El rapto de Proserpina - Cesar Arístides - E-Book

El rapto de Proserpina E-Book

Cesar Arístides

0,0
6,49 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

En la Galería Borghese, en Roma, se encuentra la escultura de Gian Lorenzo Bernini “El rapto de Proserpina”, una obra impresionante por su belleza y perfección. A partir de su contemplación, César Arístides elabora una serie de confesiones entre el raptor y la diosa: la voz salvaje, torrencial y bronca de Plutón ante la cavilación perpetua y doliente de la mujer, quien, condenada y triste, jamás pierde su belleza helada.

Sicalíptico y melancólico, lóbrego y carnívoro, El rapto de Proserpina es una apuesta por el gozo erótico y la redención existencial, a los sonetos del transgresor responde en verso libre la meditación doliente de la mujer. Diálogo de avidez y añoranza, de furor pétreo y hermosura sutil, el libro también es un retrato sincero donde se exponen luces y oscuridades del alma humana.

En la tradición filosa/maliciosa de Pietro Aretino o Francisco de Quevedo, de los arrebatos amorosos de Guillaume Apollinaire, los poemas lúdicos/impúdicos de Salvador Novo o Tomás Segovia, atemperados por una réplica plena en potencia y tersura, y el destello de las Metamorfosis de Ovidio, César Arístides devela bestialidad/ sacralidad, el resultado: poemas lujuriosos, majaderos, rebasados por odas de esperanza en el desconsuelo, flamas de hielo verbal, dichas por la relumbrante Proserpina.

César Arístides (Ciudad de México, 1967), ha publicado los libros de poesía: Duelos y alabanzas, Evocación del desterrado, Murciélagos y redención (Premio Latinoamericano de Poesía Benemérito de América en 2004), Labios del abismo y la fractura, Thomas Bernhard despierta en su tumba sin nombre y No volveré a tocarte: cartas de Idea Vilariño a Onetti, entre otros. En 2005 ingresó al Sistema Nacional de Creadores de Arte en México; futbolista malogrado, juega los jueves por la noche en el equipo de futbol rápido Expeditos.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2021

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



El rapto de Proserpina

CÉSAR ARÍSTIDES

Este es un libro de ICE Press

Publicado por el Institute for Creative Exchange, Americas.

1a. edición ICE Press: 2021

© César Arístides, 2021

© De esta edición:

ICE Press

400 Walmer Road, Suite 1804

Toronto, ON, M5P 2X7

Canadá

ISBN: 978-1-7777447-3-1

Diseño de la colección: arre

Foto de cubierta: Livioandronico2013,

detalle de El rapto de Proserpina de Gian Lorenzo Bernini.

Este delirio fiero/desvelo sombrío, es de

Verónica Céline Ramos Báez, luz de mi vida

en tanta oscuridad cotidiana.

Para la pintora Xanthe Louise Holloway,

por compartir la ilusión,

el paraíso, el amor y la muerte.

A Ludmila Elvira Escobar Ramos, Esilda Anayansi Ramos Trujillo

y Javier Ángel Antonio, a Juan Ignacio y Ana Patricia Ramos Salgado,

a Karla Margarita y Juan Manuel Hernández Ramos,

a Aldo Fabián Ramos Guerrero y César Damián Arellano,

sangre y ensueño en mi corazón.

A mis amigos, cómplices y bengalas de cariño:

Salvador Alanís, Ximena Berecochea,

Silvia Eugenia Castillero, David Huerta,

José Luis Rivas y Daniel Trujano.

De pura honestidad templo sagrado,

cuyo bello cimiento y gentil muro

de blanco nácar y alabastro duro

fue por divina mano fabricado…

LUIS DE GÓNGORA

Mi boca tendrá ardores de averno,

mi boca será para ti un infierno de dulzura,

los ángeles de mi boca reinarán en tu corazón…

GUILLAUME APOLLINAIRE

Si tú te vas,

nada,

quizá, sino mi amor a secas

sobreviviéndote

deseando –fuego del infierno– consumirse.

ELSA CROSS

Yeah, we all need someone we can bleed on

Yeah, and if you want it, baby, well you can bleed on me

Yeah, we all need someone we can bleed on

Yeah, and if you want it, baby, well you can bleed on me

THE ROLLING STONES

Indice de versos

licor para mi sed desesperada

aléjate del orbe miserable

dejemos los funestos pedestales

mieles celestes derraman

de lóbrego dintel nos fugaremos

desvelo y encierro

recojo de tu cuerpo los licores

debo aceptarlo potestades

radiante bocabajo tu sendero

mis ojos se caen amordazados

recorro hipnotizado tus mejillas

un cielo blanco

revientan en espuma los blasones

marchita y en viñedo desbrozado

avanza por tu cuello por tu espalda

la espesura del otoño

nubosa proserpina tu alhajero

el miedo en el tejado del cielo

gentil prodigioso travesaño

veleidosa del pedestal ser roca

al trueno de tus cálidos ovillos

la hidra me usurpa florida

mis manos son tenazas al deleite

vi acercarse a los relámpagos

los salmos de tus ancas y cadera

para qué enhebrar las noches

tus pliegues son de piedra dilatada

polvo de melancolía

me toda desterrar toda pureza

desde el terciopelo pardo

tremenda verga víbora bastarda

soñé con mi nombre desnudo

es flor alucinante de tu blancura

estoy exhausta en tu lecho

tu boca de conjuro y elegía

tengo la mirada en el heno

drogado por el mármol y su cumbre

fecunda laguna de hienas

tu copa de lunática espesura

la cítara medita

helada turbación la de tu arbusto

se mece el abandono

arranco a la quietud de nuestro sino

esa hidra me bebe y me desfonda

amarte proserpina devorarte

por qué me duele tanto

tu cuerpo de nevada es mi salterio

ni una lágrima de amor fue suplicada

xilografía pétrea vaporosa

han muerto en mí tantas noches

mi látigo febril deja esmaltada

el frío comedido de la noche

tu boca en mi buril es el solfeo

esputo de las mitologías

resistes la embestida candorosa

al primer embate del áspid

son tensas subyugantes cavidades

halcón impasible de lepra

hondas pupilas grises encendidas

recojo de la nada providente

estás entre mis garfios atrapada

nada cerca al rumor metálico

de mármol montaraz tus pantorrillas

cierro los ojos y lo oscuro

quisiera verte oscura tenebrosa

era dócil almíbar en labios de lumbre

jaspeado es el hechizo del deseo

un sabor a mendrugo de neblina

selvática tarántula bravura

me enloda el vacío de helados imperios

goloso en el hechizo soy el ciervo

su rostro de bufido es un sarcófago

nos miran los demiurgos corrosivos

fui cincelada por vapores del verano

en tus carnes de hielo y parafina

soy la noche párvula en pavores

asumo en tu mirada el desafío

en esta torre de astros narcotizados

tus pechos son las ánforas de invierno

caen mis ojos de las manos

altivo soy temblores galopantes

del nubarrón con su tos de bruja

siniestro jabalí es mi prepucio

con el beso de abandono perfumado

envidia de la fiebre porcelana

acomodo mi cuerpo terso