Langenscheidt Sprachführer Französisch -  - E-Book

Langenscheidt Sprachführer Französisch E-Book

0,0

Beschreibung

Der übersichtliche Sprachführer Französisch enthält alle wichtigen Sätze & Wörter für die Reise – komplett mit Lautschrift & nach Situationen geordnet. Mit Hinweisen zur Aussprache, Verhaltenstipps, Speisekarte und Reisewörterbuch - der ideale Begleiter für unterwegs. - Sätze und Wörter für alle wichtigen Situationen auf der Reise - Mit Lautschrift zum einfachen Ablesen und Aussprechen - Schnell gefunden, leicht gesagt – zu jedem Thema die wichtigsten Sätze auf einen Blick - Zahlreiche Extras: Dos and Don'ts, interkulturelle Tipps, Speisekarte, Hinweise zu Aussprache & Grammatik - Inklusive Reisewörterbuch Deutsch-Französisch/ Französisch-Deutsch

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 346

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Langenscheidt Sprachführer

Französisch

Die wichtigsten Sätze und Wörter für die Reise

Impressum

Covergestaltung von KW43 BRANDDESIGN, DüsseldorfCoverfoto: Shaun Egan/The Image Bank/Getty Images

Font: Linux LibertineCopyright (c) 2003–2012, Philipp H. Poll (www.linuxlibertine.org | gillian at linuxlibertine.org), with Reserved Font Name "Linux Libertine" and "Biolinum".This Font Software is licensed under the SIL Open Font License, Version 1.1.

© PONS GmbH, Stöckachstraße 11, 70190 Stuttgart 2016ISBN: 978-3-12-514358-6www.langenscheidt.com

Inhalt

Titel
Impressum
Hinweis zur Schrifteinstellung
Abkürzungen
Aussprache
Das Allerwichtigste
Dos and Don'ts
Achtung, Fettnäpfchen!
Anrede
Begrüßung
Essgewohnheiten
Anreise & Weiterreise
Die wichtigsten Sätze
Einreise
Gepäck
Flugzeug
Zug
Auskunft und Fahrkarten
Im Zug
Weitere Wörter
Überlandbus
Schiff
Auto & Motorrad
Vermietung
Fragen nach dem Weg
An der Tankstelle
Panne
Unfall
In der Werkstatt
Weitere Wörter
Erste Kontakte
Die wichtigsten Sätze
Sich verständigen
Sich begrüßen
Sich kennenlernen
Sich bekannt machen
Sich verabreden
Flirten
Höfliche Wendungen
Erste Kontakte - Weitere Wörter
Übernachten
Die wichtigsten Sätze
Hotel
Ankunft
Service
Abreise
Ferienwohnung
Camping
Weitere Wörter
Essen & Trinken
Die wichtigsten Sätze
Speisekarte
Frühstück - Petit déjeuner
Suppen - Potages et soupes
Kalte Vorspeisen - Hors-d'œuvre
Warme Vorspeisen und Snacks - Entrées
Fleischgerichte - Viandes
Wild - Gibier
Geflügel - Volaille
Fisch - Poissons
Meeresfrüchte - Coquillages et crustacés
Beilagen - Garnitures
Gemüse - Légumes
Zubereitungsarten - Le mode de préparation
Käse - Fromages
Desserts - Desserts
Obst - Fruits
Alkoholische Getränke - Boissons alcoolisées
Alkoholfreie Getränke - Boissons non alcoolisées
Heiße Getränke - Boissons chaudes
Restaurantsuche
Bestellen
Gemeinsam essen
Reklamieren
Bezahlen
Weitere Wörter
Unterwegs in der Stadt
Die wichtigsten Sätze
Orientierung
Touristeninformation
Bus, Bahn, Taxi
Mit Bus und Bahn
Mit dem Taxi
Weitere Wörter
Bank
Post
Kommunikation
Telefon
Internet
Weitere Wörter
Einkaufen
Die wichtigsten Sätze
Fragen & Wünsche
Geschäfte
Lebensmittel
Kleidung
Stoffe
Farben
Weitere Wörter
Schuhe
Uhren & Schmuck
Körperpflege
Haushalt
Optiker
Fotoartikel
Souvenirs
Schreibwaren & Tabakwaren
Aktivitäten
Die wichtigsten Sätze
Baden
Wellness
Spiele
Wandern & Trekking
Rad fahren
Adventure-Sports
Wintersport
Besichtigungen
Theater, Kino, Musik
An der Kasse
Weitere Wörter
Ausgehen
Ernstfall
Die wichtigsten Sätze
Notruf
Polizei
Apotheke
Arzt
Arztsuche
Ärzte
Beim Arzt
Im Krankenhaus
Körperteile
Krankheiten
Zahnarzt
Zeit & Wetter
Die wichtigsten Sätze
Zeit
Uhrzeit
Zeitangaben
Jahreszeiten
Datum
Wochentage
Monate
Feiertage
Wetter
Reisewörterbuch Deutsch–Französisch
Reisewörterbuch Französisch–Deutsch
Schilder und Aufschriften
Zahlen
Register

Hinweis zur Schrifteinstellung

Die Sprachführer-eBooks von Langenscheidt verwenden zur Darstellung von Fremdsprache und Lautschrift Buchstaben und Zeichen, die nur mit bestimmten Schriftarten angezeigt werden können. Die von Ihnen erworbene eBook-Datei enthält dafür eine vom Verlag mitgelieferte Schriftart, die sicherstellt, dass alle Inhalte fehlerfrei dargestellt werden.Viele eReader-Geräte und Lese-Apps beinhalten jedoch die Möglichkeit, individuelle Schriften des jeweiligen Lesesystems für die Darstellung auswählen zu können. In diesem Fall kann seitens des Langenscheidt Verlags nicht mehr garantiert werden, dass die Inhalte Ihres Produktes vollständig und fehlerfrei angezeigt werden. Sollten Sie versehentlich eine Schriftart-Einstellung gewählt haben, bei der dies der Fall ist, so können Sie auf die vom Verlag vorgegebene Darstellung umschalten, indem Sie folgende Einstellungen wählen:

Apple iBooks

Wählen Sie den Eintrag „Original“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.

Aldiko Lese-App

Entfernen Sie den Haken bei „Erweiterte Formatierung“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.

Amazon Kindle Paperwhite

Auf den Geräten der aktuellsten Amazon Kindle-Generation sind alle mitgelieferten Schriftarten in der Lage, die notwendigen Sonderzeichen anzuzeigen.

Kobo Reader

Wählen Sie den Eintrag „Standard“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.

Sony Reader

Wählen Sie den Eintrag „Original“ im Menü „Schriftart“.

Tolino Shine

Wählen Sie den Eintrag „Verlagsschrift“ im Menü für die Schriftarten-Einstellung.

Abkürzungen

fweiblichmmännlichplPluralunvunverändert

Aussprache

Um Ihnen eine Hilfe bei der Aussprache des Französischen zu geben, haben wir alle französischen Sätze und Wörter zusätzlich in vereinfachter Lautschrift aufgenommen. Die Betonung wird in der Lautschrift mit dem Zeichen [ˈ] vor der betonten Silbe angegeben. Als Anhaltspunkt können Sie sich merken, dass die Betonung in der Regel am Wortende liegt.Die Konsonanten am Ende eines Wortes werden im Französischen oft nicht mitgesprochen. Hört bei zwei eng zusammengehörenden Wörtern das erste Wort mit einem Konsonanten auf und beginnt das zweite Wort mit einem Vokal oder h, wird der Konsonant ausgesprochen und zum zweiten Wort gezogen (Liaison): nous allons[nus_aˈlõ] wir gehen, un grand hotel[ẽ grãd_oˈtäl] ein großes Hotel.Wenn ein Wort mit Vokal aufhört und das folgende Wort mit Vokal oder h beginnt, wird der Endvokal des ersten Wortes weggelassen (Elision): je ich → j'aime[ shäm] ich mag.

Schrift: ai, ayLautschrift: [ä]Aussprache: wie äBeispiel: plaire[plär] gefallen

Schrift: au, eauLautschrift: [o]Aussprache: wie oBeispiel: eau[o] Wasser

Schrift: cLautschrift: [ß] ; [k]Aussprache: vor e und i wie s in Messe ; sonst wie kBeispiel: cela[ßöˈla] das; comme[kɔm] wie

Schrift: çLautschrift: [ß]Aussprache: wie stimmloses s in MesseBeispiel: ça[ßa] das

Schrift: chLautschrift: [sch]Aussprache: wie schBeispiel: chemise[schöˈmis] Hemd

Schrift: eLautschrift: [e] ; [ä] ; [ö]Aussprache: geschlossenes e wie in See; kurzes offenes e wie in ändern; schwaches e wie in bitteBeispiel: été[eˈte] Sommer; adresse[aˈdräß] Adresse; je[ shö] ich

Schrift: euLautschrift: [ö]Aussprache: wie öBeispiel: deux[dö] zwei

Schrift: gLautschrift: [ sh ] ; [g]Aussprache: vor e und i weiches sch, wie das g in Genie ; sonst wie weiches gBeispiel: boulangerie[bulãshˈri] Bäckerei; gare[gar] Bahnhof

Schrift: gnLautschrift: [nj]Aussprache: sog. mouilliertes n, wie in ChampagnerBeispiel: Allemagne[alˈmanj] Deutschland

Schrift: gue, guiLautschrift: [ge, gi]Aussprache: wie ge bzw. gi, d.h. das u bleibt stummBeispiel: guichet[giˈschä] Schalter

Schrift: hLautschrift: Aussprache: wird nicht ausgesprochenBeispiel: hôtel[oˈtäl] Hotel

Schrift: jLautschrift: [ sh ]Aussprache: weiches sch, wie g in GenieBeispiel: jour[ shur] Tag

Schrift: llLautschrift: [l] ; [j]Aussprache: manchmal wie l ; manchmal wie jBeispiel: ville[wil] Stadt; fille [fij] Tochter

Schrift: oLautschrift: [o] ; [ ɔ ]Aussprache: geschlossenes o wie in Moral; offenes o wie in WolleBeispiel: hôtel[oˈtäl] Hotel; pomme[pɔm] Apfel

Schrift: oiLautschrift: [oa]Aussprache: gleitendes oa, ähnlich wie im engl. waterBeispiel: soir[ßoar] Abend

Schrift: ouLautschrift: [u]Aussprache: wie u in nurBeispiel: vous[wu] Sie

Schrift: quLautschrift: [k]Aussprache: wie kBeispiel: qui[ki] wer

Schrift: sLautschrift: [ß] ; [s]Aussprache: stimmloses s wie in Hast; stimmhaftes s wie in SonneBeispiel: salut[ßaˈlü] hallo; chose[schos] Sache

Schrift: uLautschrift: [ü]Aussprache: wie üBeispiel: tu[tü] du

Schrift: uiLautschrift: [üi]Aussprache: gleitendes, sehr geschlossenes üBeispiel: huit[üit] acht

Schrift: v, wLautschrift: [w]Aussprache: wie w in WegBeispiel: vin[wẽ] Wein

Schrift: yLautschrift: [i] ; [j]Aussprache: vor Konsonanten wie i ; sonst wie jBeispiel: pays[peˈi] Land; yeux[jö] Augen

Eine Besonderheit der französischen Sprache bilden die Nasale:

Schrift: an, enLautschrift: [ã]Aussprache: durch die Nase gesprochenes anBeispiel: dans[dã] in

Schrift: in, ein, ainLautschrift: [ẽ]Aussprache: durch die Nase gesprochenes enBeispiel: vin[wẽ] Wein

Schrift: onLautschrift: [õ]Aussprache: durch die Nase gesprochenes onBeispiel: ton[tõ] dein

Das Allerwichtigste

Guten Tag!Bonjour![bõˈ shur!]
Guten Abend!Bonsoir![bõˈßoar!]
Hallo!Salut![ßaˈlü!]
Wie geht’s?Comment ça va?[kɔ ˈmã ßa wa?]
Danke, gut.Très bien, merci.[trä bjẽ, märˈßi.]
Ich heiße …Je m’appelle … [shö maˈpäl …]
Auf Wiedersehen!Au revoir![o röˈwoar!]
Tschüs!Salut![ßaˈlü!]
Ja.Oui.[ui.]
Nein.Non.[nõ.]
…, bitte! …, s’il vous plaît![…, ßil wu plä!]
Danke!Merci![märˈßi!]
Vielen Dank.Merci beaucoup.[märˈßi boˈku.]
Nein, danke.Non, merci.[nõ, märˈßi.]
Danke, gerne.Oui, merci.[ui, märˈßi.]
Sehr gut!Très bien![trä bjẽ!]
Entschuldigen Sie!Pardon![parˈdõ!]
Ich verstehe nicht.Je ne comprends pas.[shö nö kõˈprã pa.]
Sprechen Sie Deutsch?Vous parlez allemand?[wu parˈle alˈmã?]
Wie heißt das auf Französisch?Comment ça se dit en français?[kɔ ˈmã ßa ßö di ã frã ˈßä?]
Wann?Quand?[kã?]
Was?Quoi?[koa?]
Wo?Où?[u?]
Wo ist …?Où est …?[u ä …?]
Wo gibt es …?Où est-ce-qu’il y a …?[u äß_kil_ja …?]
Wo ist die Toilette?Où sont les toilettes?[u ßõ le toaˈlät?]
Hier.Ici.[iˈßi.]
Dort.Là-bas.[laˈba.]
Rechts.A droite.[a droat.]
Links.A gauche.[a gosch.]
Geradeaus.Tout droit.[tu droa.]
heuteaujourd’hui[oshurˈdüi]
morgendemain[döˈmẽ]
gesternhier[jär]
Haben Sie …?Vous avez …?[wus_aˈwe …?]
Ich möchte …Je voudrais … [shö wuˈdrä …]
Ich suche …Je cherche … [shö ˈschärschö …]
Was ist das?Qu’est-ce que c’est?[käß_kö ßä?]
Was kostet das?Combien ça coûte?[kõˈbjẽ ßa kut?]
Wie spät ist es?Quelle heure est-il?[käl_ör äˈtil?]
Ist dieser Tisch noch frei?Est-ce que cette table est libre?[äß_kö ßät ˈtablö ä ˈlibrö?]
Die Karte bitte.La carte, s’il vous plaît.[la ˈkart, ßil wu plä.]
Die Rechnung bitte!L’addition, s’il vous plaît![ladiˈßjõ, ßil wu plä!]
Es stimmt so.Ça va comme ça.[ßa wa kɔm ßa.]
Können Sie mir bitte helfen?Pourriez-vous m’aider, s’il vous plaît?[purjeˈwu mäˈde, ßil wu plä?]
Rufen Sie schnell einen Krankenwagen!Appelez vite une ambulance![apˈle wit ün_ ãbüˈlãß!]

Dos and Don'ts

Achtung, Fettnäpfchen!

Pünktlichkeit (ponctualité) ist den Franzosen sehr wichtig. Zu einer privaten Verabredung (un rendez-vous) sollten Sie höchstens fünf Minuten zu spät kommen. Bei einem geschäftlichen Termin (un rendez-vous d’affaires) oder einem Arzttermin empfiehlt es sich, fünf oder zehn Minuten zu früh zu erscheinen. Sind Sie jedoch bei jemandem zu Hause eingeladen, sollten Sie unter keinen Umständen pünktlich oder sogar zu früh beim Gastgeber erscheinen. Eine Verspätung von zehn bis fünfzehn Minuten gehört zum guten Ton.
In Frankreich sollten Sie niemanden mehr nach 22 Uhr anrufen. Das gilt als sehr unhöflich. Eine Ausnahme können Sie natürlich bei engen Freunden machen.

Anrede

Franzosen siezen sich hartnäckig, selbst wenn sie sich schon lange Jahre kennen. Das Angebot, jemanden mit dem Vornamen anzureden, ist nicht automatisch mit dem „Du“ verknüpft: Sie werden oft hören, dass man sich beim Vornamen anredet, aber trotzdem „Sie“ sagt. Männer spricht man nur mit Monsieur, Frauen nur mit Madame oder Mademoiselle an, ohne den Familiennamen, selbst wenn man ihn kennt.
S’il vous plaît(Bitte) ist die höflichere Sie-Form, wenn man jemanden um etwas bittet. S’il te plaît wird verwendet, wenn man die Person duzt. De rien(Keine Ursache!) wird als Antwort auf merci(danke) benutzt. Zögern Sie nicht, diese kleinen Wörter als Ausdruck von Höflichkeit systematisch in Ihre Sätze einzubauen.

Begrüßung

Bonjour sagt man für Guten Morgen und Guten Tag, aber auch abends für Guten Abend. Bonsoir wird abends zur Verabschiedung gebraucht, spät abends kann man es auch zur Begrüßung verwenden. Auch Gute Nacht heißt bonsoir; nur zu Kindern sagt man, meist in Verbindung mit dem Gutenachtkuss, bonne nuit. Wenn man jemandem das erste Mal begegnet, ist eine höfliche Begrüßung Bonjour, monsieur/Bonjour, madame. Wenn man sich schon etwas besser kennt, begrüßt man sich mit einem Kuss auf die Wange, une bise. Ob man sich zwei, drei oder sogar vier bises gibt, hängt von der Region ab.
In Frankreich beginnt man ein Gespräch sehr oft mit Comment allez-vous?(Wie geht es Ihnen?). Wenn man sich gut kennt, sagt man meist Comment ça va? oder Ça va?(Wie geht's?). Als Antwort erhält man fast immer ein Et vous?(Und Ihnen?).

Essgewohnheiten

Im café können Sie sich ggf. zu anderen Gästen an den Tisch setzen. Im restaurant ist das nicht üblich: Hier sollten Sie warten, bis die Bedienung Ihnen einen Tisch zuweist.
Die Franzosen zelebrieren ihr Mittag- und Abendessen. Unter Umständen wird stundenlang getafelt. In Hotels und Restaurants gibt es normalerweise von 7 bis 10 Uhr Frühstück(petit déjeuner); das Mittagessen(déjeuner) wird von 12 bis 14 Uhr serviert, das Abendessen(dîner) von 19.30 bis 22 Uhr.
In Frankreich zahlt man grundsätzlich zusammen. Wer getrennt bezahlen will, muss das ausdrücklich sagen: Nous voudrions payer séparément. Die Rechnung wird diskret überreicht, zusammengefaltet, auf einem Tellerchen, manchmal auch zugedeckt von einer Serviette.
Mit dem Trinkgeld(pourboire) sind Franzosen eher sparsam, da die Preise bereits eine Servicepauschale von 15 % enthalten. In der Regel lässt man das Trinkgeld einfach auf dem Tisch liegen oder vermerkt den Betrag auf der Kreditkartenrechnung.
In Frankreich, dem Land der galanterie, ist es nach wie vor üblich, dass der Mann die Frau zum Essen einlädt. In gehobenen Restaurants erhält die Dame sogar eine Speisekarte ohne Preisangabe.

Anreise & Weiterreise

Die wichtigsten Sätze

Entschuldigung, wo ist …?Pardon, où est …?[parˈdõ, u ä …?]
Ist das die Straße nach …?C’est bien la route pour …?[ßä bjẽ la rut pur …?] → Fragen nach dem Weg
Wie komme ich nach …?Pour aller à …?[pur aˈle a …?]
Wann fährt ein Zug nach …?Quand y a-t-il un train pour … ?[kã jaˈtil ẽ trẽ pur …?]
Wann ist er in …?A quelle heure arrive-t-il à … ?[a käl_ör aˈriw_til a …?]
Muss ich umsteigen?Je dois changer?[shö doa schã ˈ she?]
Was kostet eine Fahrkarte nach …?Combien coûte un billet pour … ?[kõˈbjẽ kut ẽ biˈjä pur …?] → Auskunft und Fahrkarten
Ist dies der Zug nach …?C’est le train pour … ?[ßä lö trẽ pur …?]
Ist dieser Platz frei?Cette place est libre?[ßät plaß ä ˈlibrö?]
Können Sie mir bitte helfen?Pourriez-vous m’aider, s’il vous plaît?[purjeˈwu mäˈde, ßil wu plä?] → Im Zug
Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?Pourriez-vous me dire où je dois descendre?[purjeˈwu mö dir u shö doa deˈßãdrö?] → Fernbus
Ich möchte ein Auto mieten.Je voudrais louer une voiture.[shö wuˈdrä luˈe ün woaˈtür.]
Wie viel kostet das?Combien ça coûte?[kõˈbjẽ ßa kut?] → Vermietung
Wo ist die nächste Tankstelle?Où se trouve la station-service la plus proche?[u ßö truw la ßtaˈßjõ ßärˈwiß la plü prɔsch?]
Bitte volltanken.Le plein, s’il vous plaît.[lö plẽ, ßil wu plä.] → An der Tankstelle
Können Sie mir Starthilfe geben?Est-ce que vous pouvez m’aider à démarrer la voiture?[äß_kö wu puˈwe mäˈde a demaˈre la woaˈtür?] → Panne
Wo ist die nächste Werkstatt?Où est le garage le plus proche?[u ä lö gaˈrash lö plü prɔsch?] → In der Werkstatt

Einreise

Das könnten Sie hören:
Votre passeport | carte d’identité, s’il vous plaît.[ˈwɔtrö paßˈpɔr | kart didãtiˈte, ßil wu plä.]Ihren Pass | Personalausweis, bitte.
Das könnten Sie hören:
Votre passeport est périmé.[ˈwɔtrö paßˈpɔr ä periˈme.]Ihr Pass ist abgelaufen.
Das könnten Sie hören:
Vous avez un visa?[wus_aˈwe ẽ wiˈsa?]Haben Sie ein Visum?
Wo kann ich ein Visum bekommen?Où est-ce que je peux obtenir un visa?[u äß_kö shö pö ɔptöˈnir ẽ wiˈsa?]
Das könnten Sie hören:
Avez-vous quelque chose à déclarer?[aweˈwu kälkö schos_a deklaˈre?]Haben Sie etwas zu verzollen?
Das könnten Sie hören:
Vous devez le déclarer.[wu döˈwe lö deklaˈre.]Das müssen Sie verzollen.
Das könnten Sie hören:
Ouvrez le coffre | la valise, s’il vous plaît.[uˈwre lö ˈkɔfrö | la waˈlis, ßil wu plä.]Öffnen Sie bitte den Kofferraum | Koffer.

Weitere Wörter

Ausweisla pièce d’identité[la pjäß didãtiˈte]

Fahrzeugpapiereles papiers de la voiture[le paˈpje dö la woaˈtür]

Familiennamele nom de famille[lö nõ dö faˈmij]

Führerscheinle permis de conduire[lö pärˈmi dö kõˈdüir]

Grenzela frontière[la frõˈtjär]

gültigvalable[waˈlablö]

Impfpassle carnet de vaccination[lö karˈnä dö wakßinaˈßjõ]

internationaler Führerscheinle permis de conduire international[lö pärˈmi dö kõˈdüir ẽtärnaßjɔ ˈnal]

Mehrwertsteuerla TVA[la teweˈa]

Nationalitätskennzeichenla vignette de nationalité[la wiˈnjät dö naßjɔnaliˈte]

Nummerle numéro[lö nümeˈro]

Papiereles papiers [le paˈpje]

Passle passeport[lö paßˈpɔr]

Personalausweisla carte d’identité[la kart didãtiˈte]

Quittungle reçu[lö röˈßü]

Rechnungla facture[la fakˈtür]

Reisegruppele groupe (de touristes)[lö grup (dö tuˈrißt)]

Staatsangehörigkeitla nationalité[la naßjɔnaliˈte]

ungültigpas valable[pa waˈlablö]

Unterschriftla signature[la ßinjaˈtür]

grüne Versicherungskartela carte verte[la kart wärt]

verzollendéclarer[deklaˈre]

Wohnortle domicile[lö dɔmiˈßil]

Zollla douane[la duan]

Zollerklärungla déclaration de douane[la deklaraˈßjõ dö duan]

Gepäck

Ich möchte mein Gepäck hierlassen | abholen.Je voudrais laisser mes bagages ici | retirer mes bagages.[shö wuˈdrä läˈße me baˈgash iˈßi | rötiˈre me baˈgash .]
Mein Gepäck ist (noch) nicht angekommen.Mes bagages ne sont pas (encore) arrivés.[me baˈgash nö ßõ pas_ (ã ˈkɔr) ariˈwe.]
Wo ist mein Gepäck?Où sont mes bagages?[u ßõ me baˈgash?]
Mein Koffer ist beschädigt worden.Ma valise a été abîmée.[ma waˈlis a eˈte abiˈme.]
An wen kann ich mich wenden?A qui est-ce que je peux m’adresser?[a ki äß_kö shö pö madräˈße?]

Weitere Wörter

aufgebenfaire enregistrer[fär ãröshißˈtre]

Gepäckannahmel’enregistrement des bagages[lãröshißtröˈmã de baˈgash]

Gepäckaufbewahrungla consigne[la kõˈßinj]

Gepäckausgabele retrait des bagages[lö röˈträ de baˈgash]

Gepäckscheinle bulletin d’enregistrement[lö bülˈtẽ dãröshißtröˈmã]

Handgepäckles bagages à main[le baˈgash a mẽ]

Koffergurtla sangle[la ˈßãglö]

Reisetaschele sac de voyage[lö ßak dö woaˈjash]

Rucksackle sac à dos[lö ßak a do]

Schließfachla consigne automatique[la kõˈßinj ɔtɔmaˈtik]

Seesackle sac de marin[lö ßak dö maˈrẽ]

Taschele sac[lö ßak]

Übergepäckl’excédent de bagages[läkßeˈdã dö baˈgash]

Flugzeug

Wo ist der Schalter der Fluggesellschaft …?Où est le guichet de la compagnie aérienne … ?[u ä lö giˈschä dö la kõpaˈnji aeˈrjän …?]
Können Sie mir beim Einchecken (mit Gepäck) am Check-in-Automaten helfen?Pouvez-vous m’aider à m’enregistrer (avec bagages) à une borne d’enregistrement automatique?[puweˈwu mäˈde a mãröshißˈtre (aˈwäk baˈgash) a ün bɔrn dãröshißtröˈmã otomaˈtik?]
Wann fliegt die nächste Maschine nach …?A quelle heure est le prochain vol pour … ?[a käl_ör ä lö prɔ ˈschẽ wɔl pur …?]
Sind noch Plätze frei?Est-ce qu’il y a encore des places?[äß_kil_ja ã ˈkɔr de plaß?]
Wie viel kostet ein Flug nach …?Combien coûte un vol pour … ?[kõˈbjẽ kut ẽ wɔl pur …?]
Ich hätte gern einen Fensterplatz | Platz am Gang.Je voudrais une place côté fenêtre | côté couloir.[shö wuˈdrä ün plaß koˈte föˈnätrö | koˈte kuˈloar.]
Kann ich das als Handgepäck mitnehmen?Est-ce que je peux prendre cela comme bagage à main?[äß_kö shö pö ˈprãdrö ßöˈla kɔm baˈgash _a mẽ?]
Kann ich meinen (zusammenklappbaren) Rollstuhl mitnehmen?Est-ce que je peux emmener mon fauteuil roulant (pliable)?[äß_kö shö pö ãmˈne mõ foˈtöj ruˈlã (pliˈjablö)?]

Weitere Wörter

Abflugle départ[lö deˈpar]

Ankunftl’arrivée [lariˈwe]

Anschlussflugla correspondance[la kɔräßpõˈdãß]

Ausgangla sortie[la ßɔrˈti]

Bordkartela carte d’embarquement[la ˈkartö dãbarköˈmã]

Flughafenl’aéroport [laerɔ ˈpɔr]

Flughafenbusla navette (d’aéroport)[la naˈwät (daerɔ ˈpɔr)]

Flughafengebührla taxe d’aéroport[la takß daerɔ ˈpɔr]

Flugzeitla durée du vol[la düˈre dü wol]

Flugzeugl’avion [laˈwjõ]

Kindersicherheitsgurtla ceinture de sécurité pour enfants[la ßẽ ˈtür dö ßeküriˈte pur ã ˈfã]

Landungl’atterrissage [lateriˈßash]

Ortszeitl’heure locale[lör lɔ ˈkal]

Pilotle pilote[lö piˈlɔt]

Rückflugle vol de retour[lö wɔl dö röˈtur]

Schalterle guichet[lö giˈschä]

Spucktütele sachet en cas de nausée[lö ßaˈschä ã ka dö noˈse]

Stewardle steward[lö ßtiˈwart]

Stewardessl’hôtesse de l’air [loˈtäß dö lär]

Ticketle billet[lö biˈjä]

Verspätungle retard[lö röˈtar]

Zwischenlandungl’escale [läßˈkal]

Zug

Auskunft und Fahrkarten

Wo finde ich die Gepäckaufbewahrung | Schließfächer?Où est la consigne | consigne automatique ?[u ä la kõˈßinj | kõˈßinj ɔtɔmaˈtik?]
Der TGV (Train à grande vitesse) entspricht ungefähr dem deutschen ICE. Er ist zuschlagpflichtig (train à supplément) und platzkartenpflichtig (réservation obligatoire). Reservierungen sind hier also erforderlich.
Wann fährt ein Zug nach …?Quand y a-t-il un train pour … ?[kã jaˈtil ẽ trẽ pur …?]
Wann fährt der nächste Zug nach …?A quelle heure part le prochain train pour … ?[a käl_ör par lö prɔ ˈschẽ trẽ pur …?]
Wann ist er in …?A quelle heure arrive-t-il à … ?[a käl_ör aˈriw_til a …?]
Muss ich umsteigen?Je dois changer?[shö doa schã ˈ she?]
Von welchem Gleis fährt der Zug nach … ab?De quel quai part le train pour … ?[dö käl kä par lö trẽ pur …?]
Was kostet eine Fahrkarte nach …?Combien coûte un billet pour … ?[kõˈbjẽ kut ẽ biˈjä pur …?]
Gibt es eine Ermäßigung für …?Est-ce qu’il y a une réduction pour … ?[äß_kil_ja ün redükˈßjõ pur …?]
Bis zu welchem Alter fahren Kinder umsonst?Jusqu’à quel âge le trajet est-il gratuit pour les enfants?[shüßka käl ash lö traˈ shä ät_il graˈtüi pur les_ ã ˈfã?]
Ist dieser Zug zuschlagpflichtig?Est-ce que ce train est à supplément?[äß_kö ßö trẽ ät_a ßüpleˈmã?]
Nach … bitte zwei Karten.Pour …, s’il vous plaît, deux billets.[pur …, ßil wu plä, dö biˈjä.]
Eine Tagesrückfahrkarte nach …, bitte.Un aller-retour en journée pour …, s’il vous plaît.[ẽn_aleröˈtur ã shurˈne pur …, ßil wu plä.]
Bitte eine Platzkarte für den Zug um … Uhr nach …Une réservation sur le train de … pour …, s’il vous plaît.[ün resärwaˈßjõ ßür lö trẽ dö … pur …, ßil wu plä.]
Gibt es ein Kinderabteil?Y a-t-il un compartiment pour enfants?[jaˈtil ẽ kõpartiˈmã pur ã ˈfã?]
In den französischen Zügen gibt es ausschließlich Großraumwagen. Nur Liege- und Schlafwagen sind abgetrennt. Im TGV gibt es ein zusätzliches Abteil für Familien mit KindernL’Espace Famille.
Kann man im Zug etwas zu essen und zu trinken kaufen?Est-ce qu’on peut acheter quelque chose à manger et à boire dans le train?[äß_kõ pö aschˈte kälkö schos_a mã ˈ she e a boar dã lö trẽ?]
Ich möchte mein Fahrrad mitnehmen.Je voudrais emporter mon vélo.[shö wuˈdrä ãpɔrˈte mõ weˈlo.]
In Frankreich müssen Sie die Fahrkarte, auch bei Fernzügen und beim TGV, vor Fahrtbeginn immer entwerten. Entwerter(composteurs) stehen am Eingang zu den Bahnsteigen.

Auf dem Bahnhof

Accès aux quaisZu den Bahnsteigen

ConsigneGepäckaufbewahrung

Consigne automatiqueSchließfächer

DouchesDuschen

Eau non potableKein Trinkwasser

Eau potableTrinkwasser

Enregistrement des bagages au Service BagagesGepäckannahme

LavabosWaschräume

RenseignementsAuskunft

Restaurant de la gareBahnhofsgaststätte

Salle d’attenteWartesaal

SortieAusgang

ToilettesToiletten

VoieGleis

Im Zug

Ist dies der Zug nach …?C’est le train pour … ?[ßä lö trẽ pur …?]
Könnten Sie mir bitte beim Einsteigen | Aussteigen helfen?Pourriez-vous m’aider à monter | à descendre, s’il vous plaît?[purjeˈwu mäˈde a mõˈte | a deˈßãdrö, ßil wu plä?]
Ist dieser Platz frei?Cette place est libre?[ßät plaß ä ˈlibrö?]
Entschuldigen Sie, das ist mein Platz.Excusez-moi, c’est ma place.[äkßküseˈmoa, ßä ma plaß.]
Können Sie mir bitte helfen?Pourriez-vous m’aider, s’il vous plaît?[purjeˈwu mäˈde, ßil wu plä?]
Wie lange haben wir Aufenthalt?Combien de temps dure l’arrêt?[kõˈbjẽ dö tã dür laˈrä?]
Darf ich das Fenster öffnen | schließen?Vous permettez que j’ouvre | je ferme la fenêtre?[wu pärmäˈte kö ˈ shuwrö | shö ˈfärmö la föˈnätrö?]
Wie viele Stationen sind es noch bis …?Combien y a-t-il encore d’arrêts jusqu’à … ?[kõˈbjẽ ja_til ã ˈkor daˈrä shüßka …?]
Erreiche ich den Zug nach … noch?Est-ce que j’aurai le train pour … ?[äß_kö shoˈrä lö trẽ pur?]

Weitere Wörter

Abfahrtle départ[lö deˈpar]

Abteille compartiment[lö kõpartiˈmã]

ankommenarriver[ariˈwe]

Ankunftl’arrivée [lariˈwe]

Anschlussla correspondance[la kɔräßpõˈdãß]

Ausgangla sortie[la ßɔrˈti]

aussteigendescendre[deˈßãdrö]

Bahnhofla gare[la gar]

Bahnsteigle quai[lö kä]

besetztoccupé[ɔküˈpe]

einsteigenmonter[mõˈte]

Fahrplanl’horaire [lɔ ˈrär]

Fahrpreisle prix du billet[lö pri dü biˈjä]

Fensterplatzla place côté fenêtre[la plaß koˈte föˈnätrö]

Gepäckwagenle wagon à bagages[lö waˈgõ a baˈgash]

Gleisla voie[la woa]

Klassela classe[la klaß]

Liegewagenla voiture-couchettes[la woaˈtür kuˈschät]

reserviertréservé[resärˈwe]

Schaffnerle contrôleur[lö kõtroˈlör]

Schlafwagenle wagon-lit[lö wagõˈli]

Schließfächerles casiers [le kaˈsje]

Speisewagenle wagon-restaurant[lö waˈgõ räßtoˈrã]

umsteigenchanger de train[schã ˈ she dö trẽ]

Waggonla voiture[la woaˈtür]

Zuschlagle supplément[lö ßüpleˈmã]

Überlandbus

Von wo fahren die Überlandbusse nach … ab?D’où partent les autocars pour … ?[du ˈpartö les_otoˈkar pur …?]
Wie komme ich zum Busbahnhof?Comment est-ce que je peux faire pour aller à la gare routière?[kɔ ˈmã äß_kö shö pö fär pur aˈle a la gar ruˈtjär?]
Wann fährt der nächste Bus nach … ab?Quand part le prochain car pour … ?[kã par lö prɔ ˈschẽ kar pur …?]
Bitte eine Karte | zwei Karten nach …Un ticket | Deux tickets pour …, s’il vous plaît.[ẽ tiˈkä | dö tiˈkä pur …, ßil wu plä.]
Wie lange haben wir Aufenthalt?Combien de temps dure l’arrêt?[kõˈbjẽ dö tã dür laˈrä?]
Wie lange dauert die Fahrt?Combien de temps dure le voyage?[kõˈbjẽ dö tã dür lö woaˈjash?]
Ist … die Endhaltestelle?Est-ce que … est le terminus?[äß_kö … ä lö tärmiˈnüß?]
Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?Pouvez-vous me dire où je dois descendre?[puweˈwu mö dir u shö doa deˈßãdrö?]

Schiff

Wann fährt das nächste Schiff | die nächste Fähre nach … ab?Quand part le prochain bateau | le prochain ferry pour … ?[kã par lö prɔ ˈschẽ baˈto | lö prɔ ˈschẽ feˈri pur …?]
Wie lange dauert die Überfahrt nach …?Combien de temps dure la traversée pour … ?[kõˈbjẽ dö tã dür la trawärˈße pur …?]
Wann legen wir in … an?Quand est-ce qu’on accoste à … ?[kãt_äß_kõn_aˈkɔßt_a …?]
Wann müssen wir an Bord sein?Quand devons-nous être à bord?[kã döwõˈnu ätr_a bɔr?]
Ich möchte mein Auto mitnehmen.Je voudrais embarquer ma voiture.[shö wuˈdrä ãbarˈke ma woaˈtür.]
Ich möchte eine Schiffskarte erster Klasse | Touristenklasse nach …Je voudrais un billet de bateau en première classe | classe touriste pour … [shö wuˈdrä ẽ biˈjä dö baˈto ã pröˈmjär klaß | klaß tuˈrißtö pur …]
Ich möchte eine Karte für die Rundfahrt um … Uhr.Je voudrais un billet pour l’excursion de … heures.[shö wuˈdrä ẽ biˈjä pur läkßkürˈßjõ dö … ör.]
An welcher Anlegestelle liegt die …?Sur quel quai est amarré le … ?[ßür käl kä ät_amaˈre lö …?]
Ich suche die Kabine Nummer …Je cherche la cabine numéro … [shö ˈschärschö la kaˈbin nümeˈro …]
Kann ich eine andere Kabine bekommen?Est-ce que je pourrais changer de cabine?[äß_kö shö puˈrä schã ˈ she dö kaˈbin?]
Haben Sie ein Mittel gegen Seekrankheit?Vous avez un remède contre le mal de mer?[wus_aˈwe ẽ röˈmäd ˈkõtrö lö mal dö mär?]

Weitere Wörter

Anlegestellele point d’accostage[lö poẽ dakɔßˈtash]

Autofährele car-ferry[lö karfeˈri]

Deckle pont[lö põ]

Deckela couverture[la kuwärˈtür]

Kapitänle capitaine[lö kapiˈtän]

Klimaanlagela climatisation[la klimatisaˈßjõ]

Kreuzfahrtla croisière[la kroaˈsjär]

Küstela côte[la kot]

Landausflugl’excursion à terre[läkßkürˈßjõ a tär]

Liegestuhlla chaise longue[la schäs lõg]

Luftkissenbootl’hydroglisseur [lidrogliˈßör]

Meerla mer[la mär]

Rettungsbootle canot de sauvetage[lö kaˈno dö ßowˈtash]

Rettungsringla bouée de sauvetage[la buˈe dö ßowˈtash]

Rundfahrtl’excursion [läkßkürˈßjõ]

Schiffle bateau[lö baˈto]

Schiffsagenturl’agence maritime[laˈ sh ãß mariˈtim]

Schiffsarztle médecin de bord[lö medˈßẽ dö bɔr]

Schwimmwestele gilet de sauvetage[lö shiˈlä dö ßowˈtash]

Seegangla mer agitée[la mär ashiˈte]

Sonnendeckle sundeck[lö ßönˈdäk]

Speisesaalla salle à manger[la ßal_a mã ˈ she]

Stewardle steward[lö ßtiˈwart]

Tragflächenbootl’hydroptère [lidropˈtär]

Überfahrtla traversée[la trawärˈße]

Vierbettkabinela cabine à quatre personnes[la kaˈbin a ˈkatrö pärˈßon]

Auto & Motorrad

Vermietung

Das könnten Sie hören:
Est-ce que je pourrais voir votre permis de conduire (international)?[äß_kö shö puˈrä woar ˈwɔtrö pärˈmi dö kõˈdüir (ẽtärnaßjɔ ˈnal)?]Könnte ich bitte Ihren (internationalen) Führerschein sehen?
Wie viel kostet das?Combien ça coûte?[kõˈbjẽ ßa kut?]
Wie viele Kilometer sind im Preis enthalten?Combien de kilomètres sont inclus dans le prix?[kõˈbjẽ dö kilɔ ˈmätrö ßõt_ ẽ ˈklü dã lö pri?]
Welchen Treibstoff braucht das Auto?Quelle sorte de carburant est-ce que la voiture consomme?[käl ˈßɔrtö dö karbüˈrã äß_kö la woaˈtür kõˈßɔm?]
Ist eine Vollkaskoversicherung eingeschlossen?L’assurance tous risques est comprise?[laßüˈrãß tu rißk ä kõˈpris?]
Kann ich das Auto auch in … abgeben?Je peux aussi restituer la voiture à … ?[shö pö oˈßi räßtitüˈe la woaˈtür a …?]
Bis wann muss ich zurück sein?A quelle heure est-ce que je dois être de retour?[a käl_ör äß_kö shö doa ˈätrö dö röˈtur?]
Haben Sie für den Leihwagen auch einen Kinderautositz?Avez-vous aussi un siège pour enfants dans la voiture de location?[aweˈwu oˈßi ẽ ßjäsh pur ã ˈfã dã la woaˈtür dö lɔkaˈßjõ?]
Bitte geben Sie mir auch einen Sturzhelm.Donnez-moi aussi un casque (de protection), s’il vous plaît.[dɔneˈmoa oˈßi ẽ ˈkaßkö (dö prɔtäkˈßjõ), ßil wu plä.]
Seit 1. Juli 2012 ist es Pflicht, einen Alkoholtester (éthylotest) im Handschuhfach des Autos mitzuführen. Außerdem sollte man ausreichend Sicherheitswesten dabei haben.

Fragen nach dem Weg

Entschuldigung, wo ist …?Pardon, où est …?[parˈdõ, u ä …?]
Wie komme ich nach | zu …?Pour aller à …?[pur aˈle a …?]
Können Sie mir das bitte auf der Karte zeigen?Vous pouvez me le montrer sur la carte, s’il vous plaît?[wu puˈwe mö lö mõˈtre ßür la kart, ßil wu plä?]
Wie weit ist es?C’est à quelle distance?[ßät_a käl dißˈtãß?]
Wie viele Minuten sind es mit dem Auto?C’est à combien de minutes en voiture?[ßät_a kõˈbjẽ dö miˈnüt ã woaˈtür?]
Ist das die Straße nach …?C’est bien la route pour …?[ßä bjẽ la rut pur …?]
Wie komme ich zur Autobahn nach …?Comment arriver sur l’autoroute pour … ?[kɔ ˈmã ariˈwe ßür lotoˈrut pur …?]
Französische Autobahnen sind gebührenpflichtig. Sie zahlen die Gebühr an der Mautstelle(péage). Vor der Mautstelle müssen Sie sich richtig einordnen, wobei Ihnen Symbole helfen: Ist ein Mann abgebildet, können Sie direkt bei einem Kassierer bzw. einer Kassiererin bezahlen; beim Symbol CB (carte bancaire),Bankkarte, zahlen Sie mit Kreditkarte. Oft gibt es auch Automaten, an denen Sie mit Scheinen und Münzen bezahlen. Die Reihen mit dem Schild télépéage sind für Abonnenten mit Chipaufkleber auf der Windschutzscheibe reserviert.
Das könnten Sie hören:
Je suis désolé, je ne sais pas.[shö ßüi desoˈle, shö nö ßä pa.]Tut mir leid, das weiß ich nicht.
Das könnten Sie hören:
La première rue à gauche | droite.[la pröˈmjär rü a gosch | droat.]Die erste Straße links | rechts.
Das könnten Sie hören:
La deuxième rue à gauche | droite.[la döˈsjäm rü a gosch | droat.]Die zweite Straße links | rechts.
Das könnten Sie hören:
Au prochain feu | croisement … [o prɔ ˈschẽ fö | croasˈmã …]An der nächsten Ampel | Kreuzung … → Orts- und Richtungsangaben
Das könnten Sie hören:
Après, vous redemanderez.[aˈprä, wu rödömã ˈdre.]Dann fragen Sie noch einmal.

An der Tankstelle

Wo ist die nächste Tankstelle?Où se trouve la station-service la plus proche?[u ßö truw la ßtaˈßjõ ßärˈwiß la plü prɔsch?]
Wie weit ist es zur nächsten Tankstelle?A quelle distance se trouve la station-service la plus proche?[a käl dißˈtãß ßö truw la ßtaˈßjõ ßärˈwiß la plü prɔsch?]
Bitte volltanken.Le plein, s’il vous plaît.[lö plẽ, ßil wu plä.]
Ich möchte 1 Liter | 2 Liter Öl.Je voudrais 1 litre | 2 litres d’huile.[shö wuˈdrä ẽ ˈlitrö | dö ˈlitrö düil.]
Bitte einen Ölwechsel.Une vidange, s’il vous plaît.[ün wiˈdã sh, ßil wu plä.]

Panne

Ich habe kein Benzin mehr.Je suis tombé en panne d’essence.[shö ßüis tõˈbe ã pan deˈßãß.]
Ich habe eine Reifenpanne | Motorpanne.J’ai un pneu crevé | une panne de moteur.[shä ẽ pnö kröˈwe | ün pan dö mɔ ˈtör.]
Können Sie mir Starthilfe geben?Est-ce que vous pouvez m’aider à démarrer la voiture?[äß_kö wu puˈwe mäˈde a demaˈre la woaˈtür?]
Können Sie mir bitte … leihen?Vous pouvez me prêter …, s’il vous plaît?[wu puˈwe mö präˈte …, ßil wu plä?]

Werkzeug und Flickzeug

Drahtle fil métallique[lö fil metaˈlik]

Kabelle câble[lö ˈkablö]

Kreuzschlüssella clé en croix[la kle ã kroa]

Schmirgelpapierle papier émeri[lö paˈpje emˈri]

Schraubela vis[la wiß]

Schraubenschlüssella clé à écrous[la kle a eˈkru]

Schraubenzieherle tournevis[lö turnöˈwiß]

Trichterl’entonnoir [lãtɔ ˈnoar]

Wagenheberle cric[lö krik]

Werkzeugles outils [les_uˈti]

Zangela pince[la pẽß]

Unfall

Es ist ein Unfall passiert!Il y a eu un accident![il_ja ü ẽn_akßiˈdã!]
… Personen sind (schwer) verletzt.Il y a … blessés (graves).[il_ja … bleˈße (graw).]
Bitte helfen Sie mir.Aidez-moi, s’il vous plaît.[ädeˈmoa, ßil wu plä.]
Ich brauche Verbandszeug.J’ai besoin de pansements.[shä böˈsoẽ dö pãßˈmã.]
Es ist nicht meine Schuld.Ce n’est pas de ma faute.[ßö nä pa dö ma fot.]
Ich möchte, dass wir die Polizei holen.Je voudrais que l’on appelle la police.[shö wuˈdrä kö lõn_aˈpäl la pɔ ˈliß.]
In Frankreich ist es nicht üblich, bei einem Unfall mit Blechschaden die Polizei zu rufen. Es reicht aus, wenn beide Parteien ein Unfallprotokoll(constat à l’amiable) mit Skizze ausfüllen und unterschreiben; wenn möglich, geben Sie Namen und Adressen von Zeugen an. Dieses Protokoll schickt man dann seinem Versicherer zu; es ist kein Schuldeingeständnis. Das Formular des Europäischen Unfallberichts in Deutsch-Französisch besorgen Sie sich am besten vor der Reise bei Ihrer Versicherung. Wenn die Parteien sich nicht einigen können, ist es jedoch ratsamer, die Polizei zu rufen.
Ich hatte Vorfahrt.J’avais la priorité.[shaˈwä la prioriˈte.]
Sie sind zu dicht aufgefahren.Vous m’avez collé.[wu maˈwe kɔ ˈle.]
Sie sind zu schnell gefahren.Vous avez roulé trop vite.[wus_aˈwe ruˈle tro wit.]
Bitte geben Sie mir Ihre Versicherung und Ihre Versicherungsnummer.Donnez-moi le nom et le numéro de votre assurance, s’il vous plaît.[dɔneˈmoa lö nõ e lö nümeˈro dö wɔtr_aßüˈrãß, ßil wu plä.]
Bitte geben Sie mir Ihren Namen und Ihre Adresse.Donnez-moi votre nom et votre adresse, s’il vous plaît.[dɔneˈmoa ˈwɔtrö nõ e wɔtr_aˈdräß, ßil wu plä.]
Können Sie eine Zeugenaussage machen?Vous pouvez servir de témoin?[wu puˈwe ßärˈwir dö teˈmoẽ?]

In der Werkstatt

Wo ist die nächste Werkstatt?Où est le garage le plus proche?[u ä lö gaˈrash lö plü prɔsch?]
Mein Wagen steht Richtung … | auf der Bundesstraße (Nummer …).Ma voiture se trouve en direction de … | sur la nationale (numéro …).[ma woaˈtür ßö truw ã diräkˈßjõ dö … | ßür la naßjɔ ˈnal (nümeˈro …).]
Können Sie ihn abschleppen?Vous pouvez la remorquer?[wu puˈwe la römɔrˈke?]
Können Sie mal nachsehen?Vous pourriez vérifier, s’il vous plaît?[wu puˈrje weriˈfje, ßil wu plä?]
Die Bremse funktioniert nicht.Le frein ne fonctionne pas.[lö frẽ nö fõkˈßjɔn pa.]
Mein Auto springt nicht an.Ma voiture ne démarre pas.[ma woaˈtür nö deˈmar pa.]
Die Batterie ist leer.La batterie est vide.[la batˈri ä wid.]
Der Motor klingt merkwürdig | zieht nicht.Le moteur fait un bruit bizarre | ne tire pas.[lö mɔ ˈtör fä ẽ brüi biˈsar | nö tir pa.]
Kann ich mit dem Auto noch fahren?Est-ce que je peux encore rouler avec la voiture?[äß_kö shö pö ã ˈkɔr ruˈle aˈwäk la woaˈtür?]
Machen Sie nur die nötigsten Reparaturen.Ne faites que les réparations strictement nécessaires.[nö fät kö le reparaˈßjõ ßtriktöˈmã neßeˈßär.]
Wie viel wird die Reparatur ungefähr kosten?Combien va coûter la réparation, à peu près?[kõˈbjẽ wa kuˈte la reparaˈßjõ, a pö prä?]
Wann ist es fertig?Elle sera prête quand?[äl ßöˈra prät kã?]

Weitere Wörter

Abschleppseille câble de remorquage[lö ˈkablö dö römɔrˈkash]

Abschleppwagenla dépanneuse[la depaˈnös]

Achsel’essieu [läˈßjö]

Anlasserle démarreur[lö demaˈrör]

Auffahrunfallle télescopage[lö teleßkɔ ˈpash]

Auspuffle pot d’échappement[lö po deschapˈmã]

auswechselnchanger[schã ˈ she]

Autobahnl’autoroute [lotoˈrut]

Autobahnauffahrtla voie d’accès à l’autoroute[la woa daˈkßä a lotoˈrut]

Autoschlüssella clé de la voiture[la kle dö la woaˈtür]

Bremsflüssigkeitle liquide de frein[lö liˈkid dö frẽ]

Bremslichtle feu de stop[lö fö dö ßtɔp]

Dichtungle joint[lö shoẽ]

Ersatzreifenla roue de secours[la ru dßöˈkur]

Ersatzteilla pièce de rechange[la pjäß dö röˈschã sh]

fahrenrouler[ruˈle]

Feuerlöscherl’extincteur [läkßtẽkˈtör]

Frostschutzmittell’antigel [lãtiˈ shäl]

Führerscheinle permis de conduire[lö pärˈmi dö kõˈdüir]

Gangla vitesse[la wiˈtäß]

Gepäckträgerle porte-bagages[lö pɔrtbaˈgash]

Getriebela boîte de vitesses[la boat dö wiˈtäß]

Glühbirnel’ampoule [lã ˈpul]

grüne Versicherungskartela carte verte[la kart wärt]

Handbremsele frein à main[lö frẽ a mẽ]

Heizungle chauffage[lö schoˈfash]

Helmle casque[lö ˈkaßkö]

Hupele klaxon[lö klaˈkßõ]

Benzinkanisterle jerricane[lö sheriˈkan]

kaputtcassé[kaˈße]

Katalysatorle pot catalytique[lö po kataliˈtik]

Keilriemenla courroie[la kuˈroa]

Kfz-Scheinla carte grise[la ˈkartö gris]

Kilometerle kilomètre[lö kilɔ ˈmätrö]

Kindersitzle siège pour enfant[lö ßjäsh pur ã ˈfã]

Klimaanlagela climatisation[la klimatisaˈßjõ]

Kotflügell’aile [läl]

Kreisverkehrle rond-point[lö rõˈpoẽ]

Kühlerle radiateur[lö radjaˈtör]

Kühlwasserle liquide de refroidissement[lö liˈkid dö röfroadißˈmã]

Kupplungl’embrayage [lãbräˈjash]

Kurvele virage[lö wiˈrash]

Lackla laque[la lak]

Landstraßela route départementale[la rut departömã ˈtal]

Leerlaufle point mort[lö poẽ mɔr]

Lenkungla direction[la diräkˈßjõ]

Lichtle feu[lö fö]

Lichtmaschinela dynamo[la dinaˈmo]

Luftfilterle filtre à air[lö filtr_a är]

Maut(stelle)le péage[lö peˈash]

Motorhaubele capot[lö kaˈpo]

Motoröll’huile moteur[lüil mɔ ˈtör]

Motorradla moto[la moˈto]

Ölwechsella vidange[la wiˈdã sh]

parkense garer[ßö gaˈre]

Parkhausle parking couvert[lö parˈking kuˈwär]

Parkplatzle parking[lö parˈking]

Parkscheibele disque de stationnement[lö dißk dö ßtaßjɔnˈmã]

Parkuhrle parcmètre[lö parkˈmätrö]

Parkverbotl’interdiction de stationner[lẽtärdikˈßjõ dö ßtaßjɔ ˈne]

Radla roue[la ru]

Raststättele relais routier[lö röˈlä ruˈtje]

Reifenle pneu[lö pnö]

Reifendruckla pression des pneus[la präˈßjõ de pnö]

Reparaturla réparation[la reparaˈßjõ]

reparierenréparer[repaˈre]

Reservereifenla roue de secours[la ru dßöˈkur]

Rücklichtles feux arrière[le fö aˈrjär]

Rückspiegelle rétroviseur[lö retrowiˈsör]

Schalterle bouton[lö buˈtõ]

Scheibenwischerl’essuie-glace [leßüiˈglaß]

Scheibenwischerblätterles balais d’essuie-glace[le baˈlä däˈßüi glaß]

Scheinwerferle phare[lö far]

Schiebedachle toit ouvrant[lö toa uˈwrã]

Schneekettenles chaînes à neige[le schän a näsh]

Schutzbriefle contrat d’assistance[lö kõˈtra daßißˈtãß]

Sicherheitsgurtla ceinture de sécurité[la ßẽ ˈtür dö ßeküriˈte]

Sicherungle fusible[lö füˈsiblö]

Spiegelle miroir[lö miˈroar]

Starterle démarreur[lö demaˈrör]

Starthilfekabelles câbles de démarrage[le ˈkablö dö demaˈrash]

Stoßdämpferl’amortisseur [lamɔrtiˈßör]

Stoßstangele pare-chocs[lö parˈschɔk]

Tachometerle compteur de vitesse[lö kõˈtör dö wiˈtäß]

Tankstellela station-service[la ßtaˈßjõ ßärˈwiß]

Unfalll’accident [lakßiˈdã]

Unfallprotokollle constat à l’amiable[lö kõßˈta a laˈmjablö]

Ventilla valve[la walw]

Verbandskastenla boîte de premiers secours[la boat dö pröˈmje ßöˈkur]

Vergaserle carburateur[lö karbüraˈtör]

Vorfahrtla priorité[la prijɔriˈte]

Warndreieckle triangle de signalisation[lö triˈ ãgl dö ßinjalisaˈßjõ]

Werkstattle garage[lö gaˈrash]

Wohnmobille camping-car[lö kãpingˈkar]

Zeugele témoin[lö teˈmoẽ]

Zündkabelle fil d’allumage[lö fil dalüˈmash]

Zündkerzela bougie[la buˈ shi]

Zündungl’allumage [lalüˈmash]

Zusammenstoßle tamponnement[lö tãpɔnˈmã]

Erste Kontakte

Die wichtigsten Sätze

Guten Tag!Bonjour![bõˈ shur!]
Guten Abend!Bonsoir![bõˈßoar!]
Hallo!Salut![ßaˈlü!]
Tschüs!Salut![ßaˈlü!]
Wie geht’s?Comment ça va?[kɔ ˈmã ßa wa?]
Danke, gut.Très bien, merci.[trä bjẽ, märˈßi.] → Sich begrüßen
Wie heißen Sie?Comment vous appelez-vous?[kɔ ˈmã wus_apleˈwu?]
Ich heiße …Je m’appelle … [shö maˈpäl …]
Treffen wir uns heute Abend?Si on se voyait ce soir?[ßi õ ßö woaˈjä ßö ßoar?]
Sehr gerne.Très volontiers.[trä wɔlõˈtje.]
Vielleicht.Peut-être.[pöˈtätrö.]
Es tut mir leid, aber ich kann nicht.Je suis désolé, mais je ne peux pas.[shö ßüi desoˈle, mä shö nö pö pa.] → Sich kennenlernen
Sprechen Sie Deutsch?Vous parlez allemand?[wu parˈle alˈmã?]
Ich habe das nicht verstanden.Je n’ai pas compris.[shö nä pa kõˈpri.] → Sich verständigen
Vielen Dank.Merci beaucoup.[märˈßi boˈku.]
Bitte, …S’il vous plaît, … [ßil wu plä, …]
Danke, gerne.Oui, merci.[ui, märˈßi.]
Entschuldigen Sie!Excusez-moi![äkßküseˈmoa!]
Könnten Sie mir bitte helfen?Est-ce que vous pourriez m’aider, s’il vous plaît?[äß_kö wu puˈrje mäˈde, ßil wu plä?]
Wie schade!Dommage![dɔ ˈmash!]
Das gefällt mir.Ça me plaît.[ßa mö plä.]
Das gefällt mir nicht.Ça ne me plaît pas.[ßa nö mö plä pa.] → Höfliche Wendungen

Sich verständigen

Sprechen Sie Deutsch?Vous parlez allemand?[wu parˈle alˈmã?]
Gibt es hier jemanden, der Deutsch | Englisch spricht?Il y a quelqu’un ici qui parle allemand | anglais ?[il_ja kälˈkẽ iˈßi ki parl alˈmã | ã ˈglä?]
Haben Sie verstanden?Vous avez compris?[wus_aˈwe kõˈpri?]
Ich habe verstanden.J’ai compris.[shä kõˈpri.]
Ich habe das nicht verstanden.Je n’ai pas compris.[shö nä pa kõˈpri.]
Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?Pourriez-vous parler un peu plus lentement, s’il vous plaît?[purjeˈwu parˈle ẽ pö plü lãtˈmã, ßil wu plä?]
Könnten Sie das bitte wiederholen?Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît?[purjeˈwu repeˈte, ßil wu plä?]
Wie heißt das auf Französisch?Comment ça se dit en français?[kɔ ˈmã ßa ßö di ã frã ˈßä?]
Was bedeutet …?Que veut dire … ?[kö wö dir …?]
Könnten Sie es mir bitte aufschreiben?Pourriez-vous me l’écrire, s’il vous plaît?[purjeˈwu mö leˈkrir, ßil wu plä?]

Sich begrüßen

Guten Tag!Bonjour![bõˈ shur!]