Поле битвы — земля Tom 2 - L. Ron Hubbard - E-Book

Поле битвы — земля Tom 2 E-Book

L. Ron Hubbard

0,0
6,55 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

В ЗАКЛЮЧЕНИЕ


То, что началось как последняя попытка спасти человечество от психлосов, превратилось в катаклизм, охвативший всю галактику. Множество инопланетных рас теперь злобно взирает на Землю...


И пока разрозненные остатки человечества пытаются создать некое подобие общества, Джонни Гудбой Тайлер с горсткой шотландских горцев быстро оказывается в центре глобальной межгалактической войны, которую они никак не могли предвидеть.


Их единственная надежда — раскрыть тайну, тщательно спрятанную древними "хиатрами". Это открытие изменит равновесие сил в космосе.


Совершат ли психлосы последний переворот или межгалактические банкиры обрекут остатки человечества на бесконечное порабощение? Уничтожит ли грядущая межпланетная война Землю раз и навсегда или человечество сохранит планету и выживет?


Не пропустите завершение книги «Поле битвы — Земля», бестселлера «Нью-Йорк таймс», впечатляющей саги, наполненной интригами и напряжением, любовью и войной, силой и пророчеством. Это ваше будущее Не пропустите его.


Роман «Поле битвы — Земля» стал международным бестселлером.Он вошёл в первую тройку из ста лучших англоязычных романов XX века по версии «Random House Modern Library Readers Poll» и получил признание критиков по всему миру, включая американские премии «Golden Scroll» и «Saturn», престижную итальянскую премию «Tetradramma d'Oro» (за призыв к миру, который звучит в романе) и французскую премию Гутенберга за исключительный вклад в развитие жанра.


Это издание XXI века включает:
- никогда ранее не публиковавшиеся рукописные заметки автора
- эксклюзивное интервью с автором
- тексты песен к роману, написанные Л. Роном Хаббардом
- картину легендарного Фрэнка Фразетты на обложке


Вас ждёт приключение, которое навсегда изменило облик научной фантастики.


"«Поле битвы — Земля» — это не просто фантастика, это чистое золото."
— Барнс и Нобл


"Невероятно азартная книга. Каждая глава — удивительное приключение."
— Кевин Дж. Андерсон
автор книги «Дюна»


"Превосходный рассказчик, в совершенстве владеющий мастерством сюжета и темпа."
— Паблишерс уикли

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 807

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



«Поле битвы — Земля» — это не просто фантастика, это чистое золото.

Барнс и Нобл

В этой книге есть всё: неизвестность, страсть, политика, война, юмор, дипломатия и межгалактические финансы.

Паблишерс уикли

«Поле битвы — Земля» — это потрясающий роман! Искусно скрытая комедия, которая пришлась мне очень по вкусу. Настоящий шедевр.

Роберт Э. Хайнлайн,

автор книги «Чужак в стране чужой»

Начав читать роман «Поле битвы — Земля», я не мог остановиться. Я читал всю ночь напролёт. Я был им заворожён.

Фредерик Пол,

автор романа «Врата»

Захватывающее, неудержимое фантастическое приключение. Это шедевр научной фантастики.

Брендон Сандерсон,

автор книги «Путь королей»

Невероятно азартная книга. Каждая глава — удивительное приключение.

Кевин Дж. Андерсон,

автор книги «Дюна»

Неудержимая мощь и очарование, как у «Звёздных войн».

Дэйв Волвертон,

автор книги «Выбор принцессы Леи»

Хаббард празднует пятьдесят лет своей профессиональной писательской деятельности захватывающим сюжетом, неистовыми схватками и замечательными приключениями.

Керкус ревью

Огромная неистовая сага. Сюжет быстро набирает обороты и не замедляется до конца книги.

Атланта джорнел конститьюшен

Захватывающие сцены сменяют одна другую. «Поле битвы — Земля» — это классическая научная фантастика, написанная мастером.

Буффало ньюз

«Поле битвы — Земля» — это великолепный роман, сравнимый со «Звёздными войнами», остроумный и полный приключений.

Балтимор сан

Старая добрая космическая фантастика вновь с нами благодаря роману Л. Рона Хаббарда «Поле битвы — Земля».

Нью-Йорк ньюсдэй

Космическая фантастика, сделанная по всем правилам. Дерзкая, головокружительная — истинное удовольствие.

SciFi.com

Нет сомнений, что Хаббард умеет писать и держать интерес читателя. Постоянные приключения, битвы и множество инопланетян.

Лос-Анджелес таймс

Поразительная и вдохновляющая история, сага о борьбе и победе людей.

журнал «Адвокат» (Батон-Руж)

Грандиозное произведение научной фантастики, захватывающая история, поражающая ум и воображение.

Оранж каунти реджистер

Хаббард держит темп книги с искусством профессионала. Он рассматривает безумства нашей цивилизации среди яростных сражений и увлекательных приключений.

Ричмонд таймс-диспатч

Потрясающе хорошая история.

Лос-Анджелес джорнал

Избранная фантастика

Л. РОНА ХАББАРДА

ФЭНТЕЗИНа твоём местеРабы сна & Повелители снаПечатная машинка в небесах

НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКАПоле битвы — ЗемляПоследнее затмениеВеликая тайна Семь шагов до вершителя судеб Десятитомник «Миссия “Земля”»Том 1: План вторженияТом 2: Во мраке бытияТом 3: Внутренний врагТом 4: Дело инопланетянТом 5: Судьба страхаТом 6: Испытание смертьюТом 7: Навстречу возмездиюТом 8: КатастрофаТом 9: Злодейство торжествуетТом 10: Обречённая планетаСтарый док МафусаилК звёздам

ИСТОРИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ Батальоны в оленьих шкурахПод чёрным флагом

МИСТИКАГруз с гробами Мёртвые убиваютСтрахУбийца шпионов

ВЕСТЕРН С клеймом преступникаКабальеро с шестизарядником

Полное собрание произведений Л. Рона Хаббардаможно найти на сайте: www.GalaxyPress.com

GALAXY PRESS, INC.,7051 Hollywood Blvd., Suite 200, Hollywood, CA 90028, USA.

ПОЛЕ БИТВЫ — ЗЕМЛЯ: САГА 3000 ГОДА© 2024 L. Ron Hubbard Library.

Оформление обложки: Фрэнк Фразетта.Оформление обложки: © 1984 L. Ron Hubbard Library. Все права защищены.

Любой несанкционированный перевод, воспроизведение, импорт или распространение всего этого материала или его части любыми способами, включая электронное копирование, хранение или электронную пересылку, является нарушением соответствующих законов.

Trade paperback ISBN: 978-1-61986-806-9ePub издание ISBN: 978-1-61986-807-6Kindle ISBN: 978-1-61986-811-3

МИССИЯ «ЗЕМЛЯ» является товарным знаком и принадлежит L. Ron Hubbard Library.

Russian

ПОСВЯЩЕНИЕ:

Этот новый роман посвящается Роберту Э. Хайнлайну, А. Э. Ван Вогту, Джону У. Кэмпбеллу-младшему и всей весёлой команде* писателей — авторов научной фантастики и фэнтези Золотого века — тридцатых и сороковых годов, которые сделали научную фантастику и фэнтези уважаемыми и популярными жанрами литературы, какими они являются сегодня.

*В число звёзд того времени входят:

Айзек Азимов, Форрест Дж. Акерман, Пол Андерсон, Гарри Бейтс, Артур Дж. Беркс, Эдгар Райс Берроуз, Альфред Бестер, Эндо Биндер, Джеймс Блиш, Роберт Блох, Нельсон Бонд, Фредрик Браун, Рэй Брэдбери, Ли Брэкетт, Энтони Бучер, Дональд Вандрей, Стенли Дж. Вейнбаум, Джек Вэнс, Эдмонд Гамильтон, Хьюго Гернсбек, Мэри Гнедингер, Роберт И. Говард, Х. Л. Голд, Август Дерлет, Малкольм Джеймсон, Артур Лео Загат, Рэй Каммингс, Л Спрэг Де Камп, Э. Д. Карнелл, Клив Картмилл, Генри Каттнер, Дэвид Г. Келлер, Отис Адельберт Клайн, Артур Ч. Кларк, Хол Клемент, Гроф Конклин, С. М. Корнблат, Г. Ф. Лавкрафт, Вилли Лей, Фриц Лейбер, Мюррей Лейнстер, Фрэнк Белкнап Лонг, Р. У. Лоундес, Дж. Фрэнсис Маккомас, Лео Маргулис, Джудит Меррил, П. Скайлер Миллер, К. Л. «Нордвест Смит» Мур, Лоуренс Мэннинг, Сэм Мэрвин-младший, Олден Г. Нортон, Джордж Оруэлл, Рэймонд А. Палмер, Фредерик Пол, Э. Хоффман Прайс, Флетчер Прэтт, Фарнсуорт Райт, С. Фаулер Райт, Эрик Фрэнк Рассел, Лестер дель Рей, Эд Эрл Рипп, Росс Роклин, Клиффорд Д. Саймак, Айдрис Сибрайт (Маргарет Сент-Клер), К. Э. Смит, Э. Э. «Док» Смит, Теодор Старджон, Олаф Стэплдон, Уилсон Такер, Джон Тейн, Уильям Ф. Темпл, Ф. Орлин Тримэйн, Филип Уайли, Джек Уильямсон, Джон Уиндем, Рассел Уинтерботем, Дональд А. Уоллхейм, Мэнли Уэйд Уэллман, Г. Д. Уэллс, Ральф Милн Фарли, Олдос Хаксли, Э. Мейн Халл, Карел Чапек, Натан Шакнер и все их иллюстраторы.

Их всех стоит перечитать, каждого из них.

БЛАГОДАРНОСТЬ

В 1982 году Л. Рон Хаббард просит художника Фрэнка Фразетту (1928–2010) запечатлеть дух книги «Поле битвы — Земля» на холсте. Его картина, отображающая эту грандиозную битву человека с инопланетными завоевателями, теперь украшает обложку этого издания в ознаменование нового выпуска книги. Фразетта известен своими эпохальными новаторскими работами, которые он создал как иллюстратор и как художник. Высоко ценимое издателями, индустрией развлечений и коллекционерами картин, его искусство представлено в книгах, плакатах, обложках альбомов и в музеях. Л. Рон Хаббард назвал Фразетту королём иллюстраторов, отдавая дань мастерству художника, его популярности и многолетнему влиянию в мире искусства иллюстрации.

СОДЕРЖАНИЕ

Поле битвы — Земля: сага 3000 года

Часть 19

Часть 20

Часть 21

Часть 22

Часть 23

Часть 24

Часть 25

Часть 26

Часть 27

Часть 28

Часть 29

Часть 30

Часть 31

Часть 32

Эпилог

ПРИЛОЖЕНИЕ

Л. Рон Хаббард рассказывает о книге «Поле битвы — Земля»

Тексты песен

Заметки автора

Об авторе

Поле битвы — Земля:сага 3000 годаTom 2

ЧАСТЬ 19

ЧАСТЬ 19 Глава 1

Браун Хромой Стаффор вёл заседание совета в отвратительном настроении.

Они сидели перед трибуной в зале здания правительства и спорили, спорили, спорили. Возражали ему, старшему члену Совета. Критиковали его решения.

Этот чёрный парень из Африки! Это жёлтое создание из Азии! Этот коричневый идиот из Южной Америки! Этот тупой, упрямый баран из Европы! Тьфу, тьфу и тьфу!

Как они не понимают, что он делает лучшее, что можно сделать для человечества? И разве он, Браун Хромой Стаффор, не представляет теперь ПЯТЬ племён, с тех пор как прибыли бандоты и он стал настоящим Верховным мэром Америки?

Они критиковали условия контракта с бандотами и стоимость их работы. Сдалось им именно это! Планете нужны оборонительные силы. И пункты соглашения, которые он так тщательно выверял — тратил своё драгоценное время час за часом c этим генералом Снитом, — были совершенно необходимы.

Верховный мэр Африки возражал против размера оплаты. Он говорил, что сто кредиток на бандота в день — это слишком, что даже члены Совета получают лишь пять кредиток в день и что если так разбрасываться кредитками, то они станут никчёмными бумажками! Споры, споры, споры, придирки к мелочам!

Браун Хромой добился многого. Ему удалось урезать Совет до пяти человек, но ясно как день, что четверо здесь лишние!

Он мучительно напрягал мозги, чтобы решить эту проблему.

Сегодня Ларс возил его в предместье города, где обосновались бандоты. И он, по правде говоря, слегка опешил от того, что вытворяли бандотки. Расхаживали по улицам вообще без всякой одежды. Но генерал Снит во время совещания сказал, что они просто проказничают.

На обратном пути Ларс рассказывал об этом замечательном, просто замечательном военачальнике древних времён по имени... Битер?.. Нет... Гитлер? Да, Гитлер. Каким он был поборником расовой чистоты и моральных принципов. Расовая чистота ладно, но «моральные принципы» Брауна Хромого заинтересовали. Его отец всегда был их поборником.

И сейчас, сидя и слушая бесконечные доводы и возражения, он вспомнил беседу — чисто светскую — с этим дружелюбным созданием, Терлом. Речь шла о рычагах воздействия. О том, что если они есть, то можно делать всё, что пожелаешь. Здравая философия. Браун Хромой усвоил её. Он очень надеялся, что Терл считает его способным учеником, ибо он был счастлив обрести дружбу и помощь психлоса.

Конечно, у него нет никаких рычагов воздействия на Совет! Он попытался придумать, как заставить их назначить себя и секретаря главными управителями планеты. На ум ничего не шло, и он задумался над другим советом Терла — хорошим, практичным. Что-то насчёт того, что следует принять закон, а затем арестовать его нарушителей или использовать их проступки в качестве рычагов воздействия. Что-то вроде этого.

Внезапно его осенило.

Он потребовал тишины.

— Мы отложим принятие резолюции о заключении контракта с бандотами, — объявил Браун Хромой самым властным голосом, на какой был способен.

Они притихли, а азиат запахнул свой халат — с вызовом? Ну, пусть пеняет на себя!

— У меня есть другое предложение, — сказал Браун Хромой. — Оно касается нравственности. — И он выступил с речью о том, что нравственность — это основа любого общества, и что должностные лица должны быть честны и порядочны, и что их поведение должно быть безупречно, и что они не должны быть замешаны в каких-либо скандальных ситуациях или обстоятельствах.

Приняли речь хорошо. Члены Совета были порядочными людьми и понимали, что им, как должностным лицам, следует вести себя добродетельно, несмотря на различия в моральных кодексах.

Они единодушно приняли предложенную резолюцию о том, что скандальное поведение должностного лица влечёт смещение нарушителя с занимаемого поста. Все посчитали, что это справедливо.

Ну вот, хоть одно решение принято. Они сделали перерыв.

Вернувшись в свой кабинет, Браун Хромой стал припоминать вместе с Ларсом, что им известно о видеожучках. Ларс кое-что знал об этом. И наверняка Терл может сказать, где в комплексе их найти.

На следующее утро, когда все советники покинули свои комнаты в гостинице, Ларc, действуя во имя порядочности, установил несколько видеожучков в укромных местах и подсоединил их к автоматическому пиктофону. Той же ночью Браун Хромой тайно встретился с генералом Снитом. И дюжину бандоток попривлекательнее приняли в гостиницу на различные должности. Управляющему недоставало персонала, и он согласился, что таким красавицам надо работать напрямую с гостями, заботясь об их удобстве.

На следующий вечер Терл восхитился мудростью этого шага и похвалил Брауна, что тот сам такое придумал.

Польщённый Браун Хромой вернулся к себе, чтобы до поздней ночи работать над дальнейшими действиями. Важное место среди них занимали обвинения против Джонни Гудбоя Тайлера, теперь, когда у Брауна Хромого наконец были развязаны руки. Список обвинений всё увеличивался, а наказание запаздывало.

ЧАСТЬ 19 Глава 2

Луны не видно. Огни вокруг клетки погашены. Часовому приказали куда-нибудь исчезнуть.

Браун Хромой сидел на земле. Терл примостился на корточках у самых прутьев. Ларс Торенсон сидел между ними, время от времени подсвечивая крошечным потайным фонариком словарь.

Говорили очень тихо. Никто не должен подслушать ни слова из этого разговора. Сегодня особенно важная ночь!

Когти Терла дрогнули, по телу пробежали лёгкие волны. Эта встреча была так важна, её успешный исход столько значил для его планов, что он с трудом дышал. При этом надо казаться равнодушным, безразличным, заботливым (новое слово, которое он недавно узнал). Приходилось подавлять посторонние порывы — например, протянуть лапу сквозь прутья (которые он обесточил без ведома гостей, с помощью внутреннего дистанционного управления, спрятанного среди камней). Удовольствие разорвать этих животных когтями было несравнимо более мелким по сравнению с тем, чего он собирался достичь этой ночью. Он заставил себя всецело сосредоточиться на деле.

Браун Хромой шёпотом рассказывал, что ему удалось уличить Совет в вопиющем скандале. Он отвёл в сторону каждого из четырёх Верховных мэров и показал им кое-какие записи. Мэры поняли, что своим поведением они грубо нарушили собственные законы. Каждый увидел себя предающимся разврату, которому научили его бандотки (иногда четыре одновременно), и со стыдом признал, что может стать позором для правительства. (Ларсу никак не удавалось найти в психлосском словаре «стыд», пока наконец он не обнаружил его в разделе архаизмов: «древнее хокнерское слово, устаревшее»).

Резолюция назначала Брауна Хромого Стаффора исполнительным главой Совета при содействии секретаря (который после долгих упражнений мог поставить свою подпись, но читать не умел). Все полномочия Совета теперь возлагались на Брауна Хромого Стаффора, отныне и навечно Верховного мэра планеты, самого достойного и компетентного представителя Совета. Остальные собрали вещи и разъехались по домам. Слово Брауна Хромого стало законом для всей планеты.

Терл ожидал увидеть проявления восторга. Он бы чувствовал себя именно так. Он шёпотом высказал одобрение и похвалил за поступки, достойные государственного деятеля. Но Браун Хромой не радовался.

— Могу я ещё чем-нибудь тебе помочь? — прошептал Терл.

Браун Хромой глубоко вздохнул, почти с безнадёжностью. Он вытащил список уголовных обвинений против этого Тайлера.

— Хорошо, — сказал Терл очень тихо. — Теперь у тебя есть власть, чтобы справиться с ним. Обвинения веские?

— О да, — прошептал Браун Хромой, повеселев. — Он воспрепятствовал приказу Совета о переселении племени, похитил координаторов, совершил убийство нескольких человек из племени, украл их товары и нарушил их племенные права.

— Мне кажется, — прошептал Терл, — что это достаточно серьёзно.

— И это ещё не всё, — говорил Браун Хромой. — Он устроил засаду на психлосскую колонну, безжалостно истребил её, не пощадив никого, и украл машины.

— У тебя есть доказательства? — спросил Терл.

— Свидетели из племени сейчас здесь. А пиктофонные записи боя по вечерам показывают в Академии, вон там, на холмах. Ларс сделал копии.

— Мне кажется, материалов более чем достаточно, чтобы свершить правосудие, — заметил Терл. Слово «правосудие» им снова пришлось разыскивать по всему словарю.

— И это ещё не всё, — продолжил Браун Хромой. — Когда он передал властям два миллиарда кредиток, найденных в комплексе, там не хватало более трёхсот. Это кража, уголовное преступление.

У Терла перехватило дыхание. Ему было плевать на недостачу. Два миллиарда галактических кредиток! Гробы, лежавшие, как он думал, на психлосском кладбище, становились просто мелочью на кербано.

Ему требовалась пара минут на раздумье, и он попросил у Ларса свежий дыхательный картридж. Ларc подал картридж, не замечая, что прутья были теперь под током. Терлу пришлось поспешно щёлкнуть своим пультом, чтобы предотвратить электрошок.

Вставляя новый картридж, Терл лихорадочно соображал. Старый Намп? Больше некому. Выходит, этот неуклюжий идиот был не такой уж и простак! Наверное, он проворачивал аферы в течение... тридцати лет?.. не меньше! Два миллиарда галактических кредиток! Внезапно Терл поменял свои планы. Он точно знал, что можно сделать. Эти два миллиарда можно спрятать в три-четыре опечатанных гроба с пометкой «радиационное поражение» — никто туда и не сунется — и отправить прямиком на то же кладбище. Старые планы были менее надёжны. Он их отбросил, и перед ним развернулась новая перспектива, беспроигрышная и необычайно прибыльная. В мгновение ока у него созрел новый замысел. Гораздо безопаснее предыдущего. Намного эффективнее. Никакого риска.

Тайная встреча наедине продолжалась.

— Тогда, — прошептал Терл, — за чем же дело стало? — Он отлично знал, в чём дело. Этот идиот не знает, как поймать это животное Тайлера!

Браун Хромой снова ссутулился:

— Одно дело — иметь обвинения. Совсем другое — поймать Тайлера.

— Хм, — сказал Терл. Он надеялся, что вышло заботливо и участливо (новое слово, которое он откопал). — Дай-ка подумать. Так... Хм... Главное — завлечь его туда, куда тебе нужно. — Обычная технология службы безопасности. — Если не можешь найти его, потому что он скрывается или надёжно защищён, нужно просто заманить его сюда, где защиты нет, и схватить.

Браун Хромой распрямился от прилива надежды. Какая блестящая идея!

— Последний раз он объявился здесь, — сказал Терл шёпотом, стараясь унять дрожь, — во время телепортации. Если он узнает, что предстоит новая переброска, то мигом примчится сюда. И ты сможешь с ним расправиться.

Браун Хромой увидел это как наяву.

— Но есть и другая проблема, — предупредил Терл. — Он пользуется собственностью компании. Самолётами, оборудованием. А вот если бы ты владел всем этим, можно было бы обвинить его в колоссальном воровстве.

Браун Хромой растерялся. Ларc повторил ему и растолковал. Браун Хромой всё равно не понял.

— А ещё, — шептал Терл сдерживаясь, — он использует планету. Может, ты и не знаешь, но «Межгалактическая рудная компания» заплатила правительству психлосской империи за эту планету триллионы кредиток. Это собственность компании!

Ларсу пришлось порыться в психлосском и древнем английском словарях, чтобы выяснить, что такое триллион, и написать число для Брауна Хромого. Наконец до Брауна дошло, что это целая куча денег.

— Но планета, — сказал Терл, — большей частью выработана. — Откровенная ложь, но откуда этим двоим знать. Планета не считается «выработанной», пока не добрались до жидких слоёв ядра. — Выходит, что теперь она стоит лишь несколько миллиардов кредиток. — Она всё ещё стоила около сорока триллионов. Тут уж точно придётся заметать следы. Но идея блестящая.

— Я, — шептал Терл, — местный представитель компании. У меня есть юридическое право продавать её собственность. — Вот это ложь! Да, следы придётся замести как следует. — Ты, наверное, это знаешь. Животное Тайлер знал, потому и оставил меня в живых.

— О! — прошептал Браун Хромой. — А я-то ломал голову! Он такой кровожадный, и я никак не мог понять, почему он оставил тебя в живых в тот день, когда прикончил братьев Чамко.

— Что же, теперь ты знаешь его секрет, — сказал Терл. — Он сам пытался заключить со мной сделку о покупке земного отделения «Межгалактической» и самой планеты. Поэтому он и считает, что может повсюду разгуливать, используя собственность компании и топча всю планету. Конечно, я и слышать об этом не захотел, зная о его дурном нраве. — Последнее слово Терл тоже нашёл недавно.

Браун Хромой похолодел, поняв, какую ловушку «устроил» для него Тайлер. На миг ему показалось, что земля уходит у него из-под ног.

— Он знает, где эти два миллиарда? — спросил Терл.

— Да, — нервно прошептал Браун Хромой. Светила небесные, каким же он был слепцом! Тайлер собирался купить компанию и планету, а что стало бы с ним, Брауном Хромым?

Терл всё отлично понимал:

— Но я не хотел продавать. Только не животному Тайлеру. Я подумывал о тебе.

Браун Хромой облегчённо присвистнул. Затем оглянулся по сторонам и склонился к прутьям. Как его раздражали паузы из-за перевода!

— Ты продашь компанию и планету мне? То есть нам?

Терл задумался. Затем сказал:

— Вообще-то она стоит дороже двух миллиардов, но если я получу их наличными плюс ещё несколько условий, то продам.

Браун Хромой совсем недавно изучал экономику. Он знал кое-какие тонкости.

— С договором о продаже?

— О, конечно, — сказал Терл. — Договор вступит в силу с момента подписания. Но, чтобы соблюсти формальности, его придётся зарегистрировать на Психло. — Ох, дьявол, попытайся он зарегистрировать подобное, да даже если бы там просто услышали об этом, приговорили бы к медленному испарению!

Он притворился, что снова кончился картридж, и выиграл ещё немного времени. Существовали правила списания планет. Компания никогда их не продавала. Когда планету оставляли, применялось специальное оружие. Терл давно решил, что эту планету он уничтожит. Всё продумано. Он взял себя в руки. Любой подписанный договор превратится в дым вместе с планетой. Отлично. Чтобы напасть снова, компании может потребоваться пара лет. Времени навалом. Да, можно спокойно подписывать поддельный договор продажи.

Тайное совещание возобновилось.

— Чтобы я согласился на эту сделку, тебе придётся выполнить следующее. Первое: отремонтировать мой старый кабинет. Второе: дать мне возможность свободно работать, чтобы я мог рассчитать и построить пульт управления станции переброски. Третье: предоставить мне все необходимые материалы. Четвёртое: обеспечить соответствующую охрану на время телепортации.

Брауна Хромого одолевали лёгкие сомнения.

— Я же должен доставить два миллиарда в отделение компании на Психло, — пояснил Терл. — Я не вор.

Это Браун Хромой оценил.

— А ещё мне придётся зарегистрировать договор продажи как планеты, так и отделения компании, чтобы всё было законно, — добавил Терл. — Я не хочу, чтобы у тебя остался незарегистрированный документ. Я хочу быть с тобой честным. — Слово «честный» он тоже выискал в словаре.

— Хорошо, — сказал Браун Хромой. Было видно, что Терл делает всё, чтобы соблюсти справедливость и законность. И всё же он слегка сомневался.

— А если у тебя будет договор о продаже компании, ты станешь владельцем всего оборудования, рудников и самой планеты. И Тайлер лишится права летать туда-сюда.

Браун Хромой сел прямее. Он немного встрепенулся.

— К тому же, — продолжал Терл, — ты можешь распространить по различным каналам известие о предстоящей пересылке на Психло. Тайлер, заслышав это, примчится сюда и — он в твоих руках!

Это подействовало!

Браун Хромой потянулся сквозь прутья за рукопожатием, но Ларс вовремя напомнил, что решётка под напряжением. Браун встал, с трудом удерживаясь, чтобы не запрыгать от радости.

— Я составлю договор! — выпалил он. Слишком громко. — Я составлю договор, — прошептал он. — Все твои условия приняты. Мы всё сделаем точно так, как ты говоришь! — Он заспешил в обратную сторону от наземной машины. Ларсу пришлось остановить его и отвести к машине. Глаза Брауна Хромого дико горели.

— Наконец-то свершится правосудие, — то и дело повторял Браун Хромой на пути в Денвер.

Терл, сидя в клетке, не мог поверить в свою удачу. Дрожь и смех так и рвались наружу.

Победа! И он станет — уже стал! — одним из богатейших психлосов!

Власть! Успех! Он всего добился! Но теперь-то эта планета уж точно должна исчезнуть. Сразу, как только его здесь не будет.

ЧАСТЬ 19 Глава 3

Джонни стоял на краю утёса и бросал камни в озеро. Озеро, огромное, как море, простиралось до затянутого облаками горизонта. Похоже, приближался шторм — обычное явление для такого огромного водного пространства.

Обрыв, на котором стоял Джонни, поднимался почти отвесно, метров на шестьдесят над озером. Эрозия или какой-то вулканический катаклизм в скрытых облаками горах на северо-востоке усыпали верхушку утёса камнями размером с кулак. Они были просто созданы для метания.

Для тренировки он каждый день бегал сюда от комплекса, который находился в нескольких километрах. Здесь, на экваторе, было душно и жарко, но пробежки шли на пользу. Зверей он не опасался, поскольку никогда не ходил без оружия, да и хищники редко нападают, если их не беспокоить. Сюда вело нечто вроде дороги. Скорее всего, психлосы приходили с рудника, может, поплавать, поскольку дорога спускалась по обрывистому склону и оканчивалась на берегу. Нет, не плавать. Психлосы не любят плавать. Может, покататься на лодке?

Как-то он читал, что окрестности этого озера были одним из самых густонаселённых мест на континенте. Здесь жило несколько миллионов людей. Похоже, психлосы давным-давно позаботились о них, не оставив и следа от полей и хижин, а тем более от людей.

Его удивляло, что психлосы охотились в основном на людей. Доктор Мак-Кендрик предположил, что дело в резонансе нервных вибраций — страдания животных не такие острые, чтобы доставить наслаждение чудовищам. Или, возможно, потому что нервная система человека — существа с двумя руками, двумя ногами и вертикальной походкой — была похожа на их собственную. Даже паралитический газ был разработан специально для разумных существ и почти не действовал на четвероногих и рептилий. Так говорилось в психлосской инструкции по применению газа. Вроде как он рассчитан на «более развитую центральную нервную систему». Но что бы ни было тому причиной, психлосы с рудника истребили не так уж много дичи. И звери не убегали прочь, учуяв Джонни. Он вдруг понял, что и запах его совсем не похож на запах психлоса.

Буря вдалеке набирала силу. Он глянул в сторону далёкого рудника, раздумывая, не стоит ли поспешить обратно и опередить шторм.

Едва различимый на таком расстоянии, от шахты отделился наземный трёхколёсник. Кто-то едет? К нему? Или просто кто-то решил прокатиться?

Джонни снова стал метать камни. В целом дела шли не очень хорошо. Один из психлосов умер, остальные трое ещё держались. Примерно у трети трупов в головах оказалось два чужеродных предмета, и доктор Мак-Кендрик практиковался на мертвецах в поисках способа просверлить череп и удалить предметы, не убив при этом живого психлоса — на случай, если кто-нибудь из троих выживет. У двоих в головах по две таких штуки. Может, им даже станет легче, если их избавить от этой гадости!

Возня с трупами не особенно нравилась Джонни, и он стал думать о приятном.

Во время боя он сделал интересное открытие. Он управлял летающей платформой двумя руками. Он вспомнил об этом только через неделю. Мак-Кендрик сказал, что другая часть его мозга приняла на себя утраченные функции. Под воздействием стресса, вызванного битвой, предположил он, «утраченные» нервы и функции восстановились. Но Джонни в это не верил.

Он считал, что он управляет нервами. И это работало! Он начал с того, что просто желал выполнить то или иное действие рукой или ногой. И с каждым днём у него получалось лучше. А теперь он мог бежать трусцой. Без палки. И мог бросать.

У него, тренированного охотника, неспособность метнуть дубинку вызывала чувство беспомощности. Но вот он стоит и бросает камни.

Он швырнул ещё один. Описав в воздухе дугу, тот упал в озеро, подняв белый фонтанчик брызг, а его «бултых» Джонни услышал мгновением позже.

Неплохо, подумал Джонни.

Буря всё надвигалась, тёмно-серая, угрожающая. Он бросил взгляд в сторону рудника и увидел, что трёхколёсник почти подъехал. Машина остановилась.

В первую секунду Джонни не узнал водителя и шагнул ближе. Затем увидел, что это третий его двойник, которого все называли Штормалоном. По-настоящему его звали Стэм Стэвинджер. Он был из норвежцев, которые в далёком прошлом эмигрировали из Норвегии в Шотландию и которым удалось сохранить свои имена и родовую ветвь, но не обычаи. Они выглядели и вели себя как шотландцы.

Ростом, телосложением и цветом глаз Штормалон походил на Джонни, только волосы темнее и кожа более загорелая. После разработки жилы его не заботило поддержание сходства, и он подрезал бороду, сделав её квадратной.

Штормалон оставался в Академии. Опытный пилот, он с удовольствием учил курсантов летать. Где-то нашёл древнюю лётную куртку, белый шарф, огромные старинные лётные очки. Это придавало ему особый шик.

Широко улыбаясь, они похлопали друг друга по спине.

— Мне сказали, что ты здесь бросаешь камни в крокодилов, — заговорил Штормалон. — Как рука?

— Ты видел последний бросок? — спросил Джонни. — Слона бы я не убил, но дело к тому идёт. — Он подвёл Штормалона к большому плоскому камню, и они сели так, чтобы видеть озеро. Буря приближалась, но они легко доберутся обратно.

Обычно Штормалон бывал неразговорчив, но на этот раз его переполняли новости. Ему пришлось долго выведывать, чуть ли не рыть носом землю, чтобы узнать, где Джонни. В Америке никто этого не знал, и пришлось лететь в Шотландию, чтобы найти хоть какие-то его следы.

Крисси передаёт, что любит его. Битти подобное послание от Патти он уже передал. Глава клана Фиргусов просил засвидетельствовать своё почтение — не уважение, заметь, а почтение. Послала привет и тётя Эллен, она теперь замужем за пастором и живёт в Шотландии.

На след Джонни он напал через двух координаторов, которые вернулись из какого-то племени... бандоры?.. Бандоты. О, эта шайка теперь в Денвере. Ужасные люди. Он видел кое-кого из них. Координаторы привезли на родину тело Алисона для захоронения. Его убийство всколыхнуло всю Шотландию.

Но он хотел рассказать Джонни о другом. В полёте с ним случилась престранная вещь.

— Помнишь, — начал Штормалон, — ты говорил, что возможно новое вторжение на Землю? Похоже, оно действительно возможно.

Он летел в Шотландию через северный полюс на обычном боевом самолёте. В районе северной оконечности Шотландии на экране монитора и в прямой видимости показался невероятных размеров корабль. На миг Штормалон подумал, что врежется в него и разобьётся. Корабль был на экранах и прямо за лобовым стеклом! Но бум — он влетел в него, а тот пропал.

— Пропал? — переспросил Джонни.

Да, то-то и оно. Он врезался в твёрдый объект, которого там не было. Представь себе, прямо в небе. Большой, во всё небо, но его нет. У него с собой в сумке снимки с экранов. А, вот они.

Джонни посмотрел на снимки. Шар, опоясанный кольцом. Он ни разу не видел ничего подобного. Корабль просто гигантский. Вот здесь, в углу, видно Оркнейские острова. Казалось, корабль растянулся от островов до середины Шотландии. На втором по порядку снимке он обволакивал самолёт Штормалона, а на третьем уже исчез.

— Корабль, которого не было, — сказал Штормалон.

— Свет. — Джонни вдруг вспомнил одну из теорий людей. — Возможно, эта штука двигалась быстрее света. И оставила изображение позади. Это просто предположение, но я читал, что предметы, которые движутся быстрее света, могут выглядеть, как будто они размером с целую вселенную. Так написано в учебниках по ядерной физике. Я мало что там понял.

— Да, пожалуй, — согласился Штормалон. — Потому что та женщина сказала, что он не такой уж большой.

Женщина?

В общем, дело было так. Когда он оправился от испуга, то прокрутил назад экранную запись. Он не заметил корабля при подлёте к Шотландии. Знаешь, как это бывает: разморило после долгого перелёта, внимание не то, к тому же ночью не выспался — курсанты учатся медленно, а пилотов мало и они нужны позарез.

При повторном просмотре он разглядел чуть заметный след, который поднимался над фермой, к западу от Кинлохберви. Знаешь это местечко на северо-западном побережье? Ну, он сбросил скорость и направился прямо туда — вдруг на ферму напали.

Но там оказалось лишь выжженное пятно среди камней (вокруг фермы в основном одни скалы), никаких повреждений или враждебных пришельцев. Так что он приземлился рядом с домом.

Из дома вышла женщина в возрасте, взволнованная появлением двух гостей с неба за один день, когда у неё месяцами вообще никого не бывает. Она усадила Штормалона, налила ему травяного чаю и показала новый блестящий карманный ножик.

— Карманный ножик? — переспросил Джонни. Этот всегда молчаливый норвежский шотландец не спешил добраться до сути дела.

— Да, ножик. Вроде тех, что находили в древних городах, помнишь? Которые складываются внутрь. Только этот очень блестящий. Да-да, я рассказываю.

Так вот, по словам этой женщины, она сидела и расчёсывала своего пса, который нахватал где-то репьёв, и чуть с ума не сошла от испуга. Прямо за её спиной появился маленький серый человек. А за ним — большой серый шар с кольцом вокруг, на том самом месте, где обычно корова привязана. Напугал её до полусмерти. Никакого звука, ничего. Разве что ветерок подул.

Она пригласила маленького серого человека на чашечку травяного чая, как и меня. Правда у меня хватило вежливости приземлиться с рёвом и дать знать о своём прибытии.

Но маленький серый человек оказался очень милым. Ростом ниже, чем большинство людей. Серая кожа, серые волосы и серый костюм. Одна странность: на шее у него висела коробочка на ремешке. Он что-нибудь скажет коробочке — и та заговорит по-английски. У маленького серого человека голос тихий и с разными интонациями, а коробочка говорит монотонно.

— Вокодер, — сказал Джонни. — Портативное переводящее устройство. Они описаны в психлосских книгах, но психлосы ими не пользуются.

Ну ладно. Так или иначе, этот маленький серый человек спросил, нет ли у неё каких-нибудь газет. Конечно, газет она в жизни не видела, их вообще мало кто видел. Тогда он спросил, нет ли у неё книг по истории. Она ответила, что слышала о книгах, но у неё, к сожалению, нет ни одной.

Маленький серый человек, видимо, подумал, что она не понимает, и попытался жестами показать, что ему нужно нечто, напечатанное на бумаге.

Тут она смогла ему помочь. Вроде бы кто-то покупал у неё шерсть и дал ей взамен пару новых кредиток. И объяснил ей, что это такое.

— Каких кредиток?

— О, ты не видел? — Штормалон порылся в карманах и вытащил бумажку. — Теперь нам платят. Вот этим. — Он держал однокредитную бумажку нового Планетарного банка. Джонни оглядел её без особого интереса. Вдруг его взгляд остановился на портрете. Его портрете. С пистолетом в руке. Он немного смутился. Да и не очень похоже.

— Так вот, — продолжал Штормалон, — та женщина взяла их из-за твоего портрета. Одна банкнота висела у неё на стене. И женщина продала её маленькому серому человеку за карманный ножик, потому что у неё была другая, чтобы повесить на стену.

— По-моему, дёшево за карманный нож, если он такой замечательный, как ты говоришь, — сказал Джонни.

Ну, Штормалон не думал об этом. Как бы там ни было, маленький серый человек выпил травяной чай, аккуратно спрятал банкноту между двумя металлическими пластинами и положил во внутренний карман, затем поблагодарил женщину, вернулся к своему кораблю, что-то сказал кому-то внутри и вошёл. Он крикнул ей, чтобы не подходила слишком близко, и захлопнул дверь. Затем вырвался вихрь пламени, шар поднялся, вдруг вырос размером во всё небо и пропал. Да, Джонни прав, наверное, это световое явление. Он явно летает не так, как наши корабли, и не телепортируется. На психлосов не похоже, потому что серый человек был маленький.

Джонни притих. Ещё одна чужая раса? Интересуются Землёй, видя, что здесь нет психлосов?

Озадаченный, он смотрел на озеро. Буря приближалась.

Ну, как бы там ни было, продолжал Штормалон, приехал он сюда не за этим. Он пошарил в плоской коробке, где хранил карты.

— У меня письмо от Кера, — сообщил Штормалон. — Он просил передать его лично тебе и не выпускать из рук. Я перед ним в долгу, а он сказал, что если письмо до тебя не дойдёт, то всю шахту завалит. Вот оно.

ЧАСТЬ 19 Глава 4

Джонни оглядел конверт. Он оказался упаковкой из-под теплозащитного костюма. Единственная надпись на нём гласила: «УЖАСНО СЕКРЕТНО». Поднял конверт к свету, меркнущему с приближением бури. Никакой взрывчатки не видно. Он разорвал пакет. Да, написано рукой Кера. Его корявые, полуграмотные крючки и петли, возможно, не отличались правильностью, но передавали представление Кера о психлосском алфавите. Джонни развернул письмо. Там говорилось:

УЖАСНО СЕКРЕТНО

Известно кому.

Как ты знаешь, личные письма запрещены правилами компании, и, если кто-то увидит, как я пишу и отправляю письмо, это будет стоить мне трёхмесячной зарплаты. Ха. Ха. Но ты сказал, когда уезжал, чтобы я написал, если случится определённая вещь, и отдал письмо пилоту, похожему на известно кого, чтобы срочно доставить тебе. Без имён, потому что имена — это нарушение безопасности. Но это скоро случится, и я пишу тебе, невзирая на то, что компания может срезать мне трёхмесячную плату. Заметь, что почерк тоже изменён. Вчера этот отчисленный пилот, дубина Ларс, который думал, что он величайший в мире ас после разговора с тем, кого я не стану упоминать, чтобы не нарушать безопасности (безопасности, понимаешь?), и который сломал свою дурацкую шею и продвинулся до помощника известно кого (без имён), пошёл и попросил всех психлосов починить насосы дыхательного газа и вентиляторы в известно чьём старом кабинете. Ну, насколько я знаю, они не будут помогать, и ты знаешь, что не будут. Они думают, и я уверен, что они бурят правильно, что известно кто прикончил старого известно кого. Другой, которого убили после, раскусил это и рассказал им перед самой полугодовой переброской, а потом не явился на отправку, так что они поверили. Они пальцем не пошевелят для известно кого и не станут связываться с известно чьим старым помещением, потому что психлосы уверены, что известно кто взорвёт их всех. В общем, все насосы дыхательного газа и вентиляторы там раздолбаны на мелкие кусочки, как мы оба знаем, и, прежде чем кто-то сможет войти туда без маски, их нужно починить, но они сломаны. И вот этот двинутый идиот — величайший боевой пилот вселенной, который никогда не был в бою, который сломал себе шею и которого мы не смогли ничему научить, — пришёл ко мне, и я сказал, что да, я могу отремонтировать кабинет известно кого, но мне понадобятся запчасти, может быть даже с других рудников, потому что насос сильно повреждён. А он сказал, что это приказ Совета и что он проследит, чтобы я получил всё необходимое. И вот я составляю замысловатый план ремонта, который потребует массу запчастей, и тяну резину как могу. Говорили, что известно какой член Совета сказал, что это секретно и срочно, и они торопят меня и обещают дополнительную плату. Ха. Ха. Я не тороплюсь, но, как ты сказал, тебе лучше приехать, и я попросил прислать помощников, но не пользуйся своим именем, потому что дело касается известно кого, а известно кто — как отравляющий газ в штреке. Ну вот, теперь ты знаешь, а то моя рука устала писать, а уши слушать, как это всё срочно, и я буду тянуть, сколько смогу и просить ненужные части для этого насоса, который был сломан, а теперь сломан ещё больше. Ха. Ха. Это личное письмо может стоить мне трёхмесячной платы. Ха. Ха. Так что, если меня поймают, с тебя причитается. Ха. Ха.

Известно кто.

Приписка: Раздери это письмо когтями, чтобы оно не стоило мне трёхмесячной платы — или моей мохнатой шеи. Не ха-ха.

Джонни перечитал письмо, а затем, как и требовалось, порвал его в клочья.

— Когда тебе его передали? — спросил он Штормалона.

— Вчера утром. Мне пришлось тебя разыскивать.

Джонни глянул на озеро. Чёрная штормовая стена дышала угрозой. Она уже была почти над ними.

Джонни втолкнул Штормалона в трёхколёсник и рванул с места. Не говоря ни слова, он помчался через саванну к руднику.

Прогремел раскат грома, и первые хлёсткие струи дождя прорезали воздух.

Джонни знал, что нужно без промедления попасть в Америку. Срочно!

ЧАСТЬ 19 Глава 5

Это ловушка! — сказал Роберт Лиса.

Джонни вернулся. Быстро пересказал им письмо Кера. Распорядился немедленно заправить, проверить и почистить самолёт Штормалона, чтобы был готов через час. Перед ним стоял прилетевший со Штормалоном второй пилот и Ангус, и Джонни сравнивал их.

— Ты доверяешь Керу? — настаивал сэр Роберт.

Джонни не ответил. Он решил, что Ангуса вполне могут принять за второго пилота, если подтемнить бороду, добавить загара ореховым отваром и попросить их поменяться одеждой.

— Ответь мне! Мне кажется, ты совсем спятил! — Роберт был так возбуждён, что сбился на просторечный шотландский. Он нервно расхаживал взад-вперёд по подземной комнате Джонни.

— Я должен лететь. Немедленно! — отрезал Джонни.

— Нет! — сказал Даннелдин.

— Нет! — сказал Роберт Лиса.

Координатор торопливо перевёл полковнику Ивану, и тот выкрикнул:

— Нет!

Ангус менялся одеждой со вторым пилотом.

— Ангус, ты не обязан лететь, — предупредил Джонни. — Ты согласился не подумав.

Ангус ответил:

— Я полечу. Прочитаю молитвы и составлю завещание, но полечу с тобой, Джонни.

Рядом стоял Штормалон. Джонни подтащил его к огромному психлосскому зеркалу и встал рядом. Джонни загорел под тропическим солнцем, и разница в цвете кожи не сильно бросалась в глаза. Борода у Штормалона потемнее — немного орехового отвара, и порядок. На лице у Джонни недавний шрам, уже неплохо заживший. С ним ничего не поделаешь. Может быть, подумают, что Штормалон попал в аварию... да, можно наложить повязку. Так, вот в чём отличие — у Штормалона борода ровно подрезана. Джонни полез в сумку с инструментами, которую Ангус всегда носил при себе, достал ножницы для резки проволоки и стал подстригать свою бороду, как у Штормалона. После этого они поменялись одеждой. Теперь немного ореховой краски на бороду... хорошо. Он взглянул на себя в зеркало. Ах да. Повязка. Он наложил повязку на шрам. А теперь? Хорошо. Он мог сойти за Штормалона. Огромные старинные лётные очки, белый шарф и лётная кожаная куртка — теперь отлично. Если не разглядывать слишком близко и если не выдаст небольшая разница в произношении... Он попросил Штормалона сказать что-нибудь, затем заговорил сам. У Штормалона выговор не шотландский. Шотландский университет? Более мягкое произношение? Он попробовал. Да, теперь он похож на Штормалона и речью.

Остальные были взбудоражены. Русский великан хрустел костяшками своих огромных пальцев. В комнату заглянул Битти Мак-Леод. Шагнул вперёд с мольбой в глазах.

— Нет, — сказал Джонни. Гордость гордостью, но это дело смертельно опасно. — Я не могу тебя взять! — Потом смягчился: — Позаботься о полковнике Иване.

Битти проглотил комок в горле и отступил.

Ангус закончил одеваться и выбежал из комнаты. Из ангара, где готовили самолёт, доносился лязг сменяемых картриджей и жужжание дрели.

Джонни подозвал полковника Ивана, и тот подошёл вместе с координатором.

— Полковник, закрой американскую подземную базу. Закрой каждую дверь. Чтобы никто не вошёл, кроме нас. Закрой так, чтобы им в жизни туда не проникнуть. То же самое с тактическим и ядерным оружием в пятидесяти километрах к северу. Запечатай его. Запри все штурмовые винтовки, кроме тех, что сейчас у шотландцев. Ты понял?

У полковника была там группа людей. Да, он понял.

Джонни подозвал Даннелдина и сэра Роберта, и они вместе направились к столовой. Джонни быстро и сжато объяснял, что делать, если его убьют. Они слушали серьёзно, тревожась за его судьбу. При немыслимой дерзости его плана любой промах мог оказаться смертельным. А возможностей промахнуться было предостаточно. Но они поняли. И сказали, что продолжат дело.

— И ещё, Даннелдин, — добавил Джонни, — нужно, чтобы ты через двадцать четыре часа прилетел в Академию, будто бы прибыл из Шотландии заменить Штормалона, который тем временем, если повезёт, будет выполнять «другое задание».

На этот раз Даннелдин просто кивнул.

Женщина, которая пришла из племени с Лунных гор (со всей своей семьёй), чтобы заведовать столовой, наверное, что-то услышала. Она собрала пакет с едой на двоих, несколько тыквенных бутылей со сладкой водой, сделала большой бутерброд из просяного хлеба и жареного мяса африканского буйвола и стояла над Джонни, пока тот не начал есть.

Сэр Роберт взял пакет с едой, а Даннелдин — бутыли, и они пошли мимо бывшей психлосской конторы. От самолёта по-прежнему доносился стук молотка и жужжание дрели. Ангус проверял, всё ли в исправности. Джонни поднял многометровую распечатку радиопринтера и просмотрел сообщения пилотов, проверяя, нет ли где необычных погодных условий.

Ну-ка, ну-ка! Один... два... да, два упоминания о летающем аппарате размером во всё небо. Истории похожи на ту, что рассказал Штормалон. В обеих упоминается маленький серый человек. Индия. Южная Америка.

— Маленький серый человек много путешествует, — пробормотал Джонни.

Даннелдин и сэр Роберт склонились над распечаткой, посмотреть, о чём речь.

— Штормалон всё объяснит, — сказал Джонни. Землёй явно интересовалась какая-то другая цивилизация. Но маленький серый человек не проявлял враждебности. По крайней мере, пока. — Охраняйте эту и любую другую базу, на которую вы попадёте, круглосуточно.

Стук и жужжание стихли, и они направились к самолёту. Его подогнали к самому выходу из ангара.

Штормалон стоял со своим вторым пилотом.

— Вы остаётесь здесь, — сказал Джонни. — Оба. Ты, — он ткнул пальцем в грудь Штормалона, — будешь мной. Каждый день ходи по тому же маршруту в моей одежде и бросай камни. А ты, — он указал на второго пилота, шотландца по имени Дарф, — будешь Ангусом!

— Но я не умею всего того, что может Ангус! — пожаловался пилот.

— Справишься, — отрезал Джонни.

Вбежал русский и сказал, что путь свободен, ни одного дрона не видно. Ни на экранах, ни простым глазом. По-английски он говорил с просторечным шотландским акцентом.

Джонни и Ангус сели в самолёт, сэр Роберт и Даннелдин забросили туда еду и воду. Теперь оба стояли и смотрели на Джонни. Они пытались сказать что-нибудь на прощание, но не могли произнести ни слова.

Битти стоял позади. Он робко помахал рукой.

Джонни захлопнул дверь самолёта. Ангус жестом показал, что всё готово. Джонни дал техникам сигнал вывезти их наружу и кулаками ударил по тугим стартовым кнопкам. Оглянулся. Никто из команды в ангаре не махал на прощание. Пальцы нажали на кнопки пульта.

Штормалон, затаив дыхание, стоял у дверей. Он знал, что Джонни — пилот непревзойдённый, но он ни разу не видел, чтобы самолёт так резко взмывал вверх и так молниеносно набирал сверхзвуковую скорость. С грохотом вернулась звуковая волна, отражённая от горных вершин. Или это гул шторма, поглотившего стремительный самолёт?

Раскат грома и блеск молнии.

Группа людей всё стояла в дверях ангара, разглядывая точку, исчезнувшую среди чёрных туч. Их Джонни мчался в Америку. Затея эта им не нравилась. Ничуть.

ЧАСТЬ 19 Глава 6

Было ещё темно, когда они приземлились в старой Академии. Пролетев рядом с Северным полюсом и обогнав солнце, они прибыли перед рассветом.

Огней было мало. Взлётное поле никто не освещал: действующий аэродром был в другом месте — и они скользнули на посадку по приборам.

Дежурный курсант крепко спал, и они разбудили его, чтобы записаться в журнал: «Штормалон Стэм Стэвинджер, пилот, и Дарф Мак-Налти, второй пилот, вернулись из Европы, учебный самолёт 86290567918. Происшествий и замечаний нет». Дежурный курсант всё записал и даже не потрудился дать им расписаться.

Джонни не знал, где спальни Штормалона и Дарфа. Забыл об этом спросить. Штормалон, наверное, живёт в спальнях старшего состава преподавателей. Дарф?.. Он быстро соображал. «Дарф» всё ещё тащил чересчур щедрый, тяжёлый пакет с едой и сумку с инструментами. Ладно, в конце концов, Штормалон у них ас.

Джонни схватил пакет с едой и сумку с инструментами и сунул в руки курсанту:

— Пожалуйста, отнеси это в мою комнату.

Курсант удивлённо уставился на него. В Академии даже Штормалон сам таскал свои вещи.

— Мы несколько дней летели без сна, — пояснил Джонни и пошатнулся как от головокружения.

Курсант пожал плечами и взял узлы. Джонни дождался, пока тот пройдёт вперёд.

Они добрались до отдельной спальни и вошли внутрь. Да, это комната Штормалона. На стене норвежская тканая картина. Штормалон устроился с удобствами.

Курсант сбросил сумку и пакет на стол и хотел уйти. Но Ангус, хоть когда-то и обустраивал эту базу, хоть и облазил её вдоль и поперёк, не мог знать, где жил Дарф.

Джонни быстро побросал часть еды в сумку с инструментами и вручил курсанту:

— Проводи Дарфа до его комнаты.

Курсант, казалось, собрался возразить.

— Он поранил руку, когда играл в кегли, — сказал Джонни.

— А вы, похоже, поранили лицо, сэр, — заметил курсант. Он был недоволен, потому что хотел спать, но пошёл.

Прекрасное начало, подумал Джонни. Сэр Роберт бы точно вспомнил о правильном планировании операций. Операцию надо планировать, сказал бы он. А на планирование этой, такой опасной, не было потрачено ни одной минуты.

Ангус и курсант не вернулись, и Джонни предположил, что всё прошло удачно. Он стащил с себя одежду, завалился на койку Штормалона и заставил себя уснуть. Нужно выспаться.

Казалось, прошло всего несколько секунд, как вдруг кто-то потряс его за плечо. Джонни резко сел, машинально шаря под одеялом в поисках бластерного пистолета. Маска. Дыхательная маска. «Рука» оказалась лапой.

— Ты доставил моё письмо? — прошептал Кер.

За окном было уже светло. Через тусклое стекло окна в комнату проникали лучи утреннего солнца.

Кер отступил, странно глядя на Джонни. Затем карлик-психлос на цыпочках подошёл двери, чтобы убедиться, что она закрыта, осмотрел комнату в поисках жучков и других подслушивающих устройств и вернулся к постели. Джонни уже спустил ноги на пол.

Кер заржал!

— Неужели так заметно? — недовольно спросил Джонни, отводя волосы с глаз.

— Для ненаблюдательного идиота нет, — успокоил Кер. — Но для того, кто вкалывал с тобой на стольких машинах и в стольких шахтах... я тебя знаю, Джонни!

Он хлопнул лапой по ладони приятеля:

— Добро пожаловать в глубокий шурф, Джонни... Я имею в виду того, кто записан в журнале как Штормалон! Пусть руда идёт и тачки катятся!

Джонни пришлось улыбнуться. Кер всегда был клоуном. И в какой-то степени Джонни даже был к нему привязан.

Кер подошёл вплотную. Прошептал:

— Ты ведь знаешь, тебя здесь могут убить. Кое-что просочилось сквозь дверные щели спален — важных, высоких спален. Тебя, и меня тоже, если нас прихватят. Осторожность — это главное. У тебя есть криминальное прошлое? Нет? Будет, когда они до тебя доберутся. Тебе повезло, что ты в руках настоящего преступника — в моих! Кто с тобой приехал? Дарф — это теперь кто?

— Ангус Мак-Тэвиш, — ответил Джонни.

— Ого! Самая лучшая новость, не считая твоего приезда. Ангус понимает в болтах и гайках. Я-то знаю. С чего начнём?

— С того, — сказал Джонни, — что я оденусь и позавтракаю. В столовой мне лучше не показываться. Штормалон обучал большинство пилотов.

— Да, а я тем временем обучал операторов техники. Знаешь, у меня отлично получается. — Джонни одевался, а Кер продолжал болтать: — Никогда мне не было так интересно, как в Академии. Эти курсанты... Я рассказываю им истории о том, как я учил тебя и что ты делал, — в основном привираю, конечно, чтобы они работали лучше, — а им нравится. Они знают, что я вру. Никому не сгрести бульдозером тридцать девять тонн руды в час. Но ты же понимаешь. Ты меня знаешь. Я люблю эту работу. Представляешь, впервые я по-настоящему рад, что я карлик. Я ненамного выше, чем они, и я убедил их — Джонни, ты умрёшь от смеха, если тебя не убьёт кто-то ещё, — я убедил их, что я получеловек! — Он сидел на кровати, которая прогибалась под его трёхсоткилограммовой тушей, а теперь чуть не рухнула, когда он повалился на неё от хохота. — Разве не здорово, Джонни? Получеловек, представь? Я сказал им, что моя мать была психлоска, которая изнасиловала шведа!

Джонни, несмотря на всю серьёзность задачи, не мог не улыбнуться. Он надевал одежду Штормалона.

Кер перестал смеяться. Просто сидел в задумчивости.

— Ты знаешь, Джонни, — он вздохнул так, что клапан дыхательной маски задрожал и хлопнул, — впервые в жизни у меня появились друзья.

Наскоро проглотив и запив водой завтрак, Джонни сказал:

— Первым делом пойди к коменданту Академии и скажи, что для работы над твоим специальным проектом, тебе нужны Штормалон и Дарф. Я уверен, что ты получил полномочия сверху.

— Полномочий хватает, — согласился Кер. — Эти полномочия торчат из моих мохнатых ушей. А сверху на меня наседают, чтобы я закончил систему подачи газа. Но я заявил, что мне нужна помощь и запчасти с корнуольского рудника.

— Отлично, — сказал Джонни. — Передай им, что через пару дней прилетит Даннелдин и заменит Штормалона на тренировочных занятиях. Скажи, что ты уладил всё это, чтобы не срывать обучение. Потом подгони к этому зданию крытую машину, посади туда Дарфа, постучи в мою дверь, и мы поедем.

— Понял, понял, понял, — ответил Кер, с грохотом удаляясь.

Джонни проверил бластерный пистолет и спрятал его под куртку. Через час-два он узнает, честно ли играет Кер. А пока?..

ЧАСТЬ 19 Глава 7

До машины добрались без происшествий, если не считать колкостей со стороны проходящих курсантов вроде: «Что, Шторми, попал в аварию?» — по поводу его повязки. Или: «Что, один готов, Штормалон? Или это та девчонка из Инвернесса? А может, её папаша?»

В машине лежал какой-то огромный пакет, и сидеть даже в психлосских креслах было тесно. Кер мчался по холмистой равнине с безмятежным мастерством специалиста, который провёл за пультом годы и десятки тысяч часов. Джонни забыл, какой отличный водитель Кер. Лучше Терла на наземной технике.

— Я сказал им, — заговорил Кер, — что вы привезли новый корпус двигателя из Корнуолла. Меня даже видели за разгрузкой вашего самолёта.

— Что может быть лучше, чем иметь рядом опытного преступника, — отозвался Джонни.

Керу это польстило, и он выжал из наземной машины двести сорок. По такой-то пересечённой местности? Ангус зажмурился, увидев, как мимо со свистом проносятся кусты и валуны.

— Здесь две воздушные маски с баллонами, — сказал Кер. — Мы объявим, что в трубах утечка дыхательного газа, для меня мало, а для вас слишком много. Наденьте-ка.

Они всё же повременили, пока не подъехали к комплексу. Китозские воздушные маски, подогнанные под людей, были достаточно неудобны, чтобы надевать их без особой нужды.

Джонни не волновала скорость. Он улучил момент, чтобы полюбоваться прекрасным днём. Рыжая равнина, а снега на вершинах меньше, чем обычно в это время года. Но это его страна. Он устал от влажной жары и дождей. Хорошо снова быть дома.

Он очнулся от раздумий, когда машина с визгом затормозила в облаке пыли на плато рядом с клеткой. Керу было всё равно, где ехать. Он высунулся из окна и прокричал в сторону клетки:

— Груз прибыл. Я не думаю, что это то, что нужно, но мы попробуем!

Терл! Стоит, лапы на прутьях. Ток выключен.

— Давай поторапливайся! — прорычал Терл. — Мне надоело жариться на солнце! Сколько ещё ждать, тупые твои мозги?

— Два-три дня, не больше, — прокричал Кер. Он резко дал задний ход, бросил машину на два метра вверх, а на другой стороне комплекса нырнул вниз, влетая в ворота гаража.

Внутри он заехал по скату в пустую секцию и остановился.

— Теперь пошли в его кабинет, — сказал он.

— Не сразу, — остановил Джонни. Рука легла на бластерный пистолет в кармане куртки. — Помнишь ту старую кладовую, где сначала держали Терла?

— Ну, — неуверенно сказал Кер.

— Туда ещё подаётся дыхательный газ? — спросил Джонни.

— Я думаю, да, — ответил Кер.

— Сначала мы едем на склад электроники и берём минеральный анализатор, а потом едем в эту кладовую.

Кер замялся:

— Я думал, нам нужно к нему в кабинет.

— Так и есть, — подтвердил Джонни. — Но у нас есть маленькое дельце. Не волнуйся. Меньше всего я хотел бы причинить тебе вред. Успокойся. Делай, что я сказал.

Кер нажал на газ и повёл машину по лабиринту наклонных коридоров туда, куда велел Джонни.

Эту часть комплекса так и не привели в порядок после боя, и здесь стояли сотни самолётов, тысячи автомобилей и шахтёрских машин, десятки разных мастерских и сотни складов как с хламом, так и с ценными вещами, скопившимися за тысячу лет работы. Джонни смотрел в раздумьях: это богатство помогло бы восстановить планету. И на каждом руднике такие же огромные склады материалов. Эти штуки нужно хранить и беречь — замены не будет, ведь заводы, на которых они сделаны, находятся в других вселенных. И, несмотря на изобилие, в конце концов техника износится и придёт в негодность. Ещё один повод вступить в сообщество звёздных систем. Он сомневался, что всё это сделано на Психло. Психлосы эксплуатировали чужие расы и территории. Разве не позаимствовали они даже свой язык и технологию? Похоже, ключ к их могуществу — телепортация. Что ж, над этим-то он и работал.

Они остановились возле старой кладовой, и Ангус втащил туда минеральный анализатор. Джонни включил подачу дыхательного газа. Они проверили свои воздушные маски и захлопнули дверь. Керу маску велели снять.

Слегка встревоженный, Кер всё же сообразил достать какую-то чёрную тряпку и завесить смотровое окошко.

Джонни и Ангус приступили к работе. Они уговорили Кера положить голову на подставку минерального анализатора. Он подчинился, но при этом не переставал следить за ними янтарными глазами, думая, что они чуть-чуть не в своём уме. Он вспомнил, как анализатором обследовали Джонни, и попытался объяснить, что в голову ему особо никогда не стреляли.

Они работали. Ангус научился мастерски пользоваться прибором и вертел ручки, настраивая его на разную глубину. У Кера затекла спина, и он пожаловался. Ему велели помолчать. Его голову на подставке поворачивали в разные стороны. Через тридцать пять изматывающих минут ему разрешили встать.

Кер поднялся, потирая шею и пытаясь распрямить позвоночник.

Джонни смотрел на него.

— Кер, расскажи нам о своём рождении.

Идея показалась Керу довольно сумасбродной. Он открыл было рот, но затем посмотрел на дверь. Вытащил из кармана какой-то прибор и пришлёпнул его к двери рядом с окошком. На приборе светилась маленькая пуговка. Их не застанут врасплох, если кто-то будет стоять снаружи. Ангус проверил устройство внутренней связи и отключил его.

— Ну что вам рассказать... — начал Кер. — Родился я в богатой семье...

— Ой, не надо, Кер, — перебил Джонни. — Правду, нам нужно правду, а не твои сказки!

Кер выглядел обиженно. Он вздохнул с видом мученика. Вытащил миниатюрную фляжку с кербано и отпил небольшой глоток. Он в этом нуждался. Потом сел на корточки, прислонившись к стене, и начал заново.

— Я родился в богатой семье на Психло, — повторил Кер. — Моего отца звали Ка. Очень почтенная была семья. Его первая жена разродилась целым выводком. Обычно психлоски рожают четверых, иногда пятерых. На этот раз получилось шестеро. А когда много детёнышей, часто один из них бывает карликом — не хватает места в утробе или что-то в этом роде.

Так вот, шестым (и карликом) оказался я. Чтобы не позорить семью, меня выбросили на помойку — обычное в таких случаях дело на Психло.

Один из рабов нашей семьи из каких-то своих соображений подобрал меня и взял к себе. Он был членом подпольной революционной организации. Под Императорским городом есть лабиринт из бесчисленных заброшенных шахт, рабы убегают туда, и никто не может их изловить; вот там-то я и оказался. Наверное, поэтому я в шахте как дома. Рабы были балфанцы, с голубой кожей. Выглядят они необычно — они могут дышать дыхательным газом на Психло и им не нужны маски, так что на улицах они очень заметны. Может быть, они считали, что им нужен собственный психлос, чтобы закладывать бомбы или вроде того. Так или иначе, они вырастили меня и научили красть для них. Я мог проскользнуть в любую щель, такой маленький.

Когда мне было восемь (для психлоса это совсем ничего), агент Комитета имперской безопасности, Джейд, внедрил к ним провокаторов, как они их называли, чтобы подбивать рабов на крупные преступления, за которые их можно арестовать. Потом КИБ устроил облаву в подземелье.

Я маленький, поэтому выбрался через старую вентиляционную шахту. Оголодал и просто бродил по улицам. Потом нашёл заднее окно магазина питательной пасты, такое узкое, что даже решётки на нём не было, — нормальный психлос в него бы не пролез. Ну, я забрался внутрь, и сработала система сигнализации — потому-то я и изучил потом всё об этих штуках.

Кер замолчал и снова глотнул кербано. На самом деле он был рад перерыву: в дыхательной маске пить кербано невозможно — не выплюнешь зернистый осадок. К тому же рассказ принёс ему облегчение. Он ни с кем ещё не делился этой историей.

— Так вот, — продолжал Кер, — меня судили, признали виновным и приговорили к выжиганию трёх полос — клейма отверженного — и к ста годам работ на имперских копях. Так в восемь лет я оказался на каторге с закоренелыми преступниками.

Я был так мал, что мне не подошли ни одни кандалы, и я ходил без них. Поэтому у меня нет отметин от кандалов на лодыжках. И мне не приходится осторожничать, когда я снимаю ботинки.

Поскольку я был свободен (ха-ха), меня использовали для передачи тайных сообщений между закованными каторжниками и камерами, и мне дали довольно хорошее образование преступника.

Когда мне было пятнадцать, по руднику пронеслась чума, умерло много охранников, и я, без кандалов, сбежал.

Хотя пятнадцать — довольно молодой возраст для психлоса, к тому времени я знал своё дело. Я мог пробраться через такие окна, где никто и не думал ставить решётки, и скопил кучу наличных.

Купил фальшивое удостоверение личности, дал взятку чиновнику «Межгалактической рудной компании» и нанялся шахтёром, потому что легко мог везде пролезть.

Я работал на компанию на разных планетах и так прожил последние двадцать пять лет. Сейчас мне только сорок один, а психлосы живут до ста девяноста, так что мне осталось ещё сто сорок девять лет. Самый важный вопрос сейчас — как я планирую их прожить (ха-ха).

— Спасибо, — сказал Джонни. — Чем Терл тебя держит?

— Эта обезьяна? Теперь ничем. Раньше да, но не сейчас. Ничем. Слава дьяволам!

— Тебя когда-нибудь учили математике? — спросил Джонни.

Кер засмеялся:

— Нет, здесь я полный профан. Я всего лишь инженер-практик, образования никакого, только опыт... и, конечно, навыки преступника.

— Тебе нравится жестокость, Кер?

Карлик повесил голову. В отражённом свете анализатора он выглядел пристыженным.

— Раз уж я не вру (это мне в новинку), то ладно: я притворяюсь, что люблю жестокость и что чужие страдания меня забавляют. Иначе другие психлосы сочли бы меня ненормальным! Но... нет, к сожалению, мне это не нравится. — Он поднял голову. — Джонни, зачем это всё?

Ангус и Джонни переглянулись. В голове у Кера не было никаких предметов. Ни одного!

Но Джонни не собирался раскрывать важную информацию. Кер об этих предметах ничего не знал, и, вероятно, знали о них очень немногие психлосы.

— У тебя не такая структура черепа, как у других психлосов, — сказал Джонни. — Ты совершенно другой.

Кер мгновенно оживился:

— В самом деле? Надо же. Я нередко чувствовал, что есть какая-то разница. — Он задумался. — Психлосы меня не любят. И я на самом деле тоже их не люблю. Я очень рад, что узнал причину.

После проверки Джонни и Ангус вздохнули с облегчением. Им не хотелось, чтобы Кер напал на них или совершил самоубийство, поняв, что они подбираются к разгадке тайны телепортации.

Они уже собирали приборы, как вдруг замигало сигнальное устройство. Кто-то стоял за дверью.

ЧАСТЬ 19 Глава 8

Кер надел дыхательную маску. На цыпочках подошёл к анализатору и поднял его одной рукой. Затем подкрался к двери и резко распахнул её, как будто выходил.

Из комнаты вырвалась волна дыхательного газа.

Ларс замер, застигнутый врасплох на установке подслушивающего устройства. Маски на нём не было.

Невидимый поток дыхательного газа ударил Ларсу в лицо.

Он, наверное, как раз вдохнул, потому что сейчас поднялся на носки, будто его душили.

Он давился газом. Качнулся назад. Попытался вдохнуть воздуха. Лицо посинело. Ещё несколько секунд — и он забьётся в судорогах.

Джонни и Ангус подхватили его с обеих сторон и отнесли подальше, на свежий воздух. Ангус обмахивал его металлической пластиной, которую нашёл на полу.

Постепенно Ларc ожил. Синева на лице исчезла. Но первое, что он сказал, было: «Что вы там делали?» — и сказал он это со злостью.

— Ну-ну, парень, — примирительно сказал Ангус. — Мы тут спасаем твою жизнь, а ты огрызаешься. Ай-ай-ай.

Ларc смотрел на Джонни со странным выражением на лице. Джонни прошёл к машине, где Кер громыхал какой-то деталью, будто только что её туда положил.

— Всё в порядке, — заверил Кер. — Никаких трещин, никакого брака в металле. Поедем и посмотрим, подойдёт или нет.

Они отъехали, а Ларс остался лежать. Он смотрел им вслед с тем же странным выражением лица.

— Почему он так на меня смотрит? — спросил Джонни.

— Будь осторожен, — сказал Кер. — Он тронутый. Глаза и уши Совета. Он вбил себе в голову, что некий Биттер или Гиттер был величайшим военачальником за всю вашу историю, и, если ты простоишь рядом с ним десять секунд, он начнёт тебе это вдалбливать. Это какая-то религия. Я не против религии, но он городит какую-то чушь. Терл свернул ему мозги. Хотя их там и было немного. Ха. Ха.

— Но почему он так смотрел на меня? — спросил Джонни.

— Обычная подозрительность, — отмахнулся Кер. — Знаете, я чувствую себя гораздо лучше с тех пор, как поговорил с вами! Хорошо, что я не такой, как другие.

Они остановились на предпоследнем этаже, недалеко от кабинета Терла. Достали из машины корпус двигателя и потащили его вверх по коридору.

Прежде чем войти, Ангус спросил:

— А почему Терл сам не мог здесь всё починить?

Кер засмеялся:

— Когда Джонни уезжал, он попросил распустить слух, что контора заминирована. Но это ещё не всё. — Он лапой показал на дверь кабинета Терла. — Если психлосы выберутся из спален, они могут прийти сюда и убить любого, кто здесь работает. Терл уверен, что если они окажутся на воле, то убьют его. Они его ненавидят.

— Постой, — сказал Джонни. — Это значит, что Терл убьёт их всех, прежде чем сюда переехать. — Он положил руку на задвижку замка. — Ты проверил, здесь нет жучков и мин?