Parzival: A Knightly Epic (Vol. 1&2) - Wolfram von Eschenbach - E-Book

Parzival: A Knightly Epic (Vol. 1&2) E-Book

Wolfram von Eschenbach

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Wolfram von Eschenbach's "Parzival: A Knightly Epic (Vol. 1&2)" is a seminal work of medieval literature that weaves an intricate tale of chivalry, self-discovery, and the quest for the Holy Grail. Written in the early 13th century, this epic poem stands as a pinnacle of the German courtly romance genre, distinguished by its rich allegories and intricate characterizations. Eschenbach employs a lyrical style that harmonizes lofty ideals with profound human emotions, reflecting the tensions between personal longing and societal expectations in a feudal context. The text serves not only as entertainment but also as a didactic exploration of the virtues and failings of knighthood, embedded within the broader tapestry of Arthurian legends and emerging Christian mysticism. Wolfram von Eschenbach, a knight and poet of the early 13th century, draws on his own experiences and the cultural milieu of the time to craft this masterpiece. His identity as a member of the nobility, coupled with a profound respect for courtly values, shaped his representation of heroism, love, and the spiritual dimensions of the knightly quest. Eschenbach was influenced by diverse sources, including the works of Chrétien de Troyes, which undoubtedly informed his narrative choices, allowing him to create a unique Germanic reimagining of the Grail story. For readers interested in the intersection of mythology, morality, and the human condition, "Parzival: A Knightly Epic (Vol. 1&2)" is an indispensable exploration. Its themes resonate across time, inviting contemporary audiences to reflect on their own quests for meaning and identity. This profound narrative not only enriches the reader's understanding of medieval culture but also speaks to universal human experiences, making it a timeless addition to the literary canon. In this enriched edition, we have carefully created added value for your reading experience: - A succinct Introduction situates the work's timeless appeal and themes. - The Synopsis outlines the central plot, highlighting key developments without spoiling critical twists. - A detailed Historical Context immerses you in the era's events and influences that shaped the writing. - A thorough Analysis dissects symbols, motifs, and character arcs to unearth underlying meanings. - Reflection questions prompt you to engage personally with the work's messages, connecting them to modern life. - Hand‐picked Memorable Quotes shine a spotlight on moments of literary brilliance. - Interactive footnotes clarify unusual references, historical allusions, and archaic phrases for an effortless, more informed read.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2023

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Wolfram von Eschenbach

Parzival: A Knightly Epic (Vol. 1&2)

Enriched edition. A Quest for Honor and Virtue in Medieval Chivalry
In this enriched edition, we have carefully created added value for your reading experience.
Introduction, Studies and Commentaries by Danielle Walsh
Edited and published by Good Press, 2023
EAN 8596547785248

Table of Contents

Introduction
Synopsis (Selection)
Historical Context
Parzival: A Knightly Epic (Vol. 1&2)
Analysis
Reflection
Memorable Quotes

Introduction

Table of Contents

A young knight’s pursuit of fame becomes a search for wisdom and mercy. Parzival: A Knightly Epic invites readers into a world where dazzling feats of arms intersect with questions of conscience, community, and spiritual calling. Wolfram von Eschenbach’s narrative presents knighthood not merely as a code of prowess but as a demanding discipline of empathy. The hero’s journey unfolds across courts and wilderness, testing the boundaries between innocence and responsibility. Rather than celebrating victory for its own sake, the poem probes what it means to deserve honor, to recognize suffering, and to mature from gifted ambition into ethical resolve.

Composed in the early thirteenth century in Middle High German, Parzival is a major work of the Arthurian and Grail tradition and a cornerstone of medieval European literature. It is a chivalric romance in verse, set within the orbit of King Arthur’s court yet ranging widely across imagined European and Near Eastern spaces. Wolfram adapts and extends material associated with French romance while giving it a distinctive German voice. The poem’s scale and intricacy often see it presented in two volumes in modern editions, reflecting its expansive cast, layered episodes, and sustained meditation on faith, love, and reputation.

At its outset, the narrative traces the hero’s lineage and sheltered upbringing before following his first steps into the tournament-bright world of Arthur’s court. Parzival’s desire to become a knight propels him into encounters that challenge his assumptions about valor and courtesy. The story balances spectacle—battles, courts, and quests—with a steady undercurrent of ethical testing. Hints of a mysterious Grail world emerge as part of a larger inquiry into right action and right speech, setting a tone of expectation rather than disclosure. The result is an adventure that invites readers to watch a novice grow into the weight of his vows.

Wolfram’s narrative voice is distinctive—authorial, playful, earnest, and intermittently ironic. He comments on motives and manners, pauses to weigh competing values, and entertains while instructing. The poem’s verse form creates momentum and poise, yet its digressions allow characters and themes to breathe. Courtly splendor stands beside stark solitude; humor breaks into solemn reflection. The pacing alternates between kinetic episodes and moments of moral scrutiny, asking readers to notice not only what happens but how it is judged. This interplay of movement and meditation helps the poem feel both richly theatrical and deeply introspective, fusing romance energy with ethical inquiry.

Central themes include the education of the heart, the tension between reputation and compassion, and the struggle to reconcile personal ambition with communal duty. The poem explores how innocence can wound and how knowledge must be tempered by humility. It examines when silence protects and when speech heals, without reducing such questions to easy formulas. Kinship and legacy complicate choice, while love—courtly, familial, and divine—presses characters toward self-scrutiny. Fate and providence hover over events, yet the narrative insists on responsibility, suggesting that true knighthood is measured not by victory alone but by the capacity to perceive and answer another’s need.

For contemporary readers, Parzival resonates as a study in ethical leadership and the labor of empathy amid public performance. It asks how institutions, traditions, and personal aspirations can be aligned without surrendering conscience. Its treatment of spiritual longing avoids dogmatic closure, instead staging a lived, trial-and-error search for meaning. As a foundational Grail narrative and a culmination of high medieval courtly culture, it has shaped later literature and art while retaining its own singular blend of candor and complexity. To read it now is to encounter a mirror for modern dilemmas: ambition without listening, certainty without understanding, action without attentive care.

This two-volume epic offers an immersive experience: a sequence of journeys, courts, and tests that build an arc from raw promise toward considered virtue. Expect an episodic structure, recurring motifs, and a narrator who invites reflection as much as suspense. Names and place-terms may vary by translation, but the emotional clarity of the hero’s education endures. Parzival rewards unhurried reading, where the glitter of chivalry gives way to a more demanding bravery, measured in compassion and accountability. Above all, it offers a romance of conscience—an adventure of becoming—set within the splendor and strain of a world learning what honor should mean.

Synopsis (Selection)

Table of Contents

Wolfram von Eschenbach’s Parzival: A Knightly Epic, commonly presented in two volumes, recounts the coming-of-age and quest of a young knight within the wider Arthurian world. Composed in Middle High German, the poem interlaces courtly adventure with spiritual inquiry, tracing how personal conduct affects public welfare. The narrative follows Parzival’s path from sheltered innocence to tested maturity, while running a significant parallel line through the exploits of Gawan. Across battles, love vows, and mysterious ceremonies, Wolfram arranges episodes that examine courage, loyalty, courtesy, and grace. The story’s sequence steadily advances from family origins to courtly initiation, failure, penance, and renewed seeking.

The poem opens with Parzival’s lineage. His father, Gahmuret, a distinguished adventurer, seeks honor across distant courts and battlefields. He serves foreign rulers, marries into royalty, and becomes entangled in competing loyalties that leave lasting consequences. His early death ends a career of bold enterprise but sets the stage for the son’s story. Parzival’s mother, Herzeloyde, withdraws into rural seclusion to protect the child from the perils of knighthood. She fashions a life of simplicity, hoping ignorance will shield him from ambition. This protective strategy shapes Parzival’s early character, ensuring both his guileless demeanor and the striking contrast with the world he will enter.

As a boy, Parzival accidentally encounters Arthurian knights and mistakes their armor for divine beings. Awakened to the allure of knighthood, he leaves his mother and rides to King Arthur’s court in crude attire. A reckless encounter leads to the downfall of a feared Red Knight, after which Parzival is guided by the experienced Gurnemanz. Under this mentor he learns manners, restraint, and the discipline of not speaking rashly. Soon he aids a besieged young queen, Condwiramurs, winning her cause and her hand. These episodes introduce the poem’s interplay of prowess and courtesy while preparing Parzival for deeper trials beyond conventional chivalric success.

On his travels, Parzival is welcomed by a suffering ruler known as the Fisher King and witnesses a solemn procession whose central object—revered by a hidden brotherhood—promises relief for the afflicted. Remembering advice to curb questions, he remains silent at a crucial moment. By morning the castle is deserted, and the meaning of what he saw is withheld from him. Returning to Arthur’s court, he is publicly reproached by a fearsome messenger for failing a duty he did not understand. The rebuke shatters his self-assurance and recasts his earlier victories as incomplete, sending him away from festive knighthood into searching solitude.

Parzival’s renewed journey turns inward as much as outward. Tested by hardship, he wrestles with disappointment, guilt, and religious doubt. On a penitential day he meets a hermit bound to him by blood, who offers instruction on divine grace, rightful contrition, and the tangled history linking Parzival’s family to the hidden community he once glimpsed. This encounter reframes knighthood as service oriented by compassion rather than display. From here, the narrative follows his disciplined pursuit of worthiness, now informed by patience and prayer. Without disclosing later outcomes, the poem marks this phase as a deliberate preparation for future understanding.

Running alongside Parzival’s path is the extensive cycle of Gawan (Gawain), Arthur’s celebrated nephew. Gawan faces lawsuits, rescues beleaguered nobles, and endures intricate ordeals in enchanted strongholds whose marvels test courage and tact as much as strength. He negotiates rivalry, suspicion, and the delicacies of love, notably in his wary courtship of the proud Orgeluse. Through him, the poem explores pragmatic statecraft, measured courtesy, and the hazards of reputation. These chapters balance Parzival’s spiritual concerns with worldly responsibilities, illustrating how chivalric virtues operate in complex social webs. Gawan’s successes and setbacks keep Arthur’s realm cohesive while other quests unfold.

Parzival’s later wanderings bring him back into contact with past acquaintances and unresolved obligations. He meets a grieving cousin who repeats a stark lesson about fidelity and loss, deepening his sense of accountability. He duels formidable opponents whose identities complicate simple enmity, including a dazzling foreign champion whose connection to Parzival reshapes both men’s aims. Trials grow more exacting, but Parzival now measures victory not only by triumph in arms but by discernment, mercy, and right intention. The poem aligns his development with a growing readiness to face the mystery he once misread, while carefully preserving the particulars of its fulfillment.

Meanwhile, tensions converge around Arthur’s court as private vendettas and regional wars threaten to unravel tenuous peace. Gawan’s entanglement with rival lords approaches a decisive duel, staged under strict custom but freighted with broader consequences. Diplomacy, pledges, and the claims of love work alongside prowess to redirect violence toward reconciliation. At the same time, signs from the hidden brotherhood suggest that an old wound and a wasted land still await remedy, contingent on a test of insight as much as valor. The narrative positions its protagonists for resolution, balancing spectacle with a steadily tightening focus on responsibility.

In drawing its strands together, Parzival presents the maturation of a knight whose worth rests on compassion guided by faith, joined to prowess governed by measure. The poem’s central message treats worldly honor and spiritual calling as mutually informing, not opposed: true victory restores communities and heals what suffering has disordered. Without revealing the final turns of plot, Wolfram allows reckonings, kinship discoveries, and formal tests to close the circles opened at the start. The result affirms that courtesy, truthfulness, and grace convert raw courage into just rule, setting a model for chivalry accountable to both earth and heaven.

Historical Context

Table of Contents

Parzival is set in a trans-European Arthurian landscape that blends Britain, Gaul, Iberia, and the wider Mediterranean with imagined realms of Africa and the Near East. Arthur’s court appears in locales familiar to 12th-century romance, such as Carduel in Wales and Nantes in Brittany, while the Grail kingdom of Munsalvaesche is placed vaguely in rugged Iberian or Pyrenean mountains. Wolfram stages episodes in Wales, Brittany, and along continental routes of travel, but he also sends characters to “Baldac” (Baghdad), to North Africa (the kingdom of Zazamanc), and as far as “India.” Although legendary in chronology, the social landscape mirrors the High Middle Ages, roughly 1180–1220, with feudal courts, knightly service, and crusading horizons.

The crusading movement provides the clearest historical backdrop. Launched by Pope Urban II at Clermont in 1095, the First Crusade seized Jerusalem in 1099 and established Latin states at Antioch, Edessa, Tripoli, and Jerusalem. Edessa’s fall in 1144 prompted the failed Second Crusade (1147–1149). Saladin’s victory at Hattin (1187) led to the loss of Jerusalem; the Third Crusade (1189–1192) followed, with Frederick I Barbarossa drowning in the Saleph (1190), Richard I defeating Saladin at Arsuf (1191), and the Treaty of Jaffa (1192) securing coastal holdings. A German crusade in 1197 briefly captured Sidon and Beirut before Henry VI’s death. Alongside these expeditions rose the military orders: the Templars (founded c. 1119, endorsed at Troyes 1129), Hospitallers (from c. 1099), and the Teutonic Order (begun at Acre, 1190). Wolfram mirrors this world by naming the Grail’s guardians “Templeisen,” transparently recalling the Templars’ monastic-knightly ideal and disciplined secrecy. He aligns chivalric prowess with penitential pilgrimage, as Parzival’s quest becomes a form of crusade of the self. The poem’s global itineraries—Gahmuret fighting for the “Baruc of Baldac,” marriage to the African queen Belacane, and the mixed-heritage knight Feirefiz—reflect the era’s real contact zones between Latin Christendom and Islamic polities from al-Andalus to the Abbasid sphere. Even as crusading rhetoric sharpened confessional boundaries, Wolfram’s courteous depictions of Muslim rulers echo contemporary Western reports that admired Saladin’s chivalry, suggesting an awareness that knightly honor could cross religious frontiers. The Grail’s Good Friday ritual and the Templeisen’s service also transpose the crusading synthesis of arms and devotion into a sacralized, interiorized campaign.

Power politics in the German lands under the Hohenstaufen shaped Wolfram’s milieu. Frederick I Barbarossa (r. 1152–1190) consolidated imperial authority; Henry VI (crowned 1191, d. 1197) added Sicily in 1194. His death triggered a double election in 1198, pitting Philip of Swabia against Otto IV and plunging the empire into civil conflict until Philip’s murder (1208) and the rise of Frederick II (elected 1212). Regional princes, including the Landgraves of Thuringia, asserted wide autonomy. Wolfram, active c. 1200–1210 and associated with courts like Hermann I of Thuringia (r. 1190–1217), writes a world preoccupied with lordship, vassalage, and negotiated fealty—themes central to Parzival’s maturation and his obligation to legitimate authority.

The campaign against heresy in Languedoc and papal reform under Innocent III form a second axis. The Albigensian Crusade (1209–1229) saw brutal actions at Béziers and Carcassonne in 1209 and the ascendancy of Simon de Montfort until his death in 1218, culminating in Capetian consolidation by the Treaty of Paris (1229). The Fourth Lateran Council (1215) codified orthodoxy, defining transubstantiation and mandating annual confession and communion. Wolfram’s Grail, a life-giving stone (lapsit exillis) that receives a host-bearing dove on Good Friday, resonates with Eucharistic theology crystallized at Lateran IV. Parzival’s penitential instruction under the hermit Trevrizent, and his eventual absolution, mirror the era’s intensified emphasis on sacramental discipline and right belief.

The Iberian Reconquista created a prominent frontier culture that informs Wolfram’s placement of the Grail realm near Spain. Christian coalitions under Castile, Aragon, and Navarre broke Almohad power at Las Navas de Tolosa (1212), a decisive victory that shifted the balance on the peninsula. Military orders such as Calatrava (1158) and Santiago (1170) institutionalized crusading warfare in Spain. The poem’s vague location of Munsalvaesche in mountainous Iberia, together with its interfaith encounters, aligns with the social reality of fortified borderlands, truces, and sieges. The frontier setting heightens the themes of trial and liminality: knights pass between courts, customs, and faiths in ways the Reconquista made familiar.

Cross-cultural exchange with the Islamic world provides essential context. The 12th-century translation movement at Toledo (e.g., Gerard of Cremona, d. 1187) transmitted Arabic science and philosophy, while Norman and Hohenstaufen Sicily (Roger II, 1130–1154; Frederick II, 1194–1250) showcased multilingual courts and shared material culture. European chronicles expressed respect for capable Muslim rulers, especially Saladin (d. 1193). Wolfram’s inclusion of Baghdad, North Africa, and India, and his dignified portrayal of Belacane and Feirefiz, register this fascination. He even links Feirefiz, baptized to behold the Grail, with Repanse de Schoye and the legend of Prester John, imagining a Christianized chivalry radiating eastward—a literary echo of real intellectual and diplomatic contacts.

The social order that trained knights was being Christianized and regulated. The Peace and Truce of God movements (10th–12th centuries) sought to curb private war; Lateran II (1139) condemned tournaments that imperiled souls, even as aristocratic circuits normalized them. Dubbing rituals, oaths of fealty, and inheritance customs structured noble life. Widow regencies and marriage alliances distributed power across lineages. Parzival, raised in seclusion by Herzeloyde after Gahmuret’s death, blunders into this order, slaying the Red Knight Ither and learning, through service at Arthur’s court and ordeals in lists and forests, how prowess must be yoked to mercy and counsel. The poem dramatizes the conversion of raw violence into disciplined, socially sanctioned knighthood.

As social and political critique, the work exposes the limits of formalist chivalry, court display, and crusading bravado. Parzival’s initial failure at the Grail—his silence imposed by etiquette—condemns a code that prizes decorum over compassion. By granting dignity to Muslim rulers and crafting kinship across faiths, Wolfram challenges stark crusader binaries and suggests the moral insufficiency of confessional triumphalism. The Templeisen’s austere service critiques worldly knighthood’s vanity, while the Eucharistic Grail signals that justice flows from grace, not lineage. Through widows, queens, and intercessors, the poem also illuminates gendered vulnerabilities and the violence of feudal feud, urging a politics of conscience, mercy, and responsibility.

Parzival: A Knightly Epic (Vol. 1&2)

Main Table of Contents
Volume 1
Volume 2

Volume 1

Table of Contents

Table of Contents

INTRODUCTION
BOOK I. GAMURET
ARGUMENT
BOOK II. HERZELEIDE
ARGUMENT
BOOK III. GURNEMANZ
ARGUMENT
BOOK IV. KONDWIRAMUR
ARGUMENT
BOOK V. ANFORTAS
ARGUMENT
BOOK VI. ARTHUR
ARGUMENT
BOOK VII. OBILOT
ARGUMENT
BOOK VIII. ANTIKONIE
ARGUMENT
BOOK IX. TREVREZENT
ARGUMENT
APPENDICES
APPENDIX A. THE ANGEVIN ALLUSIONS OF THE 'PARZIVAL'
THE ORIGIN OF THE HOUSE OF ANJOU
GENEALOGICAL TABLE.
APPENDIX B. THE PROPER NAMES IN 'PARZIVAL'
NOTES
BOOK I
BOOK II
BOOK III
TRADITIONAL EVENTS
BOOK IV. TRADITIONAL EVENTS
BOOK V. TRADITIONAL EVENTS
BOOK VI. TRADITIONAL EVENTS
BOOK VII. TRADITIONAL EVENTS
BOOK VIII. TRADITIONAL EVENTS
BOOK IX. TRADITIONAL EVENTS

INTRODUCTION

Table of Contents

In presenting, for the first time, to English readers the greatest work of Germany's greatest mediæval poet, a few words of introduction, alike for poem and writer, may not be out of place. The lapse of nearly seven hundred years, and the changes which the centuries have worked, alike in language and in thought, would have naturally operated to render any work unfamiliar, still more so when that work was composed in a foreign tongue; but, indeed, it is only within the present century that the original text of the Parzival has been collated from the MSS. and made accessible, even in its own land, to the general reader. But the interest which is now felt by many in the Arthurian romances, quickened into life doubtless by the genius of the late Poet Laureate, and the fact that the greatest composer of our time, Richard Wagner, has selected this poem as the groundwork of that wonderful drama, which a growing consensus of opinion has hailed as the grandest artistic achievement of this century, seem to indicate that the time has come when the work of Wolfram von Eschenbach may hope to receive, from a wider public than that of his own day, the recognition which it so well deserves.

Of the poet himself we know but little, save from the personal allusions scattered throughout his works; the dates of his birth and death are alike unrecorded, but the frequent notices of contemporary events to be found in his poems enable us to fix with tolerable certainty the period of his literary activity, and to judge approximately the outline of his life. Wolfram's greatest work, the Parzival, was apparently written within the early years of the thirteenth century; he makes constant allusions to events happening, and to works produced, within the first decade of that period; and as his latest work, the Willehalm, left unfinished, mentions as recent the death of the Landgrave Herman of Thuringia, which occurred in 1216, the probability seems to be that the Parzival was written within the first fifteen years of the thirteenth century. Inasmuch, too, as this work bears no traces of immaturity in thought or style, it is probable that the date of the poet's birth cannot be placed much later than 1170.

The name, Wolfram von Eschenbach, points to Eschenbach in Bavaria as in all probability the place of his birth, as it certainly was of his burial. So late as the end of the seventeenth century his tomb, with inscription, was to be seen in the Frauen-kirche of Ober-Eschenbach, and the fact that within a short distance of the town are to be found localities mentioned in his poems, such as Wildberg, Abenberg, Trühending, Wertheim, etc., seems to show that there, too, the life of the poet-knight was spent.

By birth, as Wolfram himself tells us, he belonged to the knightly order (Zum Schildesamt bin Ich geboren), though whether his family was noble or not is a disputed point, in any case Wolfram was a poor man, as the humorous allusions which he makes to his poverty abundantly testify. Yet he does not seem to have led the life of a wandering singer, as did his famous contemporary, Walther von der Vogelweide; if Wolfram journeyed, as he probably did, it was rather in search of knightly adventures, he tells us: 'Durchstreifen muss Der Lande viel, Wer Schildesamt verwalten will[1q],' and though fully conscious of his gift of song, yet he systematically exalts his office of knight above that of poet. The period when Wolfram lived and sang, we cannot say wrote, for by his own confession he could neither read nor write ('I'ne kan decheinen buochstap,' he says in Parzival; and in Willehalm, 'Waz an den buochen steht geschrieben, Des bin Ich kunstelos geblieben'), and his poems must, therefore, have been orally dictated, was one peculiarly fitted to develop his special genius. Under the rule of the Hohenstaufen the institution of knighthood had reached its highest point of glory, and had not yet lapsed into the extravagant absurdities and unrealities which characterised its period of decadence; and the Arthurian romances which first found shape in Northern France had just passed into Germany, there to be gladly welcomed, and to receive at the hands of German poets the impress of an ethical and philosophical interpretation foreign to their original form.

It was in these romances that Wolfram, in common with other of his contemporaries, found his chief inspiration; in the Parzival, his master-work, he has told again the story of the Quest for, and winning of, the Grail; told it in connection with the Perceval legend, through the medium of which, it must be remembered, the spiritualising influence of the Grail myth first came into contact with the brilliant chivalry and low morality of the original Arthurian romances; and told it in a manner that is as truly mediæval in form as it is modern in interpretation. The whole poem is instinct with the true knightly spirit; it has been well called Das Hohelied von Rittertum, the knightly song of songs, for Wolfram has seized not merely the external but the very soul of knighthood, even as described in our own day by another German poet; Wolfram's ideal knight, in his fidelity to his plighted word, his noble charity towards his fellow-man, lord of the Grail, with Its civilising, humanising influence, is a veritable 'true knight of the Holy Ghost.' In a short introduction such as this it is impossible to discuss with any fulness the fascinating problems connected with this poem, one can do no more than indicate where the principal difficulties lie. These may be briefly said to be chiefly connected with the source from which Wolfram derived his poem, and with the interpretation of its ethical meaning. That Wolfram drew from a French source we know from his own statement, he quotes as his authority a certain 'Kiot the Provençal,' who, in his turn, found his information in an Arabian MS. at Toledo. Unfortunately no such poet, and no such poem, are known to us, while we do possess a French version of the story, Li Conte del Graal, by Chrêtien de Troyes, which, so far as the greater part of the poem (i.e. Books III. to XIII.) is concerned, shows a remarkable agreement not only in sequence of incidents, but even in verbal correspondence, with Wolfram's work. Chrêtien, however, does not give either the first two or the last three books as we find them in Wolfram. The account of Perceval's father, and of his death, is by another hand than Chrêtien's, and does not agree with Wolfram's account; and the poem, left unfinished by Chrêtien, has been continued and concluded at great length by at least three other writers, who have evidently drawn from differing sources; whereas Wolfram's conclusion agrees closely with his introduction, and his whole poem forms the most harmonious and complete version of the story we possess. Wolfram knew Chrêtien's poem, but refers to it with contempt as being the wrong version of the tale, whereas 'Kiot' had told the venture aright. The question then is, where did Wolfram really find those portions of his poems which he could not have drawn from Chrêtien? Is 'Kiot' a real, or a feigned, source?

Some German critics have opined that Wolfram really knew no other poem than Chrêtien's, and that he boldly invented all that he did not find there, feigning another source in order to conceal the fact. Others have maintained that whether 'Kiot' be the name of the writer or not, Wolfram certainly had before him a French poem other than Li Conte del Graal.

It certainly seems in the highest degree improbable that a German poet should have introduced the Angevin element, lacking in Chrêtien; Wolfram's presentment of the Grail, too, differs in toto from any we find elsewhere, with him it is not the cup of the Last Supper, but a precious stone endowed with magical qualities. It is true that Chrêtien does not say what the Grail was, but simply that 'du fin or esmereeestoit, pieres pressieuses avoit el graal de maintes manieres,' yet it seems scarcely likely that Wolfram should have interpreted this as a precious stone, to say nothing of sundry Oriental features peculiar to his description. But whence Wolfram derived his idea of the Grail is a problem which it is to be feared will never now be completely solved.

The discussion as to the ethical meaning Wolfram attached to the story seems more hopeful of results, as here we do possess the requisite data, and can study the poem for ourselves. The question between critics is whether Wolfram intended to teach a purely religious lesson or not; whether the poem is an allegory of life, and Parzival a symbol of the Soul of man, hovering between Faith and Doubt, perplexed by the apparent injustice of God's dealings with men, and finally fighting its way through the darkness of despair to the clear light of renewed faith in God; or have we here a glorification of the knightly ideal? a declaration of the poet-knight's belief that in loyal acceptance of, and obedience to, the dictates of the knightly order, salvation is to be won? Can the true knight, even though he lack faith in God, yet by keeping intact his faith with man, by very loyalty and steadfastness of purpose, win back the spiritual blessing forfeited by his youthful folly? Is Parzival one of those at whose hands 'the Kingdom of Heaven suffereth violence'? It may well be that both these interpretations are, in a measure, true, that Wolfram found the germ of the religious idea already existing in his French source, but that to the genius of the German poet we owe that humanising of the ideal which has brought the Parzival into harmony with the best aspirations of men in all ages. This, at least, may be said with truth, that of all the romances of the Grail cycle, there is but one which can be presented, in its entirety, to the world of to-day with the conviction that its morality is as true, its human interest as real, its lesson as much needed now as it was seven hundred years ago, and that romance is the Parzival of Wolfram von Eschenbach.

Some words as to the form of the original poem, and the method followed in translation, may be of interest to the reader. The original Parzival is a poem of some 25,000 lines, written in an irregular metre, every two lines rhyming, reim-paar. Among modern German translators considerable difference of opinion as to the best method of rendering the original appears to exist. Simrock has retained the original form, and adheres very closely to the text; his version certainly gives the most accurate idea of Wolfram's style; San Marte has allowed himself considerable freedom in versification, and, unfortunately, also in translation; in fact, he too often gives a paraphrase rather than a reproduction of the text. Dr. Bötticher's translation omits the Gawain episodes, and, though close to the original, has discarded rhyme. It must be admitted that Wolfram is by no means easy to translate, his style is obscure and crabbed, and it is often difficult to interpret his meanings with any certainty. The translator felt that the two points chiefly to be aimed at in an English version were, that it should be faithful to the original text, and easy to read. The metre selected was chosen for several reasons, principally on account of the length of the poem, which seemed to render desirable a more flowing measure than the short lines of the original; and because by selecting this metre it was possible to retain the original form of reim-paar. As a general rule one line of the English version represents two of the German poem, but the difference of language has occasionally demanded expansion in order to do full justice to the poet's meaning. Throughout, the translator's aim has been to be as literal as possible, and where the differing conventionalities of the thirteenth and nineteenth centuries have made a change in the form of expression necessary, the meaning of the poet has been reproduced, and in no instance has a different idea been consciously suggested. That there must of necessity be many faults and defects in the work the writer is fully conscious, but in the absence of any previous English translation she can only hope that the present may be accepted as a not altogether inadequate rendering of a great original; if it should encourage others to study that original for themselves, and learn to know Wolfram von Eschenbach, while at the same time they learn better to understand Richard Wagner, she will feel herself fully repaid.

* * * * *

The translator feels that it may be well to mention here the works which have been principally relied on in preparing the English translation and the writers to whom she is mostly indebted.

For the Text Bartsch's edition of the original Parzival, published in Deutsche Classiker des Mittelalters, has been used throughout, in connection with the modern German translation by Simrock.

In preparing the Notes use has been made of Dr. Bötticher's Introduction to his translation of the Parzival, and the same writer'sDas Hohelied von Rittertum; San Marte's translation has also been occasionally referred to.

The Appendix on proper names has been mainly drawn up from Bartsch's article on the subject in Germanistische Studien; and that on the Angevin allusions from Miss Norgate's England under theAngevin Kings, though the statements have been verified by reference to the original chronicles.

For all questions connected with the Perceval legend in its varying forms the authority consulted has been Studies on the Legend of theHoly Grail, by Mr. Alfred Nutt, to whom, personally, the translator is indebted for much valuable advice and assistance in preparing this book for publication.

BOOK I GAMURET

Table of Contents

ARGUMENT

Table of Contents

In the Introduction the poet tells of the evil of doubt and unsteadfastness—against which he would warn both men and women; he will tell them a tale which shall speak of truth and steadfastness, and in which many strange marvels shall befall.

Book I. tells how Gamuret of Anjou at the death of his father, King Gandein, refused to become his brother's vassal, and went forth to seek fame and love-guerdon for himself. How he fought under the Baruch before Alexandria, and came to Patelamunt. How Queen Belakané was accused of having caused the death of her lover Eisenhart, and was besieged by two armies, which Friedebrand, King of Scotland, Eisenhart's uncle, had brought against her. How Gamuret defeated her foemen, and married the Queen, and became King of Assagog and Zassamank. How he grew weary for lack of knightly deeds, and sailed away in secret from Queen Belakané, and left her a letter telling of his name and race. How Feirifis was born, and how Gamuret came to Seville.

BOOK I

GAMURET

If unfaith in the heart find dwelling, then the soul it shall reap but woe;And shaming alike and honour are his who such doubt shall show,For it standeth in evil contrast with a true man's dauntless might,As one seeth the magpie's plumage, which at one while is black and white.And yet he may win to blessing; since I wot well that in his heart, 5Hell's darkness, and light of Heaven, alike have their lot and partBut he who is false and unsteadfast, he is black as the darkest night,And the soul that hath never wavered stainless its hue and white!
This my parable so fleeting too swift for the dull shall be,Ere yet they may seize its meaning from before their face 'twill flee,10As a hare that a sound hath startled: yea, metal behind the glass,And a blind man's dream yield visions that as swift from the eye do pass,For naught shall they have that endureth! And at one while 'tis bright and sad,And know of a truth that its glory but for short space shall make ye glad.And what man shall think to grip me, where no hair for his grasp shall grow,15In the palm of mine hand? The mystery of a close clasp he sure doth know!
If I cry aloud in such peril, it 'seemeth my wisdom well.Shall I look for truth where it fleeteth? In the fire that the stream doth quell,Or the dew that the sun doth banish? Ne'er knew I a man so wise,But was fain to learn the wisdom my fable doth ill disguise, 20And the teaching that springeth from it: for so shall he ne'er delayTo fly and to chase as shall fit him, to shun and to seek alway,And to give fitting blame and honour. He who knoweth the twain to tell,In their changing ways, then wisdom has tutored that man right well.And he sits not o'er-long at leisure, nor his goal doth he overreach,25But in wisdom his ways discerning, he dealeth with all and each.But his comrade, of heart unfaithful, in hell-fire shall his portion be,Yea, a hailstorm that dims the glory of a knightly fame is he.As a short tail it is, his honour, that but for two bites holds good,When the steer by the gad-fly driven doth roam thro' the lonely wood.30
And tho' manifold be my counsel not to men alone I'ld speak,For fain would I show to women the goal that their heart should seek.And they who shall mark my counsel, they shall learn where they may bestowTheir praise and their maiden honour; and the manner of man shall knowWhom they freely may love and honour, and never may fear to rue 35Their maidenhood, and the true love they gave him of heart so true.In God's sight I pray all good women to keep them in wisdom's way,For true shame on all sides doth guard them: such bliss I for them would pray.But the false heart shall win false honour—How long doth the thin ice last,If the sun shineth hot as in August? So their praise shall be soon o'erpast.40
Many women are praised for beauty; if at heart they shall be untrue,Then I praise them as I would praise it, the glass of a sapphire hueThat in gold shall be set as a jewel! Tho' I hold it an evil thing,If a man take a costly ruby, with the virtue the stone doth bring,And set it in worthless setting: I would liken such costly stone 45To the heart of a faithful woman, who true womanhood doth own.I would look not upon her colour, nor the heart's roof all men can see,If the heart beateth true beneath it, true praise shall she win from me!
Should I speak of both man and woman as I know, nor my skill should fail,O'er-long would it be my story. List ye now to my wonder-tale: 50And this venture it telleth tidings of love, and anon of woe,Joy and sorrow it bringeth with it. 'Stead of one man if three ye know,And each one of the three hath wisdom and skill that outweigh my skill,Yet o'erstrange shall they find the labour, tho' they toil with a right good-willTo tell ye this tale, which I think me to tell ye myself, alone, 55And worn with their task and weary would they be ere the work was done.
A tale I anew will tell ye, that speaks of a mighty love;Of the womanhood of true women; how a man did his manhood prove;Of one that endured all hardness, whose heart never failed in fight,Steel he in the face of conflict: with victorious hand of might 60Did he win him fair meed of honour; a brave man yet slowly wiseIs he whom I hail my hero! The delight he of woman's eyes,Yet of woman's heart the sorrow! 'Gainst all evil his face he set;Yet he whom I thus have chosen my song knoweth not as yet,For not yet is he born of whom men this wondrous tale shall tell, 65And many and great the marvels that unto this knight befell.
NOW they do to-day as of old time, where a foreign law holds sway(Yea, in part of our German kingdom, as ye oft shall have heard men say),Whoever might rule that country, 'twas the law, and none thought it shame('Tis the truth and no lie I tell ye) that the elder son might claim70The whole of his father's heirdom—And the younger sons must grieve,What was theirs in their father's lifetime, they perforce at his death must leave.Before, all was theirs in common, now it fell unto one alone.So a wise man planned in his wisdom, that the eldest the lands should own,For youth it hath many a fair gift, but old age knoweth grief and pain,75And he who is poor in his old age an ill harvest alone doth gain.Kings, Counts, Dukes (and no lie I tell ye) the law holdeth all as one,And no man of them all may inherit, save only the eldest son,And methinks 'tis an evil custom—So the knight in his youthful pride,Gamuret, the gallant hero, lost his Burg, and his fair lands wide, 80Where his father had ruled with sceptre and crown as a mighty king,Till knighthood, and lust of battle, to his death did the monarch bring.
And all men were sore for his sorrow, who truth and unbroken faithBare ever throughout his lifetime, yea even unto his death.Then the elder son he summoned the princes from out his land, 85And knightly they came, who rightly might claim from their monarch's hand,To hold, as of yore, their fiefdoms. So came they unto his hall,And the claim of each man he hearkened, and gave fiefs unto each and all.
Now hear how they dealt—As their true heart it bade them, both great and small,They made to their king petition, with one voice from the people all,90That to Gamuret grace and favour he would show with true brother's hand,And honour himself in the doing. That he drive him not from the landBut give him, within his kingdom, a fair Burg that all men might see,That he take from that Burg his title, and he held of all tribute free!—Nor the king was ill-pleased at their pleading, and he quoth, 'A small grace, I trow,95Have ye asked, I would e'en be better than your prayer, as ye straight shall know,Why name ye not this my brother as Gamuret Angevin?Since Anjou is my land, I think me the title we both may win!'
Then further he spake, the monarch, 'My brother in sooth may seekYet more from my hand of favour than my mouth may as swiftly speak,100With me shall he have his dwelling—I would that ye all should seeHow one mother alike hath borne us; his riches but small shall be,While I have enough; of free hand would I give him both lands and gold,That my bliss may be ne'er held forfeit by Him, Who can aye withhold,Or give, as He deemeth rightful!' Then the princes they heard alway,105How the king would deal well with his brother, and they deemed it a joyful day!
And each one bowed him low before him. Nor Gamuret long delayed,But he spake as his heart would bid him, and friendly the words he said:'Now hearken, my lord and brother, if vassal I think to beTo thee, or to any other, then a fair lot awaiteth me. 110But think thou upon mine honour, for faithful art thou and wise,And give counsel as shall beseem thee, and help as thou shalt devise.For naught have I now save mine armour, if within it I more had done,Then far lands should speak my praises, and remembrance from men were won!'Then further he spake, the hero: 'Full sixteen my squires shall be,115And six of them shall bear harness; four pages give thou to meOf noble birth and breeding, and nothing to them I'll spareOf all that my hand may win them. Afar in the world I'ld fare,(Somewhat I ere now have journeyed,) if Good Fortune on me shall smile,I may win from fair women favour. If a woman I serve awhile, 120And to serve her she hold me worthy, and my heart speaketh not amiss,True knight shall I be and faithful! God show me the way of bliss!As comrades we rode together (but then o'er thy land did reignThe King Gandein, our father), and sorrow and bitter painWe bare for Love's sake! At one while I knew thee as thief and knight,125Thou couldst serve, and thou couldst dissemble, for the sake of thy lady bright.Ah! could I steal love as thou couldst, if my skill were but like to thine,That women should show me favour, then a blissful lot were mine!'
'Alas! that I ever saw thee,' spake, sighing, the king so true,'Who lightly, with words of mocking, my heart would in pieces hew 130And would fain that we part asunder! One father hath left us bothA mighty store of riches, I would share with thee, nothing loth.Right dear from my heart I hold thee; red gold and jewels bright,Folk, weapons, horse, and raiment, take thou as shall seem thee right,That thou at thy will mayst journey, and thy free hand to all be known.135Elect do we deem thy manhood, didst thou Gylstram as birthplace own,Or thou camest here from Rankulat, yet still would that place be thine,Which thou boldest to-day in my favour; true brother art thou of mine!'
'Sir King, thou of need must praise me, so great is thy courtesy!So, courteous, thine aid be given, if thou and my mother free 140Will share with me now your riches, I mount upward, nor fear to fall,And my heart ever beateth higher—Yet I know not how I should callThis life, which my left breast swelleth! Ah! whither wouldst go mine heart?I would fain know where thou shalt guide me—'Tis time that we twain should part.'
And all did the monarch give him, yea, more than the knight might crave,145Five chargers, picked and chosen, the best in his land he gaveHigh-couraged, swift to battle; and many a cup of gold,And many a golden nugget, for naught would his hand withhold.Four chests for the road he gave him, with many a jewel rareWere they filled. Then the squires he took him who should for the treasure care,150And well were they clad and mounted; and none might his grief withholdWhen the knight gat him unto his mother, who her son in her arms did fold.
Spake the woman, as woman grieving: 'Wilt thou tarry with me no more,King Gandein's son? Woe is me! yet my womb this burden boreAnd the son of my husband art thou. Is the eye of God waxed blind, 155Or His ear grown deaf in the hearing, that my prayer doth no credence find?Is fresh sorrow to be my portion? I have buried my heart's desire,And the light of mine eyes; will He rob me, who have suffered a grief so dire,Who judgeth with righteous judgment? Then the tale it hath told a lie,That spake of His help so mighty, Who doth help unto me deny!' 160
'God comfort thee,' quoth the hero, 'for the death of my father dear,For truly we both must mourn him—But I think from no lips to hearSuch wailing for my departing! As valour shall show the way,I seek knighthood in distant countries—So it standeth with me to-day.'
Quoth the queen, 'Since to high love's service thou turnest both hand and heart,165Sweet son, let it not displease thee to take of my wealth a partThat may serve thee upon thy journey; let thy chamberlain take from meFour chests, each a pack-horse burden, and heavy their weight shall be.And within, uncut, there lieth rich silk of Orient rare,No man as yet hath cut it, and many a samite fair. 170Sweet son, I prithee tell me what time thou wilt come again,That my joy may wax the greater, and I look for thee not in vain!'
'Nay, that I know not, Lady, nor the land that shall see my face,But wherever I take my journey, thou hast shown unto me such graceAs befitteth knightly honour: and the king he hath dealt with me 175In such wise that grateful service his rewarding shall ever be.And this trust have I, O Lady, that for this thou wilt love him moreHenceforward, whate'er the future yet keepeth for me in store.'And as the venture telleth, to the hand of this dauntless knight,Thro' the favour he won from a woman, and the working of true love's might,180Came a token fair, and its value was full thousand marks, I trow,E'en to-day an a Jew were craving a pledge, he would deem enowSuch jewel, and ne'er disdain it—'Twas sent by his lady true,And fame did he win in her service, and her love and her greeting knew,Yet seldom his pain found easing—Then the hero he took his leave 185Of mother, brother, and brother's kingdom, and many I ween must grieveSince his eyes never more beheld them. And all who his friends had been,Ere he passed from the land of his fathers, tho' the grace were but small, I ween,He gave them of thanks full measure; he deemed they too much had done,And, courteous, little thought him, that of right he their love had won!190Straighter his heart than straightness; did one of his praises speakIn a full and fitting measure, then doubt were not far to seek,But ask ye of those his neighbours, or of men who in distant landsHad seen his deeds, then the marvel ye were swifter to understand.
And Gamuret he trode ever where Temperance aye should guide, 195And naught else might rule his doings, nor he boasted him in his prideBut bare great honour meekly; from loose ways he e'er had flown;And he thought him, the gallant hero, that none bare on earth a crown,Were they King, or Queen, or Kaiser, whom he deemed of his service worthWere they not the mightiest reckoned of all monarchs that be on earth.200This will in his heart he cherished—Then men spake, at Bagdad did reignA monarch so strong and powerful, that homage he well might claimFrom two-thirds or more of earth's kingdoms. The heathen his name held great,And they spake of him as the Baruch, and kings did on his bidding wait,And crownèd heads were his servants; and his office it lasts to-day—205See how Christian men baptizèd to Rome wend their pilgrim way,So there was the heathen custom. At Bagdad was their papal right,And the Baruch as 'seemed his office purged their sins with his word of might.
From Pompey and Ipomidon, two brothers of Babylon,Nineveh, the town of their fathers, the Baruch with force had won, 210And bravely 'gainst him they battled. Then came the young Angevin,And the Baruch he showed him favour, yea, he did to his service winGamuret the gallant hero—And he deemed it were well he boreOther arms than Gandein his father had given to him of yore.Then the hero he well bethought him; on his charger's cloth they laid215An anchor of ermine fashioned, and the same at his will they madeFor shield alike and vesture—And green as the emerald rareWas his riding-gear, and 'twas fashioned and wrought of Achmardi fair,('Tis a silken stuff,) and he bade them to make of it at his willBoth blazoned coat and surcoat, (than velvet 'tis richer still;) 220And he bade them to sew upon it the anchor of ermine white,And with golden threads inwoven was the badge of this gallant knight.
And his anchors they never tested or mainland or haven fairAnd found in that place abiding—But the hero must further bearThro' many a land, a brave guest, the load of this heraldry, 225And behind the sign of this anchor but short space might his resting be,And nowhere he found abiding—The tale of the lands he saw,And the vessels in which he sailed him? If the truth unto ye I swore,On mine own oath must I swear it, and my knightly honour trueIn such wise as the venture told me; other witness I never knew! 230
And men say that his manly courage held the prize in far heathendom,In Morocco's land, and in Persia, and elsewhere he high honour won,At Damascus and at Aleppo, and where knightly deeds should be:In Arabia and lands around it was he held of all conflict free,For no man might dare withstand him, he won him such crown of fame;235And his heart for honour lusted, and all deeds were brought to shame,And became as naught before him, as all men bare witness trueWho a joust with him had ridden, and Bagdad of his glory knew.
And his heart never failed or faltered, but onward his course he bareTo Zassamank's land and kingdom; there all men wept that hero fair,240Eisenhart, who in knightly service gave his life for a woman's smile;Belakané thereto constrained him, sweet maid she, and free from guile.(Since her love she never gave him, for love's sake did the hero die,)And his kinsmen would fain avenge him, and with force and with subtletyTheir armies beset the maiden, but in sooth she could guard her well245Ere Gamuret came to her kingdom, and her wrath on her foemen fell.For the Prince Friedebrand of Scotland, and his host that against her cameBy ship, ere he left her kingdom had she wasted with fire and flame.
Now hear what befell our hero; storm-driven he was that day,And scarce might he win to safety, and his boat in the haven lay 250Beneath the royal palace; and the folk they beheld him there,And he looked around on the meadow, and he saw many tents stand fairAround the town, save the sea-coast, and two armies he thought to see.Then he bade them to tell the story, and whose that fair Burg should be?Since he knew it not, nor his shipmen—And an answer they straightway gave,255'Twas Patelamunt; then the townsfolk a boon from the knight would crave,And their speech it was soft and friendly—In the name of their gods they'ld prayHe should help them, so great their peril that in danger of death they lay.
When the young Angevin had hearkened to the tale of their bitter pain,He proffered to them his service for such payment as knight may gain,260(As it oft shall befit a hero)—They should say for what goodly prizeHe should dare the hate of their foemen? And they answered him in this wiseWith one mouth the hale and the wounded—Naught would they from him withhold,But lord should he be of their treasure, of their jewels alike and gold,A fair life should he lead among them!—But such payment he little sought,265For many a golden nugget from Araby had he brought.And dark as night were the people who in Zassamank dwelt alway—And the time it seemed long unto him that he need in their midst must stay—But he bade them prepare a lodging, and methinks it became them wellThe best of their land to give him, since awhile he with them would dwell.270And the women they looked from the windows, and they gazed on the noble knight,And they looked on his squires, and his harness, how 'twas fashioned for deeds of might.Then they saw how the knight, free-handed, on his shield of ermine bareFull many a pelt of sable; the Queen's Marshal he read it fair,The badge, for a mighty anchor, and little he rued the sight, 275If his eye spake the truth unto him ere this had he seen the knight,Or one who bare his semblance—At Alexandria it needs must be,When the Baruch besieged the city—and unequalled in strife was he!
So rode the gallant hero, in stately guise and meet;Ten pack-horses heavy-laden they led first adown the street, 280And twenty squires behind them; and his people they went before,And lackeys, cooks, and cook-boys, at the head of the train they saw.And stately I ween his household, twelve pages of lineage highRode next to the squires, well-mannered, and trained in all courtesy,And Saracens were among them; and behind them in order fair 285Came chargers eight, and a covering of sendal did each one bear.But the ninth it bore a saddle, and the shield ye have known ere nowWas borne by a squire beside it, and joyful his mien, I trow.And trumpeters rode behind it, for in sooth they must needs be there,And a drummer he smote his tambour, and swung it aloft in air. 290And as naught had the hero deemed it, this pomp, if there failed to rideMen who on the flute were skilful, and three fiddlers were at their side,And they hasted not nor hurried; and behind them the hero came,And his shipman he rode beside him, a wise man of goodly fame.
And much folk was within the city, and Moors were both man and maid.295Then the hero he looked around him, and, lo! many a shield displayed,Battle-hewn and with spear-thrust piercèd they hung on each wall and door.And wailing and woe was their portion; for the knight at each window sawMany men lie sorely wounded, who to breathe the air were fain,And e'en tho' a leech might tend them no help might they think to gain300Who were hurt too sore for healing—In the field had they faced the foe,And such shall be their rewarding who in conflict no flight will know—Many horses were led towards him, sword-hewn and with lance thrust through;And on each side stood dusky maidens, and black as the night their hue.
Then his host gave him kindly greeting—and of joy did he reap his meed—305A rich man was he and mighty, and many a knightly deedWith thrust and blow had his hand wrought when his post at the gate he found;And many a knight was with him, and bandaged their heads and bound,And their hands in slings were holden; yet tho' sorely wounded stillThey did many deeds of knighthood, nor were lacking in strength and skill.310
Then the Burg-grave of the city, with fair words did he pray his guestTo deal with him and his household in such wise as should seem him best.And the host, he led the hero to his wife, and courteouslyDid Gamuret kiss the lady, small joy in the kiss had he!Then they sat them down to the table, and e'en as the feast was o'er,315The Marshal he gat him swiftly to the queen, and the tidings bore,And craved from her goodly payment, as to messenger shall be due.And he spake, 'It shall end in gladness, the grief that erewhile we knew,We have welcomed here, O Lady, a knight of such gallant mien,We must thank the gods who have sent him, for our need they have surely seen.'320
'Now tell me upon thine honour who this gallant knight may be?''Lady, a dauntless hero, and the Baruch's man is he,An Angevin he, of high lineage; Ah me! little did he spareHimself, when his foemen seeking he forth to the field would fare.How wisely, with skill and cunning, he avoided the threatening blow,325And turned him again to the onslaught! Much sorrow he wrought his foe—Ere this have I seen him battle, when the princes of BabylonTheir city of Alexandria had fain from the Baruch won,And with force from its walls would drive him, and many a man lay deadIn the overthrow of their army, for their venture was but ill-sped.330And such deeds did he do, this hero, that no counsel was theirs but flight:And there did I hear his praises, for all spake of this gallant knightAs one who, without denial, had won him, in many a land,The crown of true knightly honour, by the strength of his own right hand.
'Now fain would I speak with the hero, see thou to the time and way;335E'en now might he ride to the castle, for peace shall be kept to-day.Were it better that I should seek him? He is other than we in face,Pray Heaven it not displease him, but our need with the knight find grace!I would that I first might know this, ere the rede from my folk I hearThat I show to this stranger honour—If it pleaseth him to draw near,340Say, how shall I best receive him? Shall the knight be so nobly bornThat my kiss be not lost, if I kiss him?' 'Nay, hold me of life forswornIf he be not of kings the kinsman! Lady, this word I'll bearTo thy princes, that they shall clothe them in raiment both fit and fair,And stand before thee, in due order, ere yet to thy court we ride, 345And the same shalt thou say to thy ladies—In the city he doth abide;I will ride below, and will bring him to thy palace, a worthy guest,For no fair or knightly virtue shall be lacking that noble breast.'
But little space they delayed them, for the Marshal, with ready skill,Strove that all in such wise be ordered as should pleasure his lady's will.350But soon did they bear to the hero rich garments, he did them on,And this hath the venture told me that their cost should be hardly won;And thereon lay the anchors, heavy, and wrought of Arabian gold,For so had he willed. Then the hero, who fair payment for love had toldA charger bestrode that 'fore Babylon a knight rode, for jousting fain,355From the saddle did Gamuret smite him, and I wot it hath wrought him pain.
If his host thought to ride beside him? He and his gallant knights?