Noli me tángere (novela tagala) - José Rizal - kostenlos E-Book

Noli me tángere (novela tagala) E-Book

José Rizal

0,0
0,00 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Esta edición digital en formato ePub se ha realizado a partir de una edición impresa digitalizada que forma parte de los fondos de la Biblioteca Nacional de España. El proyecto de creación de ePubs a partir de obras digitalizadas de la BNE pretende enriquecer la oferta de servicios de la Biblioteca Digital Hispánica y se enmarca en el proyecto BNElab, que nace con el objetivo de impulsar el uso de los recursos digitales de la Biblioteca Nacional de España. En el proceso de digitalización de documentos, los impresos son en primer lugar digitalizados en forma de imagen. Posteriormente, el texto es extraído de manera automatizada gracias a la tecnología de reconocimiento óptico de caracteres (OCR). El texto así obtenido ha sido aquí revisado, corregido y convertido a ePub (libro electrónico o «publicación electrónica»), formato abierto y estándar de libros digitales. Se intenta respetar en la mayor medida posible el texto original (por ejemplo en cuanto a ortografía), pero pueden realizarse modificaciones con vistas a una mejor legibilidad y adaptación al nuevo formato. Si encuentra errores o anomalías, estaremos muy agradecidos si nos lo hacen saber a través del correo [email protected]. Las obras aquí convertidas a ePub se encuentran en dominio público, y la utilización de estos textos es libre y gratuita.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 1890

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Esta edición electrónica en formato ePub se ha realizado a partir de la edición impresa de entre 1890 y 1899?, que forma parte de los fondos de la Biblioteca Nacional de España.

Noli me tángere

José Rizal

Índice

Cubierta

Portada

Preliminares

Noli me tángere

Jose Rizal y Mercado Alonso

DEDICATORIA

I. UNA REUNION

II. CRISÓSTOMO IBARRA

III. LA CENA

IV. HEREJE Y FILIBUSTERO

V. UNA ESTRELLA EN NOCHE OSCURA

VI. CAPITÁN TIAGO

VII. IDILIO EN UNA AZOTEA

VIII. RECUERDOS

IX. COSAS DEL PAÍS

X. EL PUEBLO

XI. LOS SOBERANOS

XII. TODOS LOS SANTOS

XIII. PRESAGIOS DE TEMPESTAD

XIV. TASIO EL LOCO Ó EL FILÓSOFO

XV. LOS SACRISTANES

XVI. SISA

XVII. BASILIO

XVIII. ALMAS EN PENA

XIX. AVENTURAS DE UN MAESTRO DE ESCUELA

XX. LA JUNTA EN EL TRIBUNAL

XXI. HISTORIA DE UNA MADRE

XXII. LUCES Y SOMBRAS

XXIII. LA PESCA

XXV. ELÍAS Y SALOMÉ

XXVI. EN CASA DEL FILÓSOFO

XXVIII. AL ANOCHECER

XXIX. CORRESPONDENCIAS

XXX. LA MAÑANA

XXXI. EN LA IGLESIA

XXXII. EL SERMÓN

XXXIII. LA CABRIA

XXIV. LIBRE-PENSAMIENTO

XXXV. LA COMIDA

XXXVI. COMENTARIOS

XXXVII. LA PRIMERA NUBE

XXXVIII. SU EXCELENCIA

XXXIX. LA PROCESIÓN

XL. DOÑA CONSOLACIÓN

XLI. EL DERECHO Y LA FUERZA

XLII. DOS VISITAS

XLIII. LOS ESPOSOS DE ESPADAÑA

XLIV. PROYECTOS

XLV. EXAMEN DE CONCIENCIA

XLVI. LOS PERSEGUIDOS

XLVII. LA GALLERA

XLVIII. LAS DOS SEÑORAS

XLIX. EL ENIGMA

L. LA VOZ DE LOS PERSEGUIDOS

LI. LA FAMILIA DE ELÍAS

LII. CAMBIOS

LIII. LA CARTA DE LOS MUERTOS Y LAS SOMBRAS

LIV. IL BUON DÍ SI CONOSCE DA MATTINA

LV

LVI. LA CATÁSTROFE

LVII. LO QUE SE DICE Y LO QUE SE CREE

LVIII. ¡VAE VICTIS!

LIX. EL MALDITO

LX. PATRIA É INTERESES

XLI. MARÍA CLARA SE CASA

LXII. LA CAZA EN EL LAGO

LXIII. EL PADRE DÁMASO SE EXPLICA

LXIV. LA NOCHEBUENA

EPILOGO

Acerca de esta edición

Enlaces relacionados

Jose Rizal y Mercado Alonso

Nació en Calamba, importante pueblo de la Laguna de Bay, provincia que hoy lleva su nombre ilustre, é hizo sus primeros estudios en el Ateneo Municipal de Manila, bajo la dirección de los Ppadre de la Compañía de Jesús, llevándose en este establecimiento docente las mejores notas y sinnúmero de premios.

Cuando sólo contaba trece años de edad, con motivo de la fiesta de la Purísima Concepción que los Padres Jesuítas acostumbraban á celebrar fastuosamente, escribió un melodrama en verso con el título «Junto al Pasig» que se representó en la velada celebrada en honor de la Purísima en el salón de actos del Ateneo, recibiendo Unánimes y calurosos aplausos de la distinguida concurrencia que llenaba aquel salón.

El «Liceo Artístico y Literario» de Manila convocó á Un certamen y á él acudió Rizal con su oda, que insertamos en otro lugar, «A la juventud filipina», composición que ganó en aquel concurso por su brillantez Una pluma de plata. Más tarde, en otro certamen premiaba el mismo «Liceo» otra composición de Rizal, «El Consejo de los Dioses», dedicada á conmemorar el centenario del príncipe de los ingenios españoles Miguel de Cervantes Saavedra.

Pasó á Europa en 1882 y obtuvo en Madrid en 1884 los grados de Doctor en Medicina y Licenciado en Filosofía y Letras.

Poco después, visitó las principales poblaciones de Europa y se entregó con ardor al estudio de la filología. Conocedor de algunas lenguas clásicas, quiso aprender los principales idiomas europeos, y merced á su aplicación, su claro entendimiento y sus viajes, salió airoso de su intento. Poseyó, además del tagalo, su lengua materna, el español y el ilocano, aunque este último no le fué nunca familiar como el primero.

No conoció la pereza. En las horas que su profesión de médico le dejaba libres, pintaba y esculpía. Su habilidad de escultor era muy notable, y, según Blumentritt, revelaba verdadera vocación de artista, encariñado con la improductiva y hermosa labor.

Vivió sucesivamente en París, Bruselas, Berlín, Londres, Gante y las principales ciudades del Rhin, flores abiertas al lado de las fecundas aguas. También se detuvo en Italia y cruzó los lagos de Suiza, que parecen reflejar en sus ondas la alegría y la pureza del cielo del Mediodía.

En 1887, ve la luz en Gante su novela «Noli me tángere».

Afanoso de volver á su país natal, regresó á Filipinas en 1888. La revolución producida por esta novela fué tal, que no sólo se había agotado la edición de Gante sino que se cotizaban los ejemplares á precios fabulosos; pero los odios y malas voluntades que produjo en los frailes que él tildaba de tiranos y embaucadores de la fe de un pueblo, le obligaron á ausentarse del archipiélago para evitarse una deportación arbitraria y «ab irato», marchándose al Japón, donde estudió su lenguaje, usos y costumbres.

En 1890, después de su viaje al Japón, volvió á Madrid y con Marcelo del Pilar y otros filipinos publicó «La Solidaridad», periódico consagrado á la defensa de los intereses del Archipiélago. Su vigorosa campaña, sólo secundada por algunos liberales, no mereció la aprobación de los políticos en general, y, desalentado, se marchó á Bélgica, fijando otra vez su residencia en la ciudad de Gante, donde publicó un libro titulado «El Filibusterismo», segunda parte del «Noli me tángere».

Desde Gante envió á «La Solidaridad» algunos bien escritos artículos que le acreditaban de audaz polemista y distinguido literato, y allí corrigió las notas destinadas á la nueva edición del curioso libro de Morga, «Sucesos de las Islas Filipinas», reimpreso en Londres.

Pero el dulce recuerdo del país natal no le abandonaba un solo instante: allí tenía sus parientes y amigos que le llamaban sin cesar, deseosos de abrazarle, y por su desgracia partió, en el punto en que estallaba la sangrienta revuelta de Calamba, suceso inesperado que le obligó á detenerse en Hong-Kong.

Meses después, desoyendo los consejos de sus paisanos y los requerimientos de la prudencia, fiado en la lealtad española, nada menos que partió á Manila y fué detenido al llegar, no obstante el salvoconducto que llevaba refrendado por el Capitán general del Archipiélago.

Se le envió desterrado á Dapitan (Mindanao) y sé le prohibió toda comunicación con sus partidarios, á la vez que la autoridad local le sometía á la más escrupulosa vigilancia. Esta incomunicación no impidió que, cuatro años más tarde, al declararse la insurrección por él prevista, se lo procesase militarmente y se le condujese á Manila.

En Septiembre de 1896 vino á Barcelona, recomendado á la benevolencia de las autoridades militares por el general Blanco, que noblemente quería arrancarle al poder de sus enemigos. Pero éstos, que eran los más fuertes y se obstinaban en perderle, resueltos á lograr la muerte del patriota filipino, pidieron nuevo Consejo de guerra y Rizal no tuvo más remedio que volver á Manila.

El tribunal militar, en vista de los datos aportados al juicio, desestimó las pruebas aducidas por el defensor, y no reconoció, ó no pudo reconocer la inocencia: del procesado, «que desde hacía muchos años estaba materialmente imposibilitada para conspirar ó preparar una revuelta, y que, en, sus libros ó de palabra, había demostrado el inmenso amor que sentía por España».

El día 30 de Diciembre, al despuntar el alba, ofreció su vida á la patria, en aquel campo de Bagumbayan donde Burgos y sus compañeros derramaran con placer su sangre rebelde, que tan cara hemos pagado con la sangre de nuestros soldados y el dinero, de nuestros mercaderes.

«Noli me tángere» es un libro imperfecto, muy agradable, ingenuo, romántico, notable por su valentía, en el que están retratados de cuerpo entero los hombres á quienes debemos la pérdida de todas las colonias.

Escrito para los indios que debían leerle en tagalo, ilocano y visayo, tiene la sencillez de un relato más sentimental que artístico; y su mérito consiste en haber sido publicado oportunamente, cuando era necesario que al combate precediese la advertencia, inspirada en nobles deseos y dirigida; á un adversario más corajudo y más obcecado que leal.

No sabemos si la sinceridad patriótica que resplandece en la obra de Rizal desarmará á sus detractores. En todo caso conviene advertir que este libro no es para leído ante un Consejo de guerra. Contiene afirmaciones que deben ser meditadas y alusiones que no pueden ser comprendidas por la justicia militar. Acaso el españolismo de los españoles esté reñido con el de Rizal. Eso consiste en que los poetas no piensan ni sienten como los demás hombres. Si Rizal no fué español al Uso, sus razones tendría para ello. ¿Acaso nosotros hemos sido filipinos más que para devastar y ensangrentar el Archipiélago?

Geógrafos eminentes creen que la dominación española ha sido más tolerable que un protectorado holandés ó inglés.

En efecto, somos demasiado perezosos para ser crueles, y no sacamos la espada más que en los casos de apuro, cuando ya fuera mejor dejarla quieta al cinto. Esta indolencia es la causa de las desgracias que nos afligen. Hemos descuidado siempre el lado utilitario de una conquista; para aceptar tan sólo las místicas ventajas que ésta nos ofrecía. Somos los conquistadores que, en nombre del Señor, toman posesión de una tierra inculta y no se dignan mejorarla.

Nuestra candidez nos valdrá los elogios que, por pura fórmula, se consignan en una Geografía. Y se dirá de nosotros que tenemos el mejor método de colonización, el cual consiste en no colonizar, y que podíamos haber conservado todas las posesiones con sólo prescindir por un instante del Altísimo, ó lo que es igual, de sus frailes.

Sin contar con que, en lo concerniente á la lisonjera afirmación de nuestra bondad, podría hacerse más de un distingo, pues no hay que olvidar que los últimos gobernadores de las colonias se han mostrado tan severos como Simón de Anda, sin imitarle en las cosas buenas que supo hacer.

A LA JUVENTUD FILIPINA

POESÍA PREMIADA EN EL LICEO ARTÍSTICO Y LITERARIO DE MANILA

¡Alza tú tersa frente,

juventud filipina, en este día!

¡luce resplandeciente

tu rica gallardía,

bella esperanza de la patria mía!

Vuela, genio grandioso,

y les infunde noble pensamiento,

que lance vigoroso

más rápido que el viento

su mente virgen al glorioso asiento,

Baja con la luz grata

de las artes y ciencias á la arena,

juventud, y desata

la pesada cadena

que tu genio poético encadena.

Ve que en la ardiente zona

do moraron las sombras, el hispano

esplendente corona

con pía y sabia mano

ofrece al hijo de este suelo indiano,

Tú, que buscando subes

en alas de tu rica fantasía

del Olimpo en las nubes

tiernísima poesía,

xnás sabrosa que néctar y ambrosía;

tú, de celeste acento,

melodioso rival de Filomena,

que en variado concento

en la noche serena

disipas del mortal la amarga pena:

tú, que la pena dura

animas al impulso de tu mente,

y la memoria pura

del genio refulgente

eternizas con mano prepotente.

Y tú, que el vario encanto

de Febo, amado del divino Apeles,

y de Natura el manto,

con mágicos pinceles

¡trasladar al sencillo lienzo sueles;

corred; que sacra llama

del genio el lauro coronar espera,

esparciendo la Fama

con trompa pregonera

el nombre del mortal por la ancha esfera.

¡Día, día feliz,

Filipinas gentil, para tu suelo!

al Potente bendice,

que con amante anhelo!

la yentura te envía y el consuelo.

JOSÉ RIZAL.

MI ULTIMO. PENSAMIENTO.

Poesía escrita por Rizal la víspera de su muerte

¡Adiós, patria: adorada, región del sol querida!

Perla del mar de Oriente, nuestro perdido edén;

á darte voy alegre la triste, müstiá vida.

Si fuera más brillante, más fresca, más florida;

también por ti la diera, la diera por tu bien.

En campos de batalla, luchando con delirio;

otros te dan sus vidas, sin dudas, sin pesar;

el sitio nada importa: ciprés, laurel ó lirio,

cadalso ó campo abierto, combate ó cruel martirio;

lo mismo es, si la piden la patria y el hogar.

Yo muero cuando veo que el cielo se colora

y al fin anuncia el día tras lóbrego capuz;

si grana necesitas para teñir tu aurora,

vierte la sangre mía, derrámala en buen hora;

y dórela un reflejo de tu naciente luz.

Mis sueños cuando apenas muchacho adolescente;

mis sueños cuando joven, ya lleno de vigor,

fueron el verte un día, joya del mar de Oriente,

secos los negros ojos, alta la tersa frente,

sin ceños, sin arrugas ni manchas de rubor.

¡Ensueño de mi vida, mi ardiente y vivo anhelo!

¡Salud! te grita el alma que pronto va á partir.

¡Salud!… ¡Oh! ¡qué es hermoso caer por darte vuelo

morir por darte vida, morir bajo tu cielo,

y en tu encantada tierra la eternidad dormir!

Si sobre mi sepulcro vieses brotar un día;

entre la espesa hierba, sencilla, humilde flor,

acércala á tus labios, que es flor del alma mía;

y sienta yo en mi frente, bajo la tumba fría,

de tu ternura el soplo, de tu hálito el calor.

Deja á la luna verme con luz tranquila y suave;

deja que el alba envíe su resplandor fugaz;

deja gemir al viento con su murmullo grave,

y si desciende y posa sobre mi cruz un ave;

deja que el ave. entone un cántico de paz.

Deja que el sol ardiente las lluvias evapore

y al cielo, tornen puras con mi clamor en pos;

deja que un sér átaigo mi fin temprano llore;

y en las serenas tardes, cuando por mí alguien ore.

ora también ¡oh patria! por mi descanso á Dios.

¡Ora por todos chantos murieron sin ventura;

por cuantos padecieron tormentos sin igual,

por nuestras pobres madres, que lloran su amargura;

por huérfanos y viudas, por presos en tortura,

y porque pronto veas tu redención final!

Y cuando en noche oscura se envuelva el cementerio,

y sólo restos yertos queden velando allí,

no turbes el reposo, no turbes el misterio;

pero si acordes oyes de cítara ó salterio,

soy yo, querida patria, yo que te canto á ti.

Y cuando ya mi tumba, de todos olvidada,

no tenga cruz, ni piedra que marquen su lugar,

deja que la are el hombre, que la esparza la azada,

que todas mis cenizas se vuelvan á la nada,

y en polvo de tu alfombra se vayan á formar.

¡Entonces nada importa: mé pongas en olvido!

Tu atmósfera, tus campos, tus valles cruzaré;

vibrante y limpia nota seré para tu oído;

aroma, luz, colores, rumor, canto, gemido;

constante repitiendo la esencia de mi fe!

¡Mi patria idolatrada, dolor de mis dolores;

querida Filipinas, oye el postrer adiós!

Ahí te dejo todo: ¡mis padres, mis amores!

¡voy á de no hay esclavos, verdugos ni opresores,

donde la fe no mata, donde el que reina es Dios!

¡Adiós, padres y hermanos, trozos del alma mía,

amigos de la infancia en el perdido hogar!

Dad gracias; ya descanso del fatigoso día.

¡Adiós, dulce extranjera, mi amiga, mi alegría!

¡Adiós, queridos seres!… ¡Morir es descansar!

* * * * *

En 30 de Diciembre de 1896 cayó en Manila, víctima del encono de sus enemigos, el apóstol de la libertad de Filipinas, verdadero, mártir de la causa de su patria.

He aquí cómo describe un periodista español aquel tristísimo suceso:

«Todavía se cometió otro delito más grave de lesa humanidad. Al caer el infeliz reo, atravesado el corazón por la espalda, en medio de aquel tenebroso cuadro formado por miles de españoles, entre los que se destacaban elegantes mujeres, cual impúdicas damas de la bárbara Roma en una fiesta del Coliseo, al sonar la mortífera descarga y dar en tierra aquel endeble cuerpo sobre el paseo de la Luneta, una exclamación general de vivas y bravos fué la única y piadosa oración cristiana, que elevaron al cielo tantos espectadores.»

El Dr. Rizal fué asistido en la capilla por sus antiguos profesores los padres Faura, Villaclara y Viza, y el misionero padre Balaguer, á quien había conocido durante su destierro en Dapitán. A la mañana siguiente despidióse de su septuagenaria y desconsolada madre y de su hermana, casóse con su fiel compañera la irlandesa Josefina Brocken, escribió á su hermano, compuso una poesía y preparóse para ir al fusilamiento.

Entre Un piquete de artilleros, y asistido por los padres March y Villaclara, salió de la fortaleza de Santiago á las siete de la mañana; al entrar en el cuadro despidióse de su defensor con un apretón de manos, y puesto de frente á los soldados indígenas encargados de la ejecución, pretendió morir cara á cara, más seguro de que habían de herirle por la espalda, recomendó lo hicieran al corazón, y exclamando «Consummatum est», recibió la descarga, dió media vuelta, vaciló un poco, y cayó sobre el costado derecho en un escalón de la Luneta, y junto á un grupo de arbustos. Un tiro de gracia le remató en seguida, quedando ilesa su cabeza y con los ojos abiertos.»

Datos para la Historia

La Censura de imprenta establecida durante la dominación española en el Archipiélago filipino, prohibió la publicación en Manila del siguiente relato, parco y breve, que á raiz de los acontecimientos hizo el periodista y abogado señor Barroso y Arrieta, testigo de todos aquellos sucesos, y residente al dar á la estampa esta edición, en Barcelona.

Decía así aquel inédito relato del testigo presencial:

Rizal ante el Consejo de Guerra

A las ocho de esta mañana y bajo la presidencia del teniente coronel de Caballería señor Togores, se reunió el Consejo de Guerra ordinario que había de ver y fallar la causa seguida contra el conocido doctor don José Rizal Mercado y Alonso, natural de Calamba, provincia de la Laguna.

El acto comenzó leyendo el secretario señor Domínguez la copia del testimonio de los autos que remitió el coronel Juez instructor señor Olive, en el que consta, en primer término, una declaración prestada por Rizal en 20 de Noviembre último y en la que manifiesta, al ser preguntado, que conoce, con más ó menos intimidad, al médico Pío Valenzuela, á Antonio Salazar, Moisés Salvador, Doroteo Ongjunco, Deodato Arellano, Ambrosio Salvador, padre de Moisés, Bonifacio Arévalo, Arcadio del Rosario y Pedro Serrano, siéndole desconocidos Martin Alonso, Aguedo del Rosario, José Reyes Tolentino, José Dizon, un tal Franco, Ambrosio Flores, Teodoro Plata, Francisco Cordero, Estanislao Legaspi, Alejandro Venancio Reyes y Apolinario Mabini, todos del campo revolucionario. En la misma declaración se hace referencia al anuncio del levantamiento que le hizo en Dapitan Pío Valenzuela y que él rechazó; que creó una asociación filipina en Madrid que tuvo corta existencia; que el periódico masón La Solidaridad era extraño á la asociación y estaba dirigido por Marcelo H. del Pilar; que excitado por José Baza redactó los estatutos de la sociedad masónica La Liga filipina, creada, según el acusado, para desarrollar entre los filipinos el amor al comercio y á las artes, pero sin fin político; que hizo un viaje á Tárlac con Pedro Serrano y Timoteo Paez con el exclusivo objeto de conocer la línea férrea; que asistió á una reunión masónica verificada en casa de Ongjunco donde varios elementos querían conocerle y en la que vió que andaban desalentados y desunidos, por lo que si aspiraban á su independencia les aconsejaba cumplieran los estatutos que él había redactado; que asistió á otra reunión en casa de Estanislao Legaspi; que no tomó la iniciativa para la reorganización de la Liga; que no conoce á Andrés Bonifacio; que si su retrato se hallaba en manos de los del katipunan, sería copia del que le hicieron en Madrid; que conocía sin intimidad ninguna á José A. Ramos; que entre Doroteo Cortés y él existían ciertos antagonismos; y que no pensaba fundar una colonia filipina en Sandakan (Borneo), sino únicamente solicitó establecerse allí con su familia, como expresó al general Despujol siendo Gobernador General del Archipiélago.

Leyéronse después las declaraciones de los testigos Pío Valenzuela, Martín Constantino, Aguedo del Rosario, José Reyes Tolentino, Moisés Salvador, José Dizon, Domingo Franco, Deodato Arellano, Ambrosio Salvador, Timoteo Paez y Pedro Serrano, en las que se pone de manifiesto la celebración de tenidas de la sociedad La Liga, cuyo presidente fué Ambrosio Salvador y cuyo objeto era asesinar á los españoles y proclamar la independencia del país, viniendo á residir Rizal, como jefe supremo, á la ciudad, y la malversación de fondos realizada por Pedro Serrano, así como el regreso de España de Moisés Salvador con instrucciones de Rizal y el proyecto que habían formado de procurar la evasión de éste, el cual, según el citado Moisés Salvador, es el que dió origen á que los indígenas supieran lo que era, el laborantismo desde Mayo ó Junio de 1892.

También se leyeron varias cartas, artículos y poesías de Rizal ó que con él tenían conexión, halladas la mayor parte en la bodega de la casa de Andrés Bonifacio, y en las que aparece el acusado con el nombre simbólico de Dimasálang.

En 11 del actual sé leyeron los cargos al procesado y con este motivo prestó nueva declaración y exhibió al juez instructor un documento, en cuya declaración manifiesta que usurpado su nombre hánsele atribuido cartas y alguna poesía que no son suyas, y en cuyo documento llama salvaje al pueblo filipino que se ha levantado en armas contra España, víctima (el pueblo) de engaños y abusos de mentecatos, y manifiesta que cuando estalló la rebelión ofrecióse al Gobierno.

Leído el dictamen fiscal aparecen calificados los delitos de asociaciones ilícitas y rebelión, previstos en el artículo 230 con relación al inciso 1.º del art. 229 del Código Penal y de los que es responsable Rizal en concepto de autor.

Después el teniente auditor señor Alcover formuló la acusación fiscal, en términos enérgicos: examinadas las conclusiones disertó acerca de los antecedentes de Rizal, que según el fiscal es una de las principales, si no la principal figura del movimiento insurreccional; estudia la relación que tiene con éste el acusado; examina sus condiciones, y, conociéndose como se conocen las causas de la rebelión, dice que justo es que pague á la justicia el tributo á que es deudor. Por lo que, teniendo presente todas esas consideraciones, consideró al procesado como autor de los delitos de rebelión y asociaciones ilícitas, como medio éste de la comisión del primero, pidiendo en su consecuencia y en virtud de las agravantes que concurren, una de las cuales es la que señala el art. 11 del Código Penal, la pena correspondiente al delito de asociaciones ilícitas, con la responsabilidad civil consiguiente, y la de muerte por el delito de rebelión.

Procedió luego el teniente de artillería don José Taviel de Andrade á la defensa del acusado, sacando de ella todo el mejor partido posible y rebatiendo los cargos formulados por el fiscal con singular maestría.

Y antes de terminar el Consejo habló Rizal durante buen rato, disculpándose y defendiéndose, haciendo consideraciones á que hemos hecho alusión en sus declaraciones y negando su participación en la rebeldía, que había abominado, aunque otra cosa se creyese. Declaróse francamente español aunque detractor de la preponderancia frailuna en el Archipiélago, y en períodos y frases elocuentes llegó á decir que allí se le había llevado no por acciones, sino por ideas que no diferían nada de las que profesaban los políticos españoles señores Maura y Moret, que citó muy especialmente.

Acabó el acto constituyéndose secretamente el Consejo para dictar su fallo.

La amplia sala del cuartel de España, donde se celebró el Consejo, se vió completamente llena.

J. M. BARROSO ARRIETA.

Manila, 12 de Diciembre de 1896.

Habiéndole sido impuesta al doctor Rizal por el Consejo de Guerra la sentencia de muerte que solicitó su acusación, y confirmada esta sentencia por el Capitán General del Archipiélago don Camilo García de Polavieja, el Gobernador militar de Manila General don Enrique Zappino, dictó la siguiente orden de la plaza para el fusilamiento del doctor Rizal.

FUSILAMIENTO

La orden general de la plaza dictada en Manila en 29 de Diciembre de 1906 por el General don Enrique Zappino, decía lo siguiente:

«Artículo 1.º A las siete de la mañana del miércoles 30 del corriente será pasado por las armas, en el campo de Bagumbayan de esta población, el reo condenado á muerte José Rizal Mercado y Alonso, que se encuentra en capilla desde igual hora del día de hoy, según la sentencia que ha recaído en la causa que contra el mismo se ha seguido por los delitos de rebelión y asociaciones ilícitas.

Art. 2.º La conducción del reo al lugar de la ejecución se verificará saliendo éste de la capilla de la Real Fuerza de Santiago media hora antes, custodiado por el piquete que ha montado la guardia que lo conducirá por el paseo de María Cristina hasta entregarlo al jefe del cuadro.

Art. 3.º Dos compañías del batallón Cazadores expedicionario número 7, una del batallón Cazadores número 8, otra del regimiento de línea número 70 y otra del batallón de Voluntarios, al respecto de cien hombres cada una, con bandas y músicas, serán las fuerzas que formarán el cuadro y se hallarán con la anticipación necesaria en el punto designado.

Art. 4.º El jefe del cuadro, que lo será el comandante del regimiento de Artillería de plaza don Manuel Gómez Escalante, tendrá nombrado previamente y preparado con las instrucciones necesarias el piquete que ha de fusilar al reo, que será de la fuerza del regimiento número 70.

Art. 5.º El teniente coronel sargento mayor de la plaza, con los ayudantes á sus órdenes, señalará el lugar que cada fuerza ha de ocupar en la formación del cuadro y cuidará que tan pronto como sea ejecutado el reo se retiren las tropas á sus cuarteles, y que el cadáver quede custodiado por la fuerza de la Guardia civil Veterana hasta que se verifique el enterramiento de aquél, que al efecto será entregado á los que deban proceder á esa misión.

Art. 6.º El comandante del regimiento de línea número 72 dispondrá que el coche furgón de este cuerpo se encuentre á la puerta de la Real Fuerza de Santiago á las seis y media de la mañana para conducir al reo en el caso de que no deseara recorrer el trayecto por su pie.

Art. 7.º El comandante jefe del Escuadrón de Caballería expedicionario número 1, nombrará un sargento, un cabo y ocho soldados montados para que vayan siguiendo el coche furgón.

Art. 8.º El jefe de la sección de Guardia civil Veterana dispondrá que la fuerza á sus órdenes se sitúe en las inmediaciones de la Real Fuerza de Santiago, en el trayecto y lugar de la ejecución para evitar la aglomeración de personas y carruajes y cuidar de mantener el orden público.

Lo que se hace saber en la orden de este día para general conocimiento y cumplimiento,—El General Gobernador, Zappino.»

Del periódico de Hongkong, O Extremo Oriente, de 11 de Enero de 1897, traducimos los párrafos siguientes referentes al doctor Rizal:

«… El excapitán general don Ramón Blanco, marqués de Peñaplata, había dado á Rizal un pasaporte para Barcelona, mas al llegar allí fué encarcelado en el castillo de Montjuich y enviado en seguida de vuelta para Manila, con fuerte custodia, para responder ante el Consejo de guerra de los delitos de rebelión y de formar parte de asociaciones ilícitas, penados en el Código penal español.

»El Consejo de guerra fué público, asistiendo á él gran número de personas, ávidas de admirar la notoriedad del acusado. El resultado, como ya se esperaba, fué que el tribunal condenó á Rizal á ser fusilado, teniendo lugar la ejecución á las siete de la mañana del dia 30 de Diciembre último en el campo de Bagumbayan.

»En el Consejo de guerra, el malogrado médico pronunció un extenso y brillante discurso, defendiéndose de las tremendas acusaciones que se le habían hecho, negando su participación en la revuelta, afirmando que su nombre había sido falsamente usado, que le habían sido atribuidas cartas y poesías que no había escrito y estigmatizó al pueblo filipino que se había levantado en armas contra España.

»Su defensor el teniente de Artillería señor Taviel de Andrade, también agotó los recursos de su oratoria para salvar á su cliente. Mas, á pesar de todo, el Consejo sentencióle á muerte.

»La víspera de su ejecución, exhortado por los sacerdotes, Rizal escribió en capilla la siguiente abjuración;

»—«Declárome católico, y en esta religión en la cual nací, y fuí educado, quiero vivir hasta la muerte. Me retracto con todo mi corazón de todo lo que en mis palabras, obras impresas, escritos ó conducta haya sido contrario á mi deber como hijo de la Iglesia Católica. Creo y profeso lo que ella enseña y me someto á lo que ella manda. Abomino de la masonería como enemiga de la Iglesia y como sociedad prohibida por la Iglesia. El prelado diocesano, como autoridad superior eclesiástica, puede publicar esta espontánea retractación para reparar el escándalo que mis actos puedan haber causado y puedan Dios y los hombres perdonarme.—Manila, 29 de Diciembre de 1896.—José Rizal.—El jefe del piquete, Juan del Fresno.—El Ayudante de plaza, Eloy Mauri.»

»Rizal confesóse, comulgó y oyó misa á las tres de la madrugada en la capilla de la Real Fuerza de Santiago, y á las cinco, á presencia de los capellanes y oficiales de guardia, desposóse en las más dramáticas circunstancias con Miss Josefina Bracken.

»La heroína de este extraordinario drama, tan extraordinario que llega á parecer más imaginario que real, nació en Hongkong y su vida ofrece asunto para una novela interesantísima.

«Siendo aún muy joven falleció su padre en viaje para Inglaterra, y un ingeniero inglés llamado Taufer, que durante muchos años prestó servicio en «Hongkong Fire Insurance Company», adoptóla como hija.

»Taufer fué muy conocido en esta colonia (Hongkong) y durante el destructor tifón de 1874, él y su hermano salvaron á gran número de personas que iban á perecer ahogadas, recibiendo después por sus meritorios servicios 1a medalla de la Sociedad Humanitaria. »Aunque no tenia una posición muy elevada, Taufer destinó una considerable cantidad de dinero á la construcción de muchas casas que se han vendido en estos últimos años.

»Allá por 1892 comenzó á perder la vista, y recelando ó temiendo una ceguera, partió para Manila á consultar con el doctor Rizal, llevando en su compañía á su hija adoptiva, miss Josefina Bracken.

»Por aquel tiempo el doctor Rizal había sido deportado á Dapitan, en la isla de Mindanao, mas Taufer estaba resuelto á encontrarlo, y él y púss Bracken hicieron lo conveniente para lograr el auxilio del doctor y tener oportunidad de consultarle, marchando hacia donde se encontraba.

»Taufer y su hija adoptiva se establecieron en Dapitan por dos años, y cuando gracias al hábil tratamiento del doctor Rizal, mejoró, volvió con miss Bracken á Manila. Taufer, desgraciadamente, empeoró después en el padecimiento, y regresó á Hongkong con la vista perdida. Miss Bracken que, durante los dos años de su estancia en Dapitan, se enamoró grandemente del doctor Rizal, volvió hacia su destierro y ocupó allí una casa.

»Ella hacía frecuentes visitas al doctor y supónese que estaban para casarse cuando Rizal fué llevado á Manila, de allí á España y traído de nuevo para Manila.

»Si miss Bracken acompañó antes ó después al elegido de su corazón, nada se sabe, pero su casamiento en tan maravillosamente trágicas circunstancias, evoca argumentos para una interesantísima y conmovedora novela, y constituye, sobre todo, el más dramático y emocionante acontecimiento de la rebelión filipina.

»El matrimonio verificóse en la capilla de la Fuerza de Santiago á las cinco de la mañana, como ya hemos dicho, y hora y media después, á las seis y media, era el desgraciado doctor Rizal conducido al lugar de la ejecución, acompañado de los sacerdotes y escoltado por Un piquete del regimiento de Artillería.

»A las siete, la simpática miss Bracken ya era viuda.

»¡Pobre señora!…

»El doctor Rizal, filipino, intensamente amado por sus compatriotas y conciudadanos, tanto como considerado, admirado y estimado por los extranjeros, era un talento pujantísimo que haría el orgullo de cualquier país que fuese su patria.

«Doctor en letras, doctor en ciencias, doctor en Medicina y primoroso y notabilísimo publicista, era, incuestionablemente, la figura más preeminente de las Filipinas y el filipino más ilustrado.

»Su pérdida sinceramente sentimos, pues tanta capacidad, tanta inteligencia, tanta erudición y tanta ciencia reunidas en un solo hombre, es rarísimo encontrar.

»Paz á su alma y á la gentil señora á quien consagró sus últimos momentos; á esa esposa de dos horas y luego desolada viuda, la expresión de nuestra simpatía y de nuestra condolencia.»

DEDICATORIA

A MI PATRIA

Regístrase en la historia de los padecimientos humanos un cáncer de un carácter tan maligno, que el menor contacto le irrita y despierta en él agudísimos dolores. Pues bien, cuantas veces en medio de las civilizaciones modernas he querido evocarte, ya para acompañarme de tus recuerdos, ya para compararte con otros países, siempre se me presentó tu querida imagen como un cáncer social parecido.

Deseando tu salud, que es la nuestra, y buscando el mejor tratamiento, haré contigo lo que con sus enfermos los antiguos: exponíanlos en las gradas del templo, para que cada persona que viniese á invocar á la Divinidad les propusiera un remedio.

Y á este fin, trataré de reproducir fielmente tu estado sin contemplaciones; levantaré parte del velo que encubre el mal, sacrificando á la verdad todo, hasta el mismo amor propio, pues, como hijo tuyo, adolezco también de tus defectos y flaquezas.

Europa, 1886

EL AUTOR

NOLI ME TÁNGERE

I

UNA REUNION

A fines de Octubre, don Santiago de los Santos, conocido popularmente con el nombre de «Capitán Tiago», daba una cena, que, sin embargo de haberla anunciado aquella tarde tan sólo, contra su costumbre, era ya el tema de todas las conversaciones en Binondo, en otros arrabales y hasta en Intramuros. Capitán Tiago pasaba entonces por el hombre más rumboso, y sabíase que su casa, como su país, no cerraba las puertas á nadie, como no fuese al comercio ó á toda idea nueva ó atrevida.

Como una sacudida eléctrica corrió la noticia en el mundo de los parásitos, moscas ó colados que Dios crió en su infinita bondad, y tan cariñosamente multiplica en Manila. Unos buscaron betún para sus botas; otros, botones y corbatas, pero todos preocupados del modo como habían de saludar más familiarmente al dueño de la casa, para hacer creer en antiguas amistades, ó excusarse, si á mano viniese, de no haber podido acudir más temprano.

Dábase esta cena en una casa de la calle de Anloague, y ya que no recordamos su número, la describiremos de manera que se la reconozca aún, si es que los temblores no la han arruinado. No creemos que su dueño la haga derribar, porque de este trabajo ordinariamente se encarga allí Dios ó la Naturaleza, que también tiene de nuestro Gobierno muchas obras contratadas.—Es ello un edificio bastante grande, á estilo de los muchos del país, situado hacia la parte que da á un brazo del Pásig, llamado por algunos ría de Binondo, y que desempeña, como todos los ríos de Manila, el múltiple papel de baño, alcantarilla, lavadero, pesquería, medio de transporte y comunicación y hasta agua potable, si lo tiene por conveniente el chino aguador. Es de notar que esta poderosa arteria del arrabal en donde más el tráfico bulle y aturde el vaivén, en una distancia de casi un kilómetro, apenas cuenta con un puente de madera, descompuesto por un lado durante seis meses é intransitable por el otro el resto del año, de tal suerte, que los caballos en la temporada del calor aprovechan este permanente «statu quo» para desde allí saltar al agua, con gran sorpresa del distraído mortal, que en el interior del coche dormita ó filosofa sobre los progresos del siglo.

La casa á que aludimos es algo baja y de líneas no muy correctas: que el arquitecto que la haya construído no viera bien, ó que esto fuera efecto de los terremotos y huracanes, nadie puede decirlo con seguridad. Una ancha escalera de verdes balaustres y alfombrada á trechos conduce desde el zaguán ó portal, enlosado de azulejos, al piso principal, entre macetas y tiestos de flores sobre pedestales de losa china de abigarrados colores y fantásticos dibujos.

Pues que no hay porteros ni criados que pidan ó pregunten por el billete de invitación, subiremos, ¡oh tú que me lees, amigo ó enemigo! si es que te atraen los acordes de la orquesta, la luz ó el significativo «clin clan» de la vajilla y de los cubiertos, y quieres ver cómo son las reuniones allá en la Perla del Oriente. Con gusto y por comodidad mía te ahorraría á tí de la descripción de la casa, pero esto es muy importante, pues nosotros los mortales en general somos como las tortugas: valemos y nos clasifican por nuestras conchas; por esto y otras cualidades más como tortugas son también los mortales de Filipinas.—Si subimos, nos encontraremos de golpe en una espaciosa estancia, llamada allí «caída», no sé por qué, que esta noche sirve de comedor al mismo tiempo que de salón de la orquesta. En medio, una larga mesa, adornada profusa y lujosamente, parece guiñar al colado con dulces promesas, y amenazar á la tímida joven, á la sencilla «dalaga», con dos horas mortales en compañía de extraños, cuyo lenguaje y conversación suelen tener un carácter muy particular. Contrastando con estos terrenales preparativos están los abigarrados cuadros de las paredes, representando asuntos religiosos como «El Purgatorio», «El Infierno», «El Juicio final», «La muerte del Justo», «La del Pecador», y en el fondo, aprisionado en un espléndido y elegante marco estilo Renacimiento que Arévalo tallara, un curioso lienzo de grandes dimensiones en que se ven dos viejas… La inscripción dice: «Nuestra Señora de la Paz y Buenviaje, que se venera en Antipolo, bajo el aspecto de una mendiga, visita en su enfermedad á la piadosa y célebre capitana Inés». La composición, si no revela mucho gusto ni arte, tiene en cambio sobrado realismo: la enferma parece ya un cadáver en putrefacción por los tintes amarillos y azules de su rostro; los vasos y demás objetos, ese cortejo de las largas enfermedades, están reproducidos tan minuciosamente que se ven hasta sus contenidos. Al contemplar estos cuadros que excitan el apetito é inspiran ideas bucólicas, acaso piense alguno que el maligno dueño de la casa conocía muy bien el carácter de la mayor parte de los que se han de sentar á la mesa, y para velar un poco su pensamiento ha colgado del plafón preciosas lámparas de China, jaulas sin pájaros, esferas de cristal azogado, rojas verdes y azules, plantas aéreas marchitas, pescados desecados é inflados, que llaman «botetes», etc., cerrando el todo por el lado que mira al río con caprichosos arcos de madera, medio chinescos medio europeos, y dejando ver en una azotea emparrados y glorietas alumbrados escasamente por farolitos de papel de todos colores.

Allá en la sala están los que han de comer, entre colosales espejos y brillantes arañas: allá, sobre una tarima de pino, está el magnífico piano de cola de un precio exorbitante, y más precioso aún esta noche, porque nadie lo toca. Allá hay un grande retrato al óleo de un hombre bonito, de frac, tieso, recto, simétrico como el bastón de borlas que lleva entre sus rígidos dedos cubiertos de anillos: el retrato parece decir:

—¡Ejem! !mirad cuánto llevo puesto y qué serio estoy!

Los muebles son elegantes, acaso incómodos y malsanos: el dueño de la casa no pensaría en la higiene de sus convidados, sino en el propio lujo.—¡Es cosa terrible la disentería, pero os sentáis en sillones de Europa y eso no se tiene siempre! les diría él.

La sala está casi llena de gente: los hombres separados de las mujeres, como en las iglesias católicas y en las sinagogas. Ellas son unas cuantas jóvenes entre filipinas y españolas: abren la boca para contener un bostezo, pero la tapan al instante con sus abanicos; apenas murmuran algunas palabras; cualquiera conversación que se aventura muere entre monosílabos, como esos ruidos que se oyen de noche en una casa, ruidos causados por ratones y lagartijas. ¿Son acaso las imágenes de diferentes Nuestras Señoras que cuelgan de las paredes las que las obligan á guardar el silencio y la compostura religiosa, ó es que aquí las mujeres forman una excepción?

La única que recibía á las señoras era la vieja, prima de Capitán Tiago, de facciones bondadosas y que hablaba bastante mal el castellano. Toda su política y urbanidad consistía en ofrecer á las españolas una bandeja de cigarros y «buyos», y en dar á besar la mano á las filipinas, exactamente como los frailes. La pobre anciana acabó por aburrirse y, aprovechando el ruido de un plato que se rompía, salió precipitadamente, murmurando:

—¡Jesús! ¡Esperad, indignos!

Y no volvió á parecer.

En cuanto á los hombres, éstos ya hacían más ruido. Algunos cadetes hablaban con animación, pero en voz baja, en uno de los rincones, mirando de cuando en cuando y señalando á veces con el dedo á varias personas de la sala; y se reían entre ellos más ó menos disimuladamente; en cambio, dos extranjeros, vestidos de blanco, cruzadas las manos detrás y sin decir palabra, paseábanse de un extremo á otro de la sala á grandes pasos, como hacen los aburridos pasajeros sobre la cubierta de un buque. Todo el interés y la mayor animación partían de un grupo formado por dos religiosos, dos paisanos y un militar alrededor de una mesita en que se veían botellas de vino y bizcochos ingleses.

El militar era un viejo teniente, alto, de fisonomía adusta; parecía un duque de Alba rezagado en el escalafón de la Guardia Civil; hablaba poco, pero duro y breve.—Uno de los frailes, un joven dominico, hermoso, pulcro y brillante como sus gafas de montura de oro, tenía una temprana gravedad: era el cura de Binondo, y fué en años anteriores catedrático en San Juan de Letrán. Tenía fama de consumado dialéctico, tanto, que en los tiempos en que los hijos de Guzmán se atrevían aún á luchar en sutilezas como los seglares, el hábil argumentador B. de Luna no había podido jamás embrollarle ni cogerle: los distingos de fray Sibyla le dejaban como al pescador que quiere coger anguilas con lazos. El dominico hablaba poco y parecía pesar sus palabras.

Por el contrario, el otro, que era un franciscano, hablaba mucho y gesticulaba más. Sin embargo de que sus cabellos empezaban á encanecer, parecía conservarse bien su robusta naturaleza. Sus correctas facciones, su mirada poco tranquilizadora, sus anchas quijadas y hercúleas formas le daban el aspecto de un patricio romano disfrazado, y, sin quererlo, os acordaréis de uno de aquellos tres monjes de que habla Heine en sus «Dioses en el destierro», que por el Equinoccio de Septiembre, allá en el Tirol, pasaban á media noche en barca un lago, y cada vez depositaban en la mano del pobre barquero una moneda de plata, como el hielo fría, que le dejaba lleno de espanto. Sin embargo, fray Dámaso no era misterioso como aquellos; era alegre, y si el timbre de su voz era brusco como el de un hombre que jamás se ha mordido la lengua, que cree santo é inmejorable cuanto dice, su risa alegre y franca borraba esta desagradable impresión, y hasta se veía uno obligado á perdonarle el enseñar en la sala unos pies sin calcetines y unas piernas velludas, que harían la fortuna de un Mendieta en las ferias de Quiapo.

Uno de los paisanos, un hombre pequeñito, de barba negra, sólo tenía de notable la nariz que, á juzgar por sus dimensiones, no debía ser suya; el otro, un joven rubio, parecía recién llegado al país: con éste sostenía el franciscano una viva discusión.

—Ya lo verá,—decía el fraile;—como cuente en el país algunos meses, se va á convencer de lo que le digo: una cosa es gobernar en Madrid y otra estar en Filipinas.

—Pero…

—Yo, por ejemplo,—continuó fray Dámaso levantando más la voz para no dejarle al otro la palabra,—yo que cuento ya veintitrés años de plátano y morisqueta, yo puedo hablar con autoridad sobre ello. No me salga usted con teorías ni retóricas; conozco al indio. Haga cuenta que desde que llegué al país, fuí destinado á un pueblo, pequeño, es verdad, pero muy dedicado á la agricultura. Todavía no sabía yo muy bien el tagalo, pero ya confesaba á las mujeres, y nos entendíamos, y tanto me llegaron á querer que, tres años después, cuando me pasaron á otro pueblo mayor, vacante por la muerte del cura indio, todas se pusieron á llorar, me colmaron de regalos, me acompañaron con música…

—Pero eso sólo demuestra…

—¡Espere, espere usted! ¡no sea tan vivo! El que me sucedió permaneció menos tiempo, y cuando salió tuvo más acompañamiento, más lágrimas y más música, y eso que pegaba más y había subido los derechos de la parroquia casi el doble.

—Pero usted me permitirá…

—Aun más; en el pueblo de san Diego he estado veinte años y sólo hace algunos meses que lo he… dejado (aquí pareció disgustarse). Veinte años, no me lo podrá negar nadie, son más que suficientes para conocer un pueblo. San Diego tenía seis mil almas, y yo conocía á cada habitante como si yo lo hubiese parido y amamantado: sabía de qué pie cojeaba éste, dónde le apretaba el zapato á aquél, quién le hacía el amor á aquella dalaga, qué deslices había tenido ésta y con quién, cuál era el verdadero padre del chico, etcétera, como que confesaba á todo bicho; se guardaban bien de faltar á su deber. Dígalo, si miento, Santiago, el dueño de la casa; allí tiene muchas tierras y allí fué donde hicimos nuestras amistades. Pues bien, verá usted lo que es el indio; cuando salí, apenas me acompañaron unas viejas y algunos hermanos terceros, ¡y eso que he estado veinte años!

—Pero no hallo que eso tenga que ver con el desestanco del tabaco,—contestó el rubio aprovechando una pausa, mientras el franciscano tomaba una copita de Jerez.

Fray Dámaso, lleno de sorpresa, por poco deja caer la copa. Quedóse un momento mirando de hito en hito al joven.

—¿Cómo? ¿cómo?—exclamó después, con la mayor extrañeza.—Pero ¿es posible que no vea usted eso que es claro como la luz? No ve usted, hijo de Dios, que todo esto prueba palpablemente que las reformas de los ministros son irracionales?

Esta vez fué el rubio el que se quedó perplejo; el teniente arrugó más las cejas; el hombre pequeñito movía la cabeza como para dar la razón á fray Dámaso ó para negársela. El dominico se contentó con volverles casi las espaldas á todos.

—¿Cree usted?…—pudo al fin preguntar muy serio el joven y mirando lleno de curiosidad al fraile.

—¿Que si creo? ¡Como en el Evangelio! ¡El indio es tan indolente!

—¡Ah! perdone usted que le interrumpa,—dijo el joven bajando la voz y acercando un poco su silla;—ha pronunciado una palabra que llama todo mi interés: ¿existe verdaderamente, nativa, esa indolencia en los naturales, ó sucede, según un viajero extranjero, que nosotros excusamos con esta indolencia la nuestra propia, nuestro atraso y nuestro sistema colonial? Hablaba de otras colonias cuyos habitantes son de la misma raza…

—¡Ca! ¡Envidias! Pregúnteselo al señor Laruja, que también conoce el país; ¡pregúntele si la ignorancia y la indolencia del indio tienen igual!

—En efecto,—contestó el hombre pequeñito, que era el aludido,—en ninguna parte del mundo puede usted ver otro más indolente que el indio, ¡en ninguna parte del mundo!

—¡Ni otro más vicioso, ni más ingrato!

—¡Ni más mal educado!

El joven rubio principió á mirar con inquietud á todas partes.

—Señores, dijo en voz baja, creo que estamos en casa de un indio; esas señoritas…

—¡Bah! ¡no sea usted tan aprensivo! Santiago no se considera indio, y además, no está presente y… ¡aunque estuviera! Esas son tonterías de los recién venidos. Deje que pasen algunos meses; cambiará de opinión cuando haya frecuentado muchas fiestas y «bailujan», dormido en los catres y comido mucha tinola.

—¿Es acaso eso que usted llama tinola una fruta de la especie del loto que vuelve á los hombres… así… como olvidadizos?

—¡Qué loto ni qué lotería!—contestó riendo el padre Dámaso;—está usted tocando el bombo. Tinola es un «gulaí» de gallina y calabaza. ¿Cuánto tiempo hace que ha llegado usted?

—Cuatro días,—profirió el joven algo picado.

—¿Viene como empleado?

—No, señor: vengo por cuenta propia para conocer el país.

—¡Hombre, qué pájaro más raro!—exclamó fray Dámaso mirándole con curiosidad.—¡Venir por cuenta propia y por tonterías! ¡Qué fenómeno! Habiendo tantos libros… con tener dos dedos de frente… muchos han escrito así grandes libros! Con tener dos dedos de frente…

—Decía vuestra reverencia, padre Dámaso,—interrumpió bruscamente el dominico cortando la conversación,—que ha estado vuestra reverencia veinte años en el pueblo de San Diego y lo ha dejado… ¿No estaba vuestra reverencia contento del pueblo?

Fray Dámaso, á esta pregunta, hecha con un tono tan natural y casi negligente, perdió repentinamente la alegría y dejó de reir.

—¡No!—gruñó secamente, y se dejó caer con violencia contra el respaldo del sillón.

El dominico prosiguió en tono más indiferente aún:

—Doloroso debe ser dejar un pueblo donde se ha estado veinte años, y que se conoce como el hábito que se lleva. Yo, al menos, sentí dejar Camiling, y eso que estuve pocos meses… pero los superiores lo hacían para bien de la Comunidad… para bien mío.

Fray Dámaso por primera vez en aquella noche parecía muy preocupado. De repente dió un puñetazo sobre el brazo de su sillón y, respirando con fuerza, exclamó:

—¡O hay religión ó no la hay, esto es, ó los curas son libres ó no! ¡El país se pierde, está perdido!

Y volvió á dar otro puñetazo.

Toda la sala, sorprendida, se volvió hacia el grupo: el dominico levantó la cabeza para mirarle por debajo de sus gafas. Los dos extranjeros que se paseaban paráronse un momento, se miraron, enseñáronse un poco sus dientes incisivos, y continuaron acto seguido su paseo.

—¡Está de mal humor porque usted me lo ha tratado de reverencia!—murmuró al oído del joven rubio el señor Laruja.

—¿Qué quiere vuestra reverencia decir? ¿qué le pasa?—preguntaron el dominico y el teniente en diferentes tonos de voz.

—¡Por eso vienen tantas calamidades! ¡Los gobernantes sostienen á los herejes contra los ministros de Dios!—continuó el franciscano levantando sus robustos puños.

—¿Qué quiere usted decir?—volvió á preguntar el cejijunto teniente, medio levantándose.

—¿Qué quiero decir?—repitió fray Dámaso alzando más la voz y encarándose con el teniente.—¡Yo digo lo que yo quiero decir! Yo, yo quiero decir que cuando el cura arroja de su cementerio el cadáver de un hereje, nadie, ni el mismo rey tiene derecho á mezclarse y menos á imponer castigos. Conque un generalito, un generalito Calamidad…

—¡Padre, su excelencia es Vice Real Patrono!—gritó el militar levantándose.

—¡Qué excelencia ni qué Vice Real Patrono!—contestó el franciscano levantándose también.—En otro tiempo se le hubiera arrastrado escaleras abajo, como lo hicieron una vez las Corporaciones con el impío gobernador Bustamante. ¡Aquellos sí que eran tiempos de fe!

—Le advierto que yo no permito… ¡Su Excelencia representa á su majestad el rey!

—¡Qué rey ni qué Roque! para nosotros no hay más rey que el legítimo…

—¡Alto!—gritó el teniente amenazador y como si se dirigiera á sus soldados;—ó retira usted cuanto ha dicho ó mañana mismo doy parte á Su Excelencia…

—¡Ande usted ahora mismo, ande usted!—contestó con sarcasmo fray Dámaso, acercándosele con los puños cerrados.—¿Cree usted que porque yo llevo hábito, me faltan?… ¡Ande usted que todavía le presto mi coche!

La cuestión tomaba un giro cómico, pero afortunadamente intervino el dominico.

—¡Señores!—dijo en tono de autoridad y con esa voz nasal que sienta tan bien á los frailes,—no hay que confundir las cosas ni buscar ofensas donde no las hay. Debemos distinguir en las palabras de fray Dámaso las del hombre de las del sacerdote. Las de éste, como tal, «per se», jamás pueden ofender, pues provienen de la verdad absoluta. En las del hombre hay que hacer una subdistinción: las que dice «ab irato», las que dice «ex ore» pero no «in corde» y las que dice «in corde». Estas últimas son las que únicamente pueden ofender y eso según, si ya «in mente» preexistían por un motivo, ó solamente vienen «per accidens» en el calor de la conversación, si hay…

—¡Pues yo «por accidens y por mí» sé los motivos, padre Sibyla!—interrumpió el militar que se embrollaba en tantas distinciones y temía que si éstas seguían no saliese él todavía culpable.—Yo sé los motivos y los va vuestra reverencia á distinguir. Durante la ausencia del padre Dámaso en San Diego, enterró el coadjutor el cadáver de una persona dignísima… sí, señor, dignísima; yo le he tratado varias veces y en su casa me he hospedado. Que jamás se haya confesado, ¿eso qué? yo tampoco me confieso; pero decir que se ha suicidado, es una mentira, una calumnia. Un hombre como él, que tiene un hijo en quien cifra su cariño y sus esperanzas, un hombre que tiene fe en Dios, que conoce sus deberes para con la sociedad, un hombre honrado y justo no se suicida. Esto lo digo yo, y callo aquí lo demás que pienso y agradézcamelo vuestra reverencia.

Y volviéndole las espaldas al franciscano, continuó:

—Pues bien, este cura, á su vuelta al pueblo, después de maltratar al pobre coadjutor, ha hecho desenterrar el cadáver y sacarlo fuera del cementerio para enterrarlo no sé dónde. El pueblo de San Diego ha tenido la cobardía de no protestar; verdad es que muy pocos lo supieron: el muerto no tenía ningún pariente, y su único hijo está en Europa; pero Su Excelencia lo ha sabido y, como es hombre de recto corazón, ha pedido el castigo… y el padre Dámaso fué trasladado á otro pueblo mejor. He ahí todo. Ahora haga vuestra reverencia sus distinciones.

Y dicho esto, se alejó del grupo.

—Siento mucho haber tocado, sin saberlo, una cuestión tan delicada,—dijo el padre Sibyla con pesar.—Pero, al fin, si se ha ganado en el cambio de pueblo…

—¡Qué se ha de ganar! Y ¿lo que se pierde en los traslados… y los papeles… y las… y todo lo que se extravía?—interrumpió balbuciente, sin poder contener su ira, fray Dámaso.

Poco á poco volvió la reunión á su antigua tranquilidad.

Habían llegado otras personas, entre ellas un viejo español, cojo, de fisonomía dulce é inofensiva, apoyado en el brazo de una vieja filipina, llena de rizos y pinturas y vestida á la europea.

El grupo les saludó amistosamente; el doctor de Espadaña y su señora, «la doctora» doña Victorina, se sentaron entre nuestros conocidos. Veíase á algunos periodistas y almaceneros saludarse, discurrir de un lado á otro sin saber qué hacer.

—Pero ¿me puede usted decir, señor Laruja, qué tal es el dueño de la casa?—preguntó el joven rubio.—Yo todavía no he sido presentado.

—Dicen que ha salido: yo tampoco le he visto.

—¡Aquí no hay necesidad de presentaciones!—intervino fray Dámaso.—Santiago es un hombre de buena pasta.

—Un hombre que no ha inventado la pólvora,—añadió Laruja.

—¡También usted, señor de Laruja!—exclamó con meloso reproche doña Victorina, abanicándose.—¿Cómo podía el pobre inventar la pólvora, si, según dicen, la habían ya inventado los chinos siglos hace?

—¿Los chinos? ¿Está usted loca?—exclamó fray Dámaso.—¡Quite usted! ¡La ha inventado un franciscano, uno de mi orden, fray no sé cuántos Savalls en el siglo… siete!

—¡Un franciscano!—Bueno; ése habrá estado de misionero en China, ese padre Savalls,—replicó la señora, que no dejaba así sus ideas.

—Schwartz querrá usted decir, señora,—repuso fray Sibyla sin mirarla.

—No lo sé; fray Dámaso ha dicho Savalls: ¡yo no hago más que repetir!

—¡Bien! Savalls ó Chevás, ¿qué más da? ¡Por una letra no se queda chino!—replicó malhumorado el franciscano.

—Y en el siglo catorce, no en el siete,—añadió el dominico en tono de correctivo, como para mortificar el orgullo del otro.

—¡Bueno, un siglo más ó un siglo menos tampoco le hace dominico!

—¡Hombre, no se enfade vuestra reverencia!—dijo el padre Sibyla sonriendo.—Tanto mejor que lo haya inventado él; así les ha ahorrado ese trabajo á sus hermanos.

—Y ¿dice usted, padre Sibyla, que fué eso en el siglo catorce?—preguntó con gran interés doña Victorina;—¿antes ó después de Cristo?

Felizmente para el preguntado, dos personajes entraron en la sala.

II

CRISOSTOMO IBARRA

No eran hermosas y bien ataviadas jóvenes que llamasen la atención de todos, hasta la de fray Sibyla; no era Su Excelencia el Capitán general con sus ayudantes para que el teniente saliera de su ensimismamiento, avanzara algunos pasos, y fray Dámaso se quedase como petrificado: era sencillamente el original del retrato de frac, conduciendo de la mano á un joven vestido de riguroso luto.

—¡Buenas noches, señores! ¡buenas noches, padre!—fué lo primero que dijo Capitán Tiago besando las manos á los sacerdotes que se olvidaron de dar la bendición: el dominico se había quitado las gafas para mirar al joven recién llegado, y fray Dámaso quedó pálido y con los ojos desmesuradamente abiertos.

—¡Tengo el honor de presentar á ustedes á don Crisóstomo Ibarra, hijo de mi difunto amigo!—continuó Capitán Tiago;—este señor acaba de llegar de Europa y he ido á recibirle.

A este nombre, se oyeron algunas exclamaciones; el teniente se olvidó de saludar al dueño de la casa; acercóse al joven y le examinó de pies á cabeza. Este, entonces, cambiaba las frases de costumbre con todo el grupo, y no parecía presentar otra cosa de particular que su traje negro en medio de aquella sala. Su aventajada estatura, sus facciones, sus movimientos respiraban, no obstante, ese perfume de una sana juventud en que tanto el cuerpo como el alma se han cultivado á la par. Veíanse en su rostro, franco y alegre, algunas ligeras huellas de la sangre española al través de un hermoso color moreno, algo rosado en las mejillas, efecto tal vez de su permanencia en los países fríos.

—¡Calla!—exclamó con alegre sorpresa;—¡el cura de mi pueblo! ¡el padre Dámaso, el íntimo amigo de mi padre!

Todas las miradas se dirigieron al franciscano: éste no se movió.

—¡Usted dispense, me había equivocado!—añadió Ibarra confuso.

—¡No te has equivocado!—pudo al fin contestar aquél con voz alterada.—Pero tu padre jamás fué íntimo amigo mío.

Ibarra retiró lentamente la mano que había tendido, mirándole lleno de sorpresa, se volvió y se encontró con la adusta figura del teniente que le seguía observando.

—Joven, ¿es usted el hijo de don Rafael Ibarra?

El joven se inclinó.

Fray Dámaso se incorporó en su sillón y miró de hito en hito al teniente.

—¡Bienvenido á su país y que en él sea más feliz que su padre!—exclamó el militar con voz temblorosa.—Yo le he conocido y tratado, y puedo decir que era uno de los hombres más dignos y más honrados de Filipinas.

—¡Señor!—contestó Ibarra conmovido;—el elogio que usted hace de mi padre, disipa mis dudas sobre su suerte, que yo, su hijo, ignoro aún.

Los ojos del anciano se llenaron de lágrimas, dió media vuelta y se alejó precipitadamente.

Vióse el joven solo en medio de la sala: el dueño de la casa había desaparecido, y no encontraba quién le presentase á las señoritas, muchas de las cuales le miraban con interés. Después de vacilar algunos segundos, con una gracia sencilla y natural se dirigió á ellas:

—Permítanme ustedes,—dijo,—que salte por encima de las reglas de una rigorosa etiqueta. Hace siete años que falto en mi país, y al volver á él, no puedo contener mi admiración y dejar de saludar á su más precioso adorno, á sus mujeres.

Como ninguna se atrevió á contestar, se vió el joven obligado á alejarse. Dirigióse al grupo de algunos caballeros, que, al verle venir, formaron un semicírculo.

—¡Señores!—dijo;—hay en Alemania la costumbre de que cuando un desconocido viene á una reunión y no halla quién le presente á los demás, él mismo dice su nombre y se presenta, á lo que contestan los otros de igual manera. Permítanme ustedes este uso, no por introducir costumbres extranjeras, que las nuestras son muy bellas también, sino porque me veo obligado á ello. He saludado ya al cielo y á las mujeres de mi patria: ahora quiero saludar á los ciudadanos, á mis compatriotas. ¡Señores, yo me llamo Juan Crisóstomo Ibarra y Magsalin!

Los otros dieron sus nombres más ó menos insignificantes, más ó menos desconocidos.

—¡Yo me llamo A… a!—dijo un joven secamente é inclinándose apenas.

—¿Tendré acaso el honor de hablar con el poeta, cuyas obras han mantenido mi entusiasmo por mi patria? Me han dicho que ya no escribe usted, pero no han sabido darme el por qué…

—¿El por qué? Porque no se invoca á la inspiración para que se arrastre y mienta. A uno le han formado causa por haber puesto en verso una verdad de Pero Grullo. A mí me han llamado poeta, pero no me llamarán loco.

—Y ¿se puede saber qué verdad era esa?

—Dijo que el hijo del león era también león; por poco no va desterrado.

Y el extraño joven se alejó del grupo.

Casi corriendo llegó un hombre de fisonomía risueña, vestido como los naturales del país, con botones de brillantes en la pechera; acercóse á Ibarra, le dió la mano diciendo:

—Señor Ibarra, yo deseaba conocerle á usted; Capitán Tiago es muy amigo mío, yo conocí á su señor padre… yo me llamo Capitán Tinong, vivo en Tondo, donde usted tiene su casa; espero que me honrará con su visita; venga usted á comer mañana con nosotros.