la próxima generación. Suponiendo que los tres jóvenes que hemos mencionado sigan solteros, puedes elegir al que te plazca. De hecho, si sabes de un cuarto noble soltero que te guste, háznoslo saber a mí o a tu tía, y nos pondremos en contacto con su familia para buscarle pareja.
Asentí.
«Es una noble soltera la que me interesa. Una que entró en el Convento de la Luna Nueva hace tres semanas. Hawise debe intercambiar lugares conmigo. Debo estar con Jennet. Somos almas gemelas. Seguramente, debe haber un hombre en algún lugar, alguien de sangre noble y ya sea de nuestra casa o un aliado nuestro, que podría pasar por alto su comportamiento auto-indulgente. Ella permaneció virgen hasta que se casó; sólo recuperó el tiempo perdido después de su boda con Adam y en su viudez en mayor grado que la mayoría. Además, es guapa, brillante, aunque un poco perezosa, y tiene el corazón más grande del mundo».
El cura se despidió y yo fui a buscar a Hawise, intentando parecer tranquila e imperturbable. Conocía bien a mi querida amiga. Haría cualquier cosa por mí, igual que yo haría cualquier cosa por ella, pero mi plan tenía que redundar tanto en su interés como en el mío.
«Le conviene más casarse que convertirse en monja. Hawise ama a los hombres como yo amo a las mujeres, y tiene un apetito carnal mayor que el mío, mayor que el de cualquier otra mujer que conozco. También es más aficionada al lujo y menos devota que yo. Un convento, con Jennet, me vendría muy bien, pero ella haría mejor en casarse de nuevo».
Vi a mi amiga sentada sola bajo un árbol junto al lago. Había estado cosiendo, pero ahora tenía las manos vacías mientras contemplaba la idílica vista que tenía ante ella. Sonrió al verme.
Le devolví la sonrisa y me dirigí hacia ella, fijándome en su aspecto. Era decididamente guapa; bajita, con una figura curvilínea, una cara redonda con rasgos que armonizaban bien y una piel clara y blanca. Al acercarme, pude ver también sus brillantes ojos azules, su pelo rubio y sus mejillas rosadas.
«Incluso cuando estaba gorda, la gente seguía llamándola guapa. Debería ser capaz de atraer fácilmente a un segundo marido. Además, es ingeniosa y divertida. Es sólo tres meses mayor que yo y debería poder concebir fácilmente. No hace ni dos meses que cumplió los veintitrés y viene de una estirpe fértil. Fueron la guerra y la mala suerte las que se llevaron a sus hermanos y a sus padres, no la mala salud. Igual que la guerra se llevó a mis padres y a Horace. Igual que la mala suerte se llevó a Adam».
Tragué saliva. Tenía que confiar en que vendría un mundo mejor y sacar lo mejor de aquel en el que vivía por el momento.
—¿Qué pasa, Bessy? Pareces nerviosa.
Me senté junto a mi amiga y le conté lo que había pasado y lo que creía que debíamos hacer al respecto.
—El padre Gudarro acaba de hablar con el tío Piers. Las sugerencias de nuestros tutores de que yo me case de nuevo y tú te hagas monja se están convirtiendo en realidad. El padre Gudarro hará averiguaciones sobre posibles parejas para mí y una plaza en la Luna Nueva para ti. El tío Piers también hablará con tía Illustra sobre la posibilidad de que me case con el hijo menor de tía Ankarette.
Mi amiga palideció.
—¡Oh, Dioses! ¿No podemos aplazar esto un poco más?
—No lo creo. Soy tan inadecuada para casarme con un hombre como tú lo eres para el celibato. Mi corazón está atado a Jennet, que ya está en Luna Nueva. Lo que sugiero que hagamos es intercambiar lugares. Yo me voy al convento y tú te casas.
El pálido rostro de Hawise se tornó decididamente sonrosado.
—Un buen plan, pero… bueno, he estropeado bastante las cosas allí, ¿no? Me he acostado con demasiados hombres y he sido demasiado descarada al respecto. He adquirido la reputación de ser demasiado despreocupada e inconstante. Sé cómo me ven. Divertida para ligar, buena para mentir y agradable para pasar el tiempo, pero no el tipo de mujer adecuada para sentar la cabeza. No, está bien, Bessy. La Diosa sabe que me he divertido, pero la Diosa sabe que pronto pagaré por ello. Ningún hombre sensato se me declarará, y poca gente me toma en serio.
Nos sentamos en silencio durante un rato, escuchando el sonido lejano del canto de los pájaros y los sonidos más cercanos de la brisa en los árboles y nuestros pensamientos.
Por fin Hawise volvió a hablar.
—Tengo primos que viven en el Reino de los Francos. Podría preguntarles si conocen a algún hombre adecuado para mí. Mi franco no es bueno, ambos sabemos la poca atención que presté a mis lecciones, pero vale la pena intentarlo. Podrían hablar nuestro idioma mientras yo intento dominar el franco.
—Podrías viajar en barco, no estamos a ocho kilómetros de Port Ness. Sin embargo, nos separaríamos.
Se me hizo un nudo en la garganta.
Ella me miró con ojos tristes.
—Ah, amiga mía, nos separaremos hagamos lo que hagamos, todo en nombre del deber. Un deber que ambas hemos estado evitando.
No podía negarlo. El deber nos había llevado hasta nuestros guardianes hacía más de una docena de años, cuando ambas perdimos a nuestros padres. Su deber hacia sus amigos muertos se había convertido en amor hacia nosotros, un amor que les correspondimos. El deber nos había obligado a casarnos, a mí a los dieciséis y a ella a los diecisiete. Ambas intentamos amar a nuestros maridos por deber, y las dos habíamos fracasado, pero por razones diferentes. Yo no podía sentir por Horace la lujuria que él sentía por mí. Sólo podía cumplir con mi deber con una sonrisa fija en la cara y alegrarme de que su trabajo como guerrero a menudo nos mantuviera separados.
También me alegré de no haber concebido nunca porque no era en absoluto maternal, por chocante que fuera admitirlo. O yo era estéril, él era estéril o no habíamos pasado suficiente tiempo en compañía el uno del otro. Sentí pena cuando murió en la batalla, una flecha le atravesó el pulmón, y culpa por no haber sido la esposa que necesitaba y merecía. Sin embargo, no pude evitar sentir también una sensación de alivio, alivio por no tener que volver a abrirle las piernas, aceptar de nuevo sus besos viscosos o intentar parecer entusiasmada mientras mi corazón volvía a hundirse. Esto no había hecho más que aumentar mi sentimiento de culpa.
A Hawise le había ido mejor con Adam. Sin duda habían sentido lujuria, pero dudaba que fueran una pareja enamorada. Disfrutaban de la compañía del otro de un modo superficial, se alegraban de verse siempre que no fuera por mucho tiempo y no tuvieran que hablar de nada profundo y significativo, pero el vínculo entre ellos no era fuerte. Tanto él como ella tenían amantes abiertamente y eran muy civilizados al respecto. Debido a su cargo de diplomático, estaba fuera casi tan a menudo como Horace. Cuando murió de una intoxicación alimentaria en un castillo lejano, casi un año antes de yo enviudar, ella lo había llorado de todo corazón, pero sabía que no había perdido al amor de su vida. Pudo distraerse parcialmente con comida, vino, baile y hombres. De hecho, se había afligido más profundamente por el bebé que había perdido en el embarazo; consiguió concebir una vez durante su interrumpido matrimonio.
Mi pena había sido menos dolorosa y se había expresado más discretamente. Conocí a Jennet, lo que me ayudó enormemente. Era mi opuesta tanto en aspecto como en personalidad, pero nos llevábamos muy bien. Ahora tenía dieciocho años, era albina y menuda, con el pelo tan liso y lacio como el de Hawise. Sus rasgos eran un poco demasiado grandes para su cara, pero a mis ojos era la perfección. Yo era de tamaño medio y en más de una ocasión me habían elogiado por mi belleza clásica. Mi piel era tan limpia como la de Hawise, pero del color de un grano de café tostado, y mi cabello negro crecía en espiral y en todas direcciones menos hacia abajo.
Nuestras personalidades eran opuestas. Yo era constante, ella impulsiva. Yo me aplicaba, ella no veía sentido en azotar a un caballo muerto. Le encantaba hablar y yo podía escucharla durante horas. Teníamos que estar juntas. Las dos habíamos acordado ingresar en el mismo convento, hacerlo antes de que mis tutores me preguntaran si estaba preparada para casarme de nuevo.
Hawise me miró con su habitual optimismo.
—No pongas esa cara, ya pensaremos en algún noble que se arriesgue conmigo y encontraremos la manera de llevarte a tu Jennet. Ya surgirá algo. Y seguiremos en contacto. Pase lo que pase, nunca nos perderemos de vista.
Para mi sorpresa, estaba en lo cierto. Esa misma noche se produjo un acontecimiento inesperado, y cuando lo supimos a la mañana siguiente, parecía ser la respuesta a nuestras plegarias.
Un mensajero llegó al castillo a última hora de la tarde y solicitó hablar con la tía Illustra o tío Piers inmediatamente. Yo iba camino de la cama, cansado por la emoción del día, y no presté tanta atención como habría prestado a su expresión ansiosa y a sus palabras apresuradas. Además, la guerra continuaba y los mensajeros no eran visitantes infrecuentes, aunque se susurraba la esperanza de la paz. La paz, es decir, una paz duradera, que abarcara a los diez reinos, que actualmente libraban diversas guerras tanto dentro de los reinos como entre ellos, parecía imposible. Las guerras se habían prolongado durante décadas, fundiéndose en nuevas batallas tan pronto se ganaban como se perdían. La paz nunca era permanente en estas islas. Era tan imposible de imaginar como el verano eterno o perlas que crecen de los árboles.
A la mañana siguiente, Hawise me agarró, animada y con los ojos muy abiertos por la emoción. Me metió en su armario para que pudiéramos hablar libremente.
—¿Qué pasa? —pregunté inmediatamente—. ¿Son malas noticias?
—No, son muy buenas noticias. Una noticia muy sorprendente, pero podría ser la solución que estamos buscando.
—¿Has encontrado marido?
—No, y no lo necesitaré si logramos esto. El mensajero que llegó anoche vino a discutir el intercambio de rehenes con la Casa de Malwarden en las Tierras Occidentales. ¿Ya ves que hicimos una tregua con ellos a principios de mes? Pues bien, para asegurarnos de que nadie la rompa, se ha acordado que tres personas de nuestra casa irán con ellos como rehenes. A cambio, tres personas de su casa se quedarán aquí.
»Si me ofrezco como una de los rehenes, no necesitaría entrar en un convento, todavía, ni intentar un segundo matrimonio. Estaría haciendo algo útil en lugar de merodear por el castillo, y para cuando regrese, debería tener más posibilidades de encontrar marido. Por lo que dijo el mensajero, es probable que esté allí entre varios meses y un año. Para entonces la gente habrá olvidado mi comportamiento salvaje, además de que me elevarán en su estima al hacer un sacrificio por el bien de Lothwold. Puedes ir al convento en mi lugar. Además estarías haciendo algo más provechoso que matar el tiempo aquí.
La miré boquiabierta. Cuando Hawise se animaba, podía ser brillante. El problema era que rara vez veía la necesidad de hacerlo. Había sido la desesperación de nuestros tutores cuando crecíamos. Tuve que confesarme a mí misma que a veces me molestaba que ella pudiera sobresalir cuando quisiera, mientras que yo sólo podía hacer bien mis estudios, y más tarde adquirir fama de inteligente, si me esforzaba mucho.
—Es una idea inspirada, pero ¿no son los niños los que se intercambian?
—Sí, pero nadie quiere enviar a sus hijos a unos trescientos kilómetros de distancia, lejos en territorio enemigo, especialmente mientras la lucha continúa. Hay otras batallas que se libran además de nuestra disputa con ellos. Hoy he visto a nuestra tía intentando sacar el tema con más de un padre. Todos estaban llorando. Además, no hay ninguna regla que diga que sólo se pueden intercambiar niños. Es sólo una tradición.
—Oh, Hawise, ¿de verdad harías esto por mí? —Estaba profundamente conmovida.
—Claro que lo haría. También lo haría por mi propio bien y por el bien de la Casa de Lothwold. Incluso podría decir que por el bien de todos nosotros, si conduce a una paz duradera.
—Estarías viviendo con el enemigo. Estarías a su merced. —Mi conciencia me obligó a decir lo obvio.
—Es en interés de mis captores, o anfitriones, según se vea la situación, que yo y los niños enviados seamos bien tratados. La situación no durará para siempre, y lo que nos hagan a nosotros, se lo podemos hacer a sus parientes.
Admiré su valor, pero no pude evitar pensar en las historias sangrientas que habían llegado a mis oídos, algunas de las cuales sabía que eran ciertas.
Era cierto que a todos nos interesaba que los rehenes recibieran un trato humano, pero ese trato sólo era muy probable y no estaba garantizado. Sabía de intercambios en diferentes casas en los que los rehenes habían sido golpeados y encadenados. La peor historia que había oído se refería al envío de la cabeza de un niño de catorce años a su padrino tras el incumplimiento de un tratado. Sabía que era cierto. Era una historia famosa.
«Sin embargo, eso ocurrió hace más de treinta años y en Doggerdale. Eso es un reino diferente y a más de ochenta kilómetros de distancia. Los implicados en el asesinato pagaron con sus vidas, y nadie aprobó lo que hicieron. La gente aprendió de ellos que semejante crueldad no se paga. Esa atrocidad mantendrá a salvo a mi amiga porque nadie quiere que vuelva a ocurrir».
Hawise estaba muy animada, su estado de ánimo preferido.
—Si estás de acuerdo, Bessy, entonces vamos con nuestros tíos ahora, antes de que convenzan a la gente para que entregue a sus hijos. El mensajero dijo que el intercambio formal de rehenes debía tener lugar ayer hace quince días y en el Claro de los Elfos, en el Bosque de Basset.
Nombró un lugar muy conocido, del que se decía que estaba tocado por la magia, que técnicamente se encontraba en Woldsheart, pero a unos cientos kilómetros de distancia y que no estaba en manos de la Casa de Lothwold. Ninguna de nosotras había estado en el bosque, y mucho menos en el claro. Se consideraba territorio neutral y a menudo se utilizaba para celebrar ceremonias entre diferentes casas o reinos, como el intercambio de rehenes.
—Si estás segura de que estás dispuesta a correr este riesgo, entonces sí, estoy de acuerdo y te lo agradezco. Te agradezco de todo corazón que lo hagas.
Ella asintió, ahora un poco menos alegre. Empezaba a asimilar la enormidad de lo que había sugerido. Sin embargo, no dijo nada más y fuimos a buscar a nuestros tutores.
Por suerte, encontramos a tía Illustra y a tío Piers hablando juntos en el jardín de hierbas. No había nadie más y aprovechamos la ocasión. Los saludamos y Hawise les contó su plan.
Permanecieron en silencio durante unos segundos mientras intentaban digerir su inesperada sugerencia. Un sudor frío se extendió bajo mis axilas. Necesitábamos que esto funcionara, pero temía por mi amiga si se ponía a merced de un enemigo, lejos de todos nosotros.
—Bueno —dijo por fin mi tía—, no veo por qué no deberías hacerlo. No es habitual enviar a un adulto, pero es mejor que enviar a un niño. No se nos pidió específicamente que enviáramos sólo niños, sino tres almas de sangre noble. Estaríais lejos, pero volveríais dentro de doce meses, como mucho. No dañaría tu oportunidad de unirte a Bessy en el convento. ¿Qué piensas, Piers?
—O podríamos buscar un marido para mí —sugirió mi amiga antes de que él pudiera replicar—. Para entonces, la gente habrá olvidado mi… salvajismo, y se me tendrá más respeto por ofrecerme.
—¿Es ese tu principal motivo para ofrecerte a ir? —Nuestro tío intentó no sonreír.
—No, pero confieso que es un motivo.
—Tendremos suerte si conseguimos que alguien entregue a sus hijos sin sobornos —continuó él—. No hace falta que diga lo mal que están nuestras finanzas. Mantener este castillo cuesta una fortuna en estos tiempos difíciles. No necesitamos sobornarnos para renunciar a Hawise, por mucho que la echemos de menos, y sirve de ejemplo a todos los demás.
Se volvió hacia Hawise.
—Tú y Bessy son mayores de edad y, en realidad, tu tía y yo somos tutores sólo de nombre. Les ayudaremos en todo lo que podamos, ya sea encontrando maridos o hablando con abadesas, pero ambas deben hacer lo que crean que es correcto. Sólo insistimos en que sigas los dictados de la ley y el decoro, y que antepongas los intereses de Lothwold.
—Creo que es correcto que yo vaya al Convento de la Luna Nueva —dije—. No me siento inclinada a casarme de nuevo. En cambio, me siento atraída por la vida religiosa. Creo que podría hacer más bien a nuestra casa allí, a través de buenas obras y oraciones, que si tomara un segundo marido y tratara de tener hijos nuevamente. No concebí ni una sola vez con Horace. ¿Quién puede decir que no soy estéril? Mis padres sólo me tuvieron después de años de matrimonio y ambos eran hijos únicos. Nadie podría decir que vengo de una estirpe fértil.
—Y creo que yo no soy apta para ser monja —interrumpió mi amiga antes de que pudiera extenderme más y hacer que nuestro argumento parezca débil—. Me gustaría volver a casarme y sacrificarme brevemente como rehén aumentará mi valor ante los ojos de todos.
Después de intercambiar una larga mirada, nos dieron su bendición.
Se hicieron arreglos a una velocidad pasmosa después de esa conversación. El tío Piers se puso en contacto con el sacerdote para decirle que Lady Millabess ya no necesitaría un marido porque tenía la intención de convertirse en monja. Tía Illustra y yo escribimos a la abadesa del Convento de la Luna Nueva con mi intención. Recibimos su respuesta en tres días y me invitaron a quedarme seis meses. Si al final de ese tiempo todavía creyera que tenía vocación, podría comenzar mi noviciado.
Se convenció a dos grupos de padres para que renunciaran a sus hijos. Un chico de nueve años y una niña de siete años, ambos de Lothwold y de alta cuna pero no emparentados entre sí, estaban preparados para su destino. Mi tío tenía razón al decir que la partida de Hawise era un ejemplo. Era dudoso que alguien se hubiera ofrecido voluntario sin que ella se ofreciera primero. También tenía razón en que aumentaba su valor ante los ojos de la gente. Vi que la miraban y escuché su nombre en una conversación. Por lo general, ocasionalmente se destacaba por su apariencia y solo se la mencionaba como una mujer relajada o como una compañera amable. Ahora, la gente la miraba con sorpresa y respeto y constantemente hablaban de ella en los términos más admirativos.
La mensajera abandonó nuestro castillo la segunda mañana después de su llegada, prometiendo regresar cuando se hubieran finalizado los detalles de la entrega. Nos despedimos antes de que mi tía se dirigiera a Hawise y a mí y nos aconsejara qué deberíamos empacar para nuestra nueva vida.
Los ojos azules de Hawise se encontraron con los míos negros. Sabía que mi expresión era idéntica a la de ella.
«¡Dioses míos, todo esto se está volviendo muy real!»
Los días siguientes transcurrieron a una velocidad aterradora. Resolvimos nuestros asuntos. Recibí una lista de lo que necesitaba empacar para el convento. Sonreí mientras lo leía. Pocos conventos eran particularmente estrictos en estos días. Al leer las líneas, pude ver que no renunciaría a todas las comodidades a las que me había acostumbrado. Además, el rango se consideraba tanto en el mundo monástico como en el secular, aunque no en la misma medida.
A Hawise y a los dos niños, Lord Drogo y Lady Rosamund, se les dijo que empacaran lo que pudieran necesitar para los próximos seis meses, en términos de considerar ropa de invierno como de verano. Todos sabían leer entre líneas y asegurarse de que no se tomara nada que estuviera en mal estado o fuera de lugar para un noble. Era deber de cada rehén vestirse y comportarse de una manera que los reflejara bien a ellos y a su casa.
Nos despedimos de nuestros amigos y familia adoptiva. Estaban agradecidos por lo que estaba haciendo Hawise y también aprobaron mi decisión. Aceptamos sus elogios con sonrisas cada vez más tensas a medida que la enormidad de lo que habíamos acordado hacer se hacía más difícil de ignorar.
Finalmente llegó el día. El 5 de julio, Hawise partió hacia las Tierras Occidentales con Lady Rosamund, Lord Drogo y un grupo de sirvientes, guardias y diplomáticos. Llegarían al claro de los elfos al día siguiente, momento en el que yo estaría en el convento y me reuniría con mi Jennet.
Se veía más hermosa mientras estaba de pie bajo la brillante luz del sol. El sol tornó dorado su cabello bajo un fino velo, e hizo resplandecer los rubíes de las horquillas que lo sujetaban y su cabello. Llevaba un cinturón decorado con las mismas piedras y una falda de seda a juego con las joyas. Debajo, llevaba una camisa azul pálido que hacía que sus ojos parecieran más azules que nunca.
Lo único que estropeaba esta bonita imagen era el terror en sus ojos. Su postura era tan erguida como debería ser la de una dama y sonreía serenamente, pero sus ojos revelaban lo que realmente sentía.
Conteniendo las lágrimas, la estreché entre mis brazos para darle un último adiós. Todo el castillo se había reunido afuera para despedir al grupo. Muchos lloraban abiertamente.
—Adiós, y te escribiré tan pronto como confirmes que puedes recibir cartas mías. Ya conoces la dirección del convento.
—Escribiré. Si no puedo escribirte, te enviaré un mensaje a través de nuestros tutores. Adiós, Bessy.
Ella me soltó antes de que ambas pudiéramos derrumbarnos. El tío Piers pronunció un discurso que no pude seguir, me sentí demasiado enferma y abordaron sus dragones. Con un toque de trompetas, el grupo se dirigió hacia el oeste.
Hawise fue sensata y no se volteó a despedirse. Yo y muchos otros esperamos hasta que se perdieron de vista antes de dar la vuelta y entrar lentamente.
—Bueno, Hawise ha superado mis expectativas sobre ella —le comentó una anciana matrona a su amiga—. Siempre pensé que era una joven de buen carácter, pero no alguien que se mostraría así.
—¿Quizás esta será la creación de ella? —sugirió su compañera.
—Me pregunto qué hará la Casa Malwarden con ella.
Se tomaron del brazo y se alejaron de mi oído.
Narrativa continuada por Lady Marjory de la Casa de Malwarden
Me desperté la mañana del 4 de julio por la tos de mi hijo y por mi corazón palpitante. Bran, que nació con piernas casi inútiles hace unos trece años, gracias a mis inútiles intentos de deshacerme de él. Él era la fuente de gran parte de mi orgullo y alegría, y la fuente de la mayor parte de mi culpa. Su constitución no era mala, aparte de su discapacidad, pero no podía ir al este, al claro del elfo, y mucho menos ir al Castillo de la Costa Este, un lugar del que no había oído hablar hace quince días.
«No. No debe hacerlo. Está demasiado enfermo y ¿cómo se las arreglará sin mí? Es demasiado vulnerable».
Inmediatamente me levanté y le traje una bebida para calmarle la garganta. La tomó con manos temblorosas y eso le alivió la tos.
—Gracias, mamá —susurró—. Si llevo las hierbas conmigo, estaré bastante bien en Woldsheart.
Sacudí la cabeza vigorosamente.
—No, hijo mío, no debes ir. Apenas estás lo suficientemente bien como para salir de esta habitación, y mucho menos para ofrecerte como rehén. No tiene nada que ver con tus piernas —le interrumpí antes de que pudiera hacer su habitual protesta por estar sobreprotegido—. Tiene todo que ver con la tos, el dolor de garganta, la fiebre y el cansancio.
—¡Pero tengo que ir! El consejo luchó por encontrar tres rehenes. Nos llevó días llegar a un acuerdo sobre me, Lord Ness y Lady Lithuise. Nadie más es apto. Somos muy pocos. Además, ellos sólo tienen nueve años. En octubre cumpliré catorce años. Debería darles el ejemplo y estar ahí para guiarlos lo mejor que pueda.
Esto era cierto. La guerra y sus hijos, el hambre, las enfermedades y la anarquía habían segado muchas vidas. Ninguna familia quedó intacta, aunque algunas se vieron afectadas mucho más gravemente que otras.
Tuve relativamente suerte (tenía que recordármelo con frecuencia). Tenía treinta y un años, y todavía tenía a mi madre, una prima y el pupilo de mis padres, quienes eran como hermanos para mí, Cerys que era como una hermana para mí, mi hijo y mis dos hijas, así como también familiares y amigos en general. Estaba sana, aunque propensa a la amargura y a pensar en el pasado. Era una mujer noble y vivía en el Castillo Malwarden, un paraíso en comparación con las cabañas de los campesinos y tan seguro como cualquier lugar en tiempos de guerra.
«Las cosas podrían ser peores. Ánimo. Sigue adelante. No hay alternativa, Marjory».
Bran me entregó la taza vacía y lo miré con ternura. Sin una mirada amorosa, no tenía mucho que ofrecer, ya que era de estatura promedio, flaco y de piel cetrina, con una nariz grande, una barbilla prominente, y cabello lacio y rubio opaco. Sin embargo, sus ojos eran del color del chocolate derretido, enmarcados por largas pestañas, y revelaban más que una pizca de su inteligencia y determinación.
Mi hijo no sólo tenía un dragón discapacitado, Desdémona, como lo tendría cualquiera en su situación, sino que entrenaba hábilmente halcones y también entrenaba gatos, como también lo haría cualquier persona en su situación. Hasta donde nadie puede entrenar criaturas tan caprichosas. Magdalena era su halcón favorito y le obedecía casi tan perfectamente como lo hacía Desdémona. Quería entrenar halcones como profesión, no deseaba heredar mi negocio, así que lo había puesto como aprendiz del Maestro Evan, cuya experiencia era legendaria.
Podía sentirme segura de su futuro allí, pero me preguntaba sobre su futuro interno. Sus muchos amigos pasaban por alto su discapacidad, pero ¿lo haría una esposa?
«¿Puede incluso engendrar hijos? ¿O mis brebajes destruyeron eso al igual que su movimiento?»
Intentando no llorar, me mordí el labio y me pregunté dónde estaban Eluned e Isabeau.
Como si fuera una señal, entraron corriendo a la habitación, charlando y riéndose como era su costumbre. Se dirigieron directamente hacia su hermano y me hicieron sonreír.
Los extraños siempre se fijaban en lo parecidas que eran las chicas. Ambas se parecían a su padre; bastante alto, decididamente delgado e innegablemente guapo, con cabello rizado, casi negro, ojos castaños muy oscuros y piel castaña más clara. Los tres tenían hoyuelos cuando sonreían y las niñas tenían labios y mejillas rosados. Ahora Isabeau había celebrado su noveno cumpleaños hace casi un mes, y Eluned haría lo mismo a finales de noviembre, las personas que no nos conocían asumían que eran gemelas, en lugar de las medias hermanas que en realidad eran. La gente también asumía incorrectamente que Bran era su hermano, que yo era la madre de los tres hijos y que todos compartían un padre.
El hecho de que todos fueran tan cercanos y cariñosos contribuyó a la impresión que yo estaba feliz de dejar sin corregir, a menos que preguntaron directamente.
—¡Mamá, Bran no puede ir a Woldsheart y ser un rehén! —exclamó Isabeau—. Está demasiado enfermo. —Se volvió hacia el chico al que llamaba su hermano—. Deberías quedarte aquí y descansar. Quizás Eluned y yo podríamos ir en tu lugar. Sería una aventura. Tendríamos que estar juntas para que fuera una verdadera aventura y no sólo aterradora —añadió apresuradamente.
Su hermana no parecía muy segura de ello. Como regla general, Eluned era la más tímida de las dos. En momentos como este, también podría ser considerada la más sensata.
—¿Qué dice papá? —preguntó ella ahora—. ¿Cree que alguno de nosotros debería ir? Estará aquí pronto, esta mañana. Escuché a la abuela decir eso.
Gethin. Su padre. El hombre que debería haber sido el padre de Bran. El hombre que debería haber sido mi marido y que ahora era monje, lo que le impedía ser marido de nadie. Sin embargo, eso no lo había hecho célibe. El fraile fornicador fue uno de los apodos más suaves que se le atribuyeron.
—Hablaré con tu papá y veremos qué dice… —Incluí a Bran al llamar a Gethin su padre porque su padre había muerto antes de su nacimiento, y todo lo que su familia había hecho por nosotros fue proporcionarme fondos suficientes para comenzar a comerciar con telas. Por el contrario, Gethin nos visitaba tan a menudo como podía y había fomentado el amor de Bran por los animales. Fue él quien sugirió que fuera aprendiz con el Maestro Evan. El vínculo entre los dos era fuerte, aunque sólo sus hijas lo llamaban papá en público.
—Los dejaré a ustedes tres para que se diviertan. Bran, no te esfuerces demasiado. Chicas, no atormenten a su hermano y déjenlo en paz si les dice que quiere descansar.
Con eso, salí de la recámara y me dirigí a buscar a Gethin o saber cuándo podría llegar. No me molesté en mirarme en el espejo, pero inconscientemente jugueteé con mi cabello y mi ropa mientras caminaba. No necesitaba un espejo que me dijera que mi nariz sólo se habría visto bien en un halcón o que mi piel era cetrina. También sabía que era demasiado delgada para mi estatura media y parecía mayor de mi edad. Gethin fue una de las pocas personas que vio belleza en mí, pero incluso a mí me gustaba mi cabello. Era de un color castaño oscuro brillante y colgaba grueso y rizado hasta mi cintura. Gethin también había comparado una vez mis ojos con plata líquida.
«Tendrás que hacerlo. Estás vestida de forma ordenada y apropiada para tu rango. No pidas nada más».
Tragué. Pedir más había hecho que mi vida tomara un camino extraño y doloroso hace unos quince años.
Pronto vi a Gethin. Estaba de pie en el Gran Comedor, hablando con un par de jóvenes con su habitual actitud alegre. Mi corazón dio un vuelco. Todavía era guapo a los treinta y siete años. Las mujeres todavía acudían en masa a él. La túnica sin teñir del monje hacía poco por ocultar su atractivo moreno, porque ciertamente lo era. Su piel era de un marrón más oscuro que la de sus hijas, cuyas madres habían sido de piel lechosa.
«¿Cómo habrían sido Eluned e Isabeau si yo las hubiera dado a luz? Mi tez es oscura para ser pelirroja pero mucho más clara que la suya. ¿Ambas serían tan bonitas como son? Las madres de ambas fueron elogiadas por su apariencia, pero se parecen a él».
Regresé al presente. Preguntar «¿Qué pasaría si?» nunca ayudaba en ninguna situación.
Gethin me vio acercándome a él y dijo algunas palabras a los otros hombres. Los tres se volvieron hacia mí y se inclinaron. Hice una reverencia. No tenía una relación íntima con los otros dos hombres, por lo que este saludo con un «Buenos días» tendría que ser suficiente. No tenía ningún motivo oficial para tocarlos, al igual que no tenía a Gethin.
El hombre en el que pensaba cada hora me sonrió ampliamente. Tuve que recordarme a mí misma que sonreía a todos: hombres, mujeres y niños.
—Me alegra volver a verla, mi señora. —Su voz era tan profunda y rica como siempre con el tono del sur de donde venía—. ¿Están bien usted y los niños? He oído que Lord Bran no lo está.
No podríamos hablarnos por nuestro nombre en público más de lo que podía desear mi corazón, aunque siempre hablábamos libremente en privado.
—Isabeau y Eluned están como siempre, felices y gozan de excelente salud. Bran todavía sufre la enfermedad que me contó mi madre en su última carta.
Su expresión se volvió grave.
—Por favor, llévame con él, mi señora. Por favor discúlpennos, señores.
Lo llevé a la habitación donde Bran yacía en la cama, pálido y exhausto, mientras sus hermanas estaban sentadas en el borde, charlando. Cuando vieron a Gethin, las chicas chillaron y se arrojaron sobre él. Bran se levantó a medias y sonrió.
Los saludó a todos como un padre después de una larga ausencia. Le preguntó a Bran cómo le fue antes de declarar solemnemente:
—No estás en condiciones de salir con tus halcones, y mucho menos ir como rehén a un castillo enemigo a unos trescientos kilómetros de distancia.
—¿Qué podemos hacer? —preguntó Bran con voz ronca—. Si no ofrecemos tres rehenes, provocaremos más derramamiento de sangre al no cumplir nuestra palabra.
—Podemos ir —sugirió Isabeau.
—Gethin es su padre biológico y, como hijas de un monje, no se les puede tener en cuenta —expliqué.
—Sin embargo, no existe ninguna regla que indique que un hombre del clero no pueda ser rehén en estas circunstancias. —Gethin se volvió hacia mí—. Soy de sangre noble, y aunque nací en la Casa de Pendroch, entré a la iglesia en la Casa de Malwarden, por lo tanto soy de ambas casas. Tomaré el lugar de Bran, vigilaré a Lithuise y Ness y me aseguraré de que se mantenga la tregua.
Todos lo miramos con la boca abierta. Tal solución no se me había ocurrido porque era tradición, pero no ley, que los niños fueran intercambiados como rehenes. Nunca había oído hablar de que un adulto fuera utilizado de esa manera. Si lo hubiera hecho, habría ocupado el lugar de mi hijo en un instante.
—He estado pensando en esto desde que recibí la carta de tu madre. Mi decisión está tomada. Informaré a todos de mi decisión y mañana por la mañana iré con Ness y Lithuise al Claro de Elfos. No veo objeciones. No hay otros niños adecuados disponibles y tiene sentido que haya un adulto allí.
No necesito describir lo que sentí ni cuántas lágrimas derramé. Mi gratitud llenó mi corazón y mis ojos. Más tarde también fue gratificante comprobar cómo la oferta del Fraile Fornicador lo elevaba a los ojos de todos los sentados en el Gran Salón. El pupilo de mi madre, el hombre al que yo llamaba mi hermano, Owen, no estaba presente, y me preguntaba cómo consideraría las acciones de Gethin. Su esposa, Cerys, estuvo presente junto con cuatro de sus hijos. Parecían tan aliviados y agradecidos como cualquier otra persona.
«Me pregunto qué le contó Owen sobre lo que él, Matthew y Bernard hicieron hace quince años».
Me sacudí interiormente. Bernard había estado muerto durante los últimos doce años, y tanto su esposa como su hijo por nacer lo siguieron menos de un año después. Mateo murió, sin hijos y ya viudo, en la misma batalla que Bernard. Lo habíamos reconciliado, hasta donde yo podía perdonar, cuando murieron, y eso debe ser suficiente.
Esa noche, Gethin me llevó a un lado para que pudiéramos tener una última conversación privada antes de que él se fuera. Hablamos de los niños, y le agradecí una vez más por lo que estaba haciendo. Parecía un poco avergonzado.
—Confieso que tengo otro motivo, mi Marjory.
—¿Oh?
—Sí… Salvar a Bran es mi motivo principal y es razón suficiente para ir. Mantener a los niños es otra, pero hay una tercera razón que me alegra tener la oportunidad de irme lejos de aquí.
Miró discretamente a nuestro alrededor antes de continuar en un susurro.
—He hecho que las Tierras Occidentales sean demasiado calientes para retenerme. Necesito huir para salvar mi vida.
—¿Eh?
Él se sonrojó. Un hecho poco común pero entrañable.
—Sé cuáles son mis apodos. Ambos sabemos cómo me he estado entregando a lo largo de los años. Tú, que los Dioses te bendigan, asimilaste los dos resultados más deliciosos de mi… mi falta de respeto por mis votos de celibato. Ahora lo estoy pagando.
—¿Tienes viruela?
—No, recibí una dosis de algo más suave hace doce años, tomé medicina y aprendí a ser más cuidadoso, tal como aprendí a ser más cuidadoso después de que Gwenllian y Megan de Merendysh concibieran. El problema es que las autoridades eclesiásticas están tomando medidas drásticas contra el comportamiento de su clero. Me hablaron discretamente hace quince días. Se han tomado nota de mis actividades a lo largo de los años. No se volverán a hacer la vista gorda. Se aplicará la antigua pena de castración por fornicación de un célibe. No es sólo la fornicación lo que tomarán medidas enérgicas; es todo indulgente, ya sea comida, vino, ropa o pasatiempos. Todas las reglas que hemos ignorado felizmente durante casi un siglo pronto se aplicarán estrictamente.
Me quedé demasiado sorprendido para hablar por algunos momentos.
—Pero tú no eres un violador, no impones a nadie. Tus parejas están dispuestas y no son chicas jóvenes. Oh, nunca me gusta oír hablar de eso, pero no haces ningún daño. ¿Por qué la iglesia está tomando tal línea dura en esto cuando han estado dispuestos a mirar hacia otro lado durante décadas? Y no sólo en lo que respecta al sexo sino a lo austeros que son los monasterios y conventos. Todo el mundo sabe que las reglas se modifican para hacer soportable la vida clerical. ¿Quién haría votos religiosos si no lo fueran?
—Ese acuerdo de caballeros muy pronto quedará sin efecto. Yo y, por lo que entendí por las insinuaciones de Abbott Morgan, muchos otros, sufriremos las penas más severas si continuamos comportándonos como lo hemos hecho.
—¿Por qué?
Él se encogió de hombros.
—No lo sé. Estas fantasías puritanas se apoderan a veces de la vida pública y privada. Generalmente, cada vez que la sociedad sufre un cambio masivo, la gente se vuelve más moralista y hablar de una paz duradera puede conducir a un cambio masivo. ¿No diría que la gente juzga más que hace un año?
—Sí, estoy de acuerdo, pero eso no explica por qué necesitas huir. ¿Por qué no le prometiste a Abbott Morgan que te portarías mejor en el futuro? ¿Se aplicarán las reglas retrospectivamente?
—Él cree que no, pero es posible que aún me investiguen, y si me encuentran deficiente... Me aconsejó que abandonara las Tierras del Oeste, si fuera posible. Sugirió un viaje al Reino Esmeralda y luego recibí la carta de tu madre.
—Tienes que ir. Debes ir mañana. No podría soportarlo si te pasa algo.
—¡Oh, mi Marjory, cuando pienso en lo indulgente que has sido a lo largo de estos años! Todo lo que has hecho por mis hijas, por mí y por sus madres.
—Rompí nuestro voto primero. Tenía menos que perdonar. Ahora son nuestras hijas, así como Bran es nuestro hijo.
—Bran fue el resultado de que rompiste tu voto. Un resultado tan feliz. ¿Qué podía yo perdonar?
Su voz se quebró. Escuché gente hablando a lo lejos. No estaríamos solos por mucho más tiempo. Él también lo sabía.
—Adiós —susurré ferozmente—. Eres el mejor de los hombres y algún día nos volveremos a encontrar. Incluso si tengo que caminar hasta la costa este de Woldsheart.
—No te pongas en peligro siguiéndome, ángel mío. Abbott Morgan pensó que debería irme por un año o algo así, no por la eternidad. Volveré. Mientras tanto, haré algo más productivo y noble que girar y tú seguirás siendo la excelente mujer que eres, madre de nuestros tres, consuelo y ayuda a tu familia y cabeza de un negocio exitoso. Como te digo cada vez que nos separamos, un día vendré por ti, Marjory. En cuanto pueda lo haré. Adiós.
Con eso rápidamente se inclinó, besó mis dedos y me dejó. Giré sobre mis talones, alejándome de él y de los conversadores que se acercaban. Nosotros sabíamos que vendría a mí, a los niños, siempre que pudiera, pero nunca podía venir con frecuencia ni quedarse tanto tiempo como quisiéramos.
A la mañana siguiente nos despedimos públicamente junto con todos los habitantes del Castillo Malwarden. Se sentía como si la gente estuviera mirándonos furtivamente, pero puede que haya sido mi fantasía. Oficialmente todo fue hace mucho tiempo. En cualquier caso, casi todos lloraron y los despedimos con toda la pompa que pudimos reunir. Los padres, enfermeras y hermanos de los dos niños rehenes fueron los que más lloraron. Mi corazón se rompió por ellos.
«Gracias a los dioses, Bran está a salvo aquí y su fiebre no es tan grave como para poner en peligro su vida. Esperemos una semana y volverá a la normalidad, volando en Desdémona, entrenando a sus animales y riéndose con sus amigos. ¡Oh, que Gethin regrese lo antes posible y que sea seguro para él hacerlo!»
Esperábamos que los rehenes del Woldsheart llegaran a última hora de la tarde o al anochecer del día siguiente. Todo lo que sabíamos era que esperaríamos a tres personas de sangre noble y de la Casa de Lothwold. Como era habitual en estas circunstancias, no nos habían dicho los nombres ni las edades de los implicados. Sólo podía suponer que serían niños y me preguntaba cómo reaccionarían cuando vieran que estábamos intercambiando a Gethin por ellos. Sonreí para mis adentros al imaginar su sorpresa y esperé que enviar a un adulto no causara ninguna dificultad.
Nosotros nos sorprendimos cuando vimos a los rehenes de Lothwold. Los exploradores habían visto a su grupo, y todos los que pudieron reunirse para saludarlos lo hicieron. En ese momento, las Tierras Occidentales estaban bajo un interregno y gobernadas por un consejo. La Casa de Malwarden estaba encabezada por Owen. Había llegado a mis padres como pupilo cuando tenía diez años después de que sus padres, el Señor y la Señora de Malwarden, murieran. La casa estaba gobernada por mis padres y otros adultos en el entendimiento de que Owen se haría cargo al cumplir veintiún años, lo cual así hizo. Él y Cerys estaban un poco alejados del resto de nosotros, para ser los primeros en hablar con los rehenes como el Señor y la Señora de Malwarden. Me quedé un poco más atrás con mis sobrinos y sobrinas y el resto de mi familia.
Oímos la procesión antes de verla. Primero vimos a los guardias, luego a los diplomáticos y finalmente a los tres rehenes. Estaban formados por un niño que parecía de la misma edad que mis niñas y una niña un poco más joven. Ambos niños estaban callados y quietos, pero parecían aterrorizados. Lo sentí por ellos. El tercer rehén, para sorpresa de todos, era una mujer que parecía tener poco más de veinte años. Iba tan ricamente vestida como los niños y parecía consolarlos.
—¿La mujer rubia de rojo es una rehén? —me susurró mi madre—. No parece una diplomática ni una sirvienta, está tan bien vestida como los niños. Ella no puede ser su enfermera.
—Debe serlo. Mira el brillo de sus vestidos y las joyas de su cinto. Tiene que ser una mujer noble. Deben haber enviado a un adulto, tal como lo hicimos nosotros. ¡Qué casualidad!
—Me pregunto por qué la enviaron o por qué se ofreció voluntaria. Seguramente una mujer de su edad y posición debería casarse y tener hijos. No puedo ver si lleva un collar o no. Claramente no es una monja, ya que está vestida de civil de esa manera.
No hubo tiempo para que yo respondiera. Rápidamente se hizo el silencio cuando mi hermano y mi cuñada dieron un paso adelante.
Los tres rehenes fueron conducidos hasta ellos por el diplomático de mayor rango de Lothwold. Todos se inclinaron o hicieron reverencias, casi como un solo cuerpo. Me alegró notar lo elegantes que lucían Owen y Cerys. Era muy importante dar la impresión correcta.
—Señor, le doy la bienvenida al Castillo de Malwarden. Soy Lord Owen y ésta es mi esposa, Lady Cerys.
—Mi señor, mi señora, se lo agradezco. Mi nombre es Guy de Lothwold. ¿Puedo presentarles a tres hijos de Lothwold? Lady Hawise, Lord Drogo y Lady Rosamund. Gethin el Monje, Lord Ness y Lady Lithuise han sido aceptados en la Casa de Lothwold y pronto estarán en el Castillo de la Costa Este, si es que aún no han llegado.
Los rehenes dieron un paso adelante e hicieron una reverencia o una reverencia cuando el diplomático dijo su nombre. Miré a Lady Hawise más de cerca. Sin lugar a dudas, era una mujer bonita que se portaba admirablemente, pero podía ver la tensión en su mandíbula y el miedo en sus ojos. Llevaba un collar, para indicar un matrimonio, y estaba envuelto en una cinta negra para mostrar que ya había enviudado.
—Aceptamos a Lady Hawise, Lord Drogo y Lady Rosamund. Por favor, entren en nuestro castillo.
Owen le ofreció su brazo a Lady Hawise, quien lo tomó con una sonrisa encantadora y la condujo al interior del castillo. Cerys tomó las manos de los niños temblorosos y les habló amablemente. Una vez terminada la ceremonia, los seguimos al interior.
Mi familia y yo habíamos discutido qué hacer con los rehenes. Como era costumbre, serían criados con otros niños de su misma edad en el castillo. El niño tomaría lecciones con Isabeau y Eluned, la niña tomaría la suya con los niños más pequeños y dormiría en la misma habitación que mis niñas.
«Los cuatro jugarán juntos y ojalá sigamos. Es poco probable que Rosamund o Drogo hayan sido rehenes antes, y este castillo no ha recibido rehenes desde hace una docena de años. Ninguno de nosotros sabe exactamente qué esperar, lo que nos inquieta a todos. Pobres cositas. Espero que se adapten pronto y gracias, Diosa, por mantener a Bran conmigo y por aliviar un poco su fiebre».
Ninguno de nosotros había planeado qué hacer con una mujer adulta, simplemente porque no habíamos imaginado que nos enviarían una. Yo, mi madre, Cerys, Owen y nuestros primos Madoc, Lewis y Ambrose nos reunimos mientras Hawise de Lothwold hablaba con los niños antes de la cena.