Los baños de Argel - Miguel de Cervantes - E-Book

Los baños de Argel E-Book

Miguel de Cervantes

0,0
2,49 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Cervantes participó en varias expediciones militares, de regreso a España fue apresado por piratas berberiscos. Durante cinco años sufrió un duro cautiverio en Argel.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2016

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Miguel de Cervantes

LOS BAÑOS DE ARGEL

Personas que hablan en ella:

CAURALÍ, capitán de Argel YZUF, renegado

Cuatro MOROS

Otro MORO

UNO

Dos OTROS

Un VIEJO

JUANICO, [un hijo suyo]

FRANCISQUITO, [otro hijo suyo]

Un SACRISTÁN

COSTANZA, cristiana

CAPITÁN cristiano

Dos ARCABUCEROS cristianos Don FERNANDO

GUARDIÁN Bají

Un CAUTIVO

Un CRISTIANO cautivo

Don LOPE, cautivo

VIVANCO, cautivo

HAZÉN, renegado

ZARAHOJA, moro

HAZÁN Bají, rey de Argel El CADÍ

HALIMA, mora, mujer de Cauralí ZARA, mora

Tres MOR[ILL]OS pequeños AMBROSIO

La señora CATALINA

Un JUDÍO

OSORIO

GUILLERMO, pastor

PRIMER ACTO

CAURALÍ, capitán de Argel; YZUF, renegado; otros cuatro MOROS, que se señalan así: 1, 2, 3, 4

YZUF: De en uno en uno y con silencio vengan,

que ésta es la trocha, y el lugar es éste, y a la parte del monte más se atengan.

CAURALÍ: Mira, Yzuf, que no yerres, y te cueste

la vida el no acertar.

YZUF: Pierde cuidado;

haz que la gente el hierro y fuego apreste.

CAURALÍ: ¿Por dó tienes, Yzuf, determinado que demos el asalto?

YZUF: Por la sierra,

lugar que, por ser fuerte, no es guardado.

Nací y crecí, cual dije, en esta tierra, y sé bien sus entradas y salidas y la parte mejor de hacerle guerra.

CAURALÍ: Ya vienen las escalas prevenidas, y están las atalayas hasta agora con borrachera y sueño entretenidas.

YZUF: Conviene que los ojos de la aurora no nos hallen aquí.

CAURALÍ: Tú eres el todo: guía, y embiste, y vence.

YZUF: Sea en buen hora, y no se rompa en cosa alguna el modo que tengo dado; que con él, sin duda, a da-ros la victoria me acomodo, primero que socorro alguno acuda.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!