7,99 €
L’envolée est un ensemble de poèmes libres qui invitent au voyage, à l’introspection et à la rêverie. C’est aussi une tentative poétique pour décrire l’amour et ses multiples facettes, une mise à nue, sans philtre, avec un langage à la fois moderne et sophistiqué. En explorant ses émotions, Ophélia Bouchex touche l’universel avec délicatesse ou brutalité, comme une plongée en eaux troubles entre deux âmes sœurs.
À PROPOS DE L'AUTEURE
Virginie Biava compose des poèmes, des chansons et des nouvelles depuis l’âge de dix ans. Elle voyage entre peinture et écriture afin d’exorciser ses peurs et ses angoisses. Elle intervient en tant qu’Art-thérapeute dans les maisons de retraite sur le département de la Corrèze depuis une dizaine d’années.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 22
Veröffentlichungsjahr: 2022
Ophélia Bouchex
L’envolée
Recueil
© Le Lys Bleu Éditions – Ophélia Bouchex
ISBN : 979-10-377-7566-5
Le code de la propriété intellectuelle n’autorisant aux termes des paragraphes 2 et 3 de l’article L.122-5, d’une part, que les copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective et, d’autre part, sous réserve du nom de l’auteur et de la source, que les analyses et les courtes citations justifiées par le caractère critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d’information, toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite (article L.122-4). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles L.335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle.
I had run out of breath,
I had run out of bliss,
But I had lot of poetry,
Hidden, inside me.
I had run out of season,
I had run out of reason,
But I had such a boredom,
Burning inside me.
Can you feel how blooming can be long?
Can you see how life is unreal? Life is unreal.
Blooming is just for a while,
Blooming is just for a while...
I kept my fragility,
I have found my daydream,
All I needed to bloom was here,
All I need to bloom is here now.
I have meet delicacy,
Who told me how blooming could be?
Who told me what next should be?
Who told me what next should be now?
Blooming, blooming can be long,
Blooming, blooming can be long...
La nuit l’animal ne dort pas,
La nuit est vaine, presque creuse,
La nuit, absente, vide de rêves.
La nuit il ne dort pas,
Insaisissable, il s’approche,
La nuit est fière, pleine de ciels.
La nuit l’emmène, mène la danse.
La nuit l’emmène, mène la danse.
L’animal nocturne ne dort pas,
Ni la nuit ni le jour,
L’animal ne veut pas,
La nuit, le jour, il préfère rêver.
L’animal rêve là,
Droit en plein jour, yeux ouverts,
L’animal dressé quitte le monde.
La nuit, il ne dort pas,
Infatigable, il se perd,
Et l’oubli rythme ses heures.
La lumière le guette, et l’ombre pleure,
La lumière le guette, et l’ombre pleure.
L’animal nocturne ne sait pas,
Ni la nuit ni le jour,
L’animal cherchera,
La nuit, le jour, il préfère rêver…
Sa peau brune et foncée, le blues, ses pensées,
Son élan ses envies,
Ses folies, son éden,
Une histoire du passé, des contours dessinés,
Une allure, une sirène.
Tout ce qu’elle confine, s’expose et s’étale,