Sommernomaden - Marianne Jungmaier - E-Book

Sommernomaden E-Book

Marianne Jungmaier

0,0

Beschreibung

Leben im Transit: Die Erzählerin treibt zwischen den Ländern der Welt umher, auf der Suche nach einem Woanders. Sie feiert Partys in der Wüste Kaliforniens, verliebt sich in Indien, begibt sich auf Selbsterfahrung im Urwald Brasiliens. Nicht die Orte sind es, die faszinieren, sondern die Menschen, die ihr auf der Reise begegnen und genau wie sie selbst Suchende, Freigeister, Einsame und Liebende sind. Marianne Jungmaier zeichnet einzigartige Charaktere und magische Begegnungen, Orte, die zutiefst heimisch und doch fremd sind. Ihre Geschichten erzählen aus dem Inneren der Ferne und machen vor allem eines: süchtig. "Wir folgen den Strömen in Richtung trash fence, gleiten wie Fische in Schwärmen durch die Wüste, auf das Licht zu, staubig, doch die Augen glänzen wie das Herz. Die Nacht versinkt kalt und knirschend unter unseren Reifen."

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 152

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Marianne Jungmaier

Sommernomaden

Stories

www.kremayr-scheriau.at

ISBN 978-3-218-01057-3

Copyright © 2016 by Verlag Kremayr & Scheriau GmbH & Co. KG, Wien Alle Rechte vorbehalten Schutzumschlaggestaltung: Christine Link Unter Verwendung dreier Grafiken: Blumen von mystel/shutterstock.com, Briefmarke von Olga Popova/shutterstock.com, Poststempel von darsi/shutterstock.com Fotografien von Marianne Jungmaier Lektorat: Tanja Raich Satz und typografische Gestaltung: Ekke Wolf, www.typic.at Datenkonvertierung E-Book: Nakadake, Wien

Für meine Mutter

CERTIFIED LOVE TRANSMITTERS

Miro kann meinen Mund in seinem verschwinden lassen.

Sein Mund ist ein eigenes Wesen. Würde jemand eine Karikatur von Miro zeichnen, so wäre sie ein riesiger lachender Mund.

Miro is the heart of hearts, sagt Monica, die ab und zu mit einem Glas Chai neben mir sitzt und mit Männern flirtet, die zwanzig Jahre jünger sind als sie. Diese Männer, die eigentlich Jungs sind, im dormitory schlafen und am Strand Fußball spielen, sagen, er sei ihr Kumpel.

I love Miro, too, sage ich.

Vor allem, wenn mein Blick ihm auf einem seiner Wege folgt und er sich unbeobachtet fühlt. Oder wenn ich zusehe, wie er Federball spielt, dabei fest auf den Ball schlägt und es in meinem Kopf widerhallt. Oder wenn er Schokoladeneis isst und das Glück aus seinen Ohren herausfunkelt. Oder wenn er sich tief hinunterbeugt, meinen Kopf festhält und mich küsst, als würden wir uns nie wiedersehen.

Miro ist ein caretaker. Niemand kann sich so kümmern wie er. Er gibt mir das Gefühl, ich sei ihm der nächste Mensch, obwohl wir uns erst seit einer Woche kennen. Er kümmert sich auch um die anderen, versichert ihnen, dass es kein Problem sei, jetzt sofort einen Schokolade-Mandel-Milchshake zuzubereiten. Obwohl es hier keinen Mandelsirup gibt. Er würde ihn finden. Vielleicht arbeitet er deshalb in meinem homestay, vielleicht haben wir uns deshalb getroffen: weil wir beide das Unmögliche aufspüren können.

Miro heißt eigentlich Miroslav und kommt aus Kroatien.

Miró, wie der katalanische Maler, habe ich zu ihm gesagt.

Das Herkunftsland von jemandem zu wissen ist unerlässlich, wenn man reist. Es ist ein Teil des Reiseführers für Fremde, dem ungeschriebenen Atlas der Unbekannten, die man einmal Freunde nennen wird.

Neben der Herkunft stehen darin auch das geistige und physische Alter, der Beruf oder Nicht-Beruf, der Glaube an das Gute oder Böse, die nächsten Stationen der Reise und das Sternzeichen. Bei manchen auch der Aszendent oder das Maya-Zeichen.

Benutzt man diesen Reiseführer, kann man sichergehen, das richtige Land zu entdecken. Mit dem richtigen Menschen Zeit zu verbringen. Harmonie ist wichtig in Indien. Wer nicht shanti ist, dessen Reiseführer lese ich nicht.

Aus Kroatien kommst du, habe ich zu Miro gesagt, mein Großvater, den ich nie wirklich kannte, stammte auch aus Kroatien.

Doch im Gegensatz zu meinem Großvater ist Miro ein hochgewachsener Mann. Er kann seinen Arm um meine Schulter legen, ohne sich verrenken zu müssen. Gehen wir nebeneinander, überragt er mich fast um einen halben Meter. Liegen wir nebeneinander, stehen seine Füße über das Holzgestell des Bettes hinaus. Meine liegen an seinen Knien. In der Hängematte kann ich mich auf ihm einrollen wie eine Katze. In Miros Reiseführer steht, dass er es liebt, mich zu berühren.

Bis auf die Muttersprache hat Miro rein gar nichts mit meinem Großvater zu tun. Er ist ehrlich, in dem, was er sagt, hat eine Tiefe in seinem Blick und ein Loch in seinem Herzen. Er sagt, er müsse immer jemanden lieben, weil er nicht wisse, wie lange er leben würde. Ich sage, das fände ich ein wenig übertrieben, in unserem Alter. Aber eigentlich liegt uns beiden das Lieben auf dem Herzen, denn auch mein Herz ist fehlbar.

Die Sache mit der Liebe und den Herzen könnte auch von unseren Müttern herrühren. Miro hat drei und ich eine distanzierte. Ein Ungleichgewicht in jeder Hinsicht. Oder von unseren Vätern, die einander ähnlich sind: wortkarg und unnahbar, ungreifbar in ihren Gefühlen. Unsere Väter haben denselben Beruf gelernt, lesen wir in unseren Reiseführern. Man könnte den Grund aber auch woanders als bei den Eltern suchen.

Home is where your heart is, heißt es. Wenn das Herz kaputt ist, ist vielleicht auch das emotionale Zuhause angeknackst. Wahrscheinlich ist es deshalb so wichtig: wir beide, an diesem Ort. Jeder für sich und trotzdem zusammen. Sogar die Tuk-Tuk-Fahrer wissen das, sie fragen mich, wo mein boyfriend ist, wenn ich allein an den Strand gehe.

Miro habe ich mir für diese Zeit in Indien ausgesucht. Ich habe es erst bemerkt, als ich ihn traf. Mit ihm zusammen zu sein ist, als feiere ich jeden Tag Geburtstag. Und damit meine ich nicht jene Geburtstage, die man verstreichen lässt wie das Gefühl, wenn einem schwarz vor Augen wird. Ich meine Geburtstage, an denen es petits fours und Birnenschaumwein gibt und von denen man mit einem Geschenk nach Hause geht. Miro trägt seines um die Welt, ein schmuddeliges Wollschaf namens Marijuana. Er nennt es »meine Tochter«.

Ich würde mein Geschenk teilen, das habe ich ihm gesagt.

Indien ist schuld daran, dass ich einen Mann, mit dem ich schlafe, mit anderen teilen würde. Das Wohlgefühl, das diese indische Sonne entstehen lässt, verbindet uns alle. Hier nennen wir es the effortless unfolding of bliss. Es wäre absurd, mein Glück hier nicht teilen zu wollen. Es ist so absurd wie ein Wollschaf auf eine Weltreise mitzunehmen.

Ich würde wollen, dass du es mir sagst, wenn du jemand anderen hast, sagt Miro und er meint damit, mich nicht teilen zu wollen.

Deshalb kleide ich meine Worte in Lachen.

Deshalb gebe ich vor, einen Scherz gemacht zu haben, als ich sagte, ich hätte auch mit seinem Freund geschlafen, wenn das mit uns nicht so stabil wäre.

Er ist mein laugher. Ich bin dafür verantwortlich, ihn zum Lachen zu bringen. Ich kann seinen Mund nicht verstummen lassen und auch nicht sein Herz.

Der Rhythmus dieses Herzens ist langsam wie der eines R&B-Songs, den er in seiner Jugend gehört hat. Das Herz setzt den beat fort und damit seinen großen Körper in Bewegung. Seine Arme ziehen Kreise und fallen ab. Seine Knie werden weich und seine Finger bilden Buchstaben. Er kann diese Vergangenheit nicht verbergen.

Je bitno, mala. Das ist Kroatisch und bedeutet: Es ist wichtig, Kleine. Miro sagt das oft. Es ist der Refrain eines kroatischen Hip-Hop-Songs. Er nennt mich mala, das würde ich mit Kleine oder Baby übersetzen. Ich nenne ihn im Gegenzug mali, Kleiner. Obwohl es natürlich nicht stimmt.

Ich frage: Quoi? Er antwortet: Toi. Immer. And All That Jazz.

Wir haben eine eigene Sprache miteinander geformt in diesem Miniversum, das so lange existieren wird wie Whitney Houstons I Will Always Love You an der Spitze der österreichischen Hitparade.

Wir formen Wortspiele aus Filmen, TV-Serien und Liedern, wie sie nur Menschen verwenden können, die 1985 geboren und in den Neunzigern groß geworden sind. Als wir erwachsen wurden, war Bill Clinton der Präsident der USA, wurde das Schaf Dolly geklont und löste der Disc- den Walk-Man ab. Wir waren zu jung, um Kurt Cobains Tod zu verstehen, aber unglücklich zu seiner Musik. Wir haben beide Bob Dylan später entdeckt, er noch später als ich, ich gebe ihm ein paar Alben auf einem USB-Stick mit.

Als das neue Jahrtausend begann, haben wir zu reisen und zu studieren begonnen, unser Studium abgeschlossen. Wir sind über die Mitte der Zwanzig hinausgewachsen, haben unsere erste große Liebe verwunden, sind wachsame Liebende geworden. Wir haben eine Idee davon, was uns glücklich macht.

Was uns unterscheidet ist, dass er als Kind den Krieg gesehen hat.

Für diese Bomben habe ich ein Äquivalent gesucht. Ein Heilmittel. Etwas, das dieses Unverständliche ausgleichen würde. Ich kann das nicht verstehen: wie es ist, Bomben fallen zu sehen. Doch ich kann es mir vorstellen: Es lässt mich nackt und ohne Haut zurück.

Miro bringt mir frisch gepressten Saft auf mein Zimmer. Er trägt das Glas, als trüge er Gold, flüssiges, dunkles Gold, und sagt: These black grapes look like Ribisel.

Und ich weiß, ich habe mein Heilmittel gefunden.

Die Ribisel, die es auch im Nahen Osten gibt, hat ihre Zweige über Süd- bis nach Mitteleuropa ausgebreitet, sie ist der kleinste gemeinsame Nenner unserer Geschichte. Kleine schwarze, rote oder weiße Beeren, für die wir denselben Namen haben.

Es ist eigenartig, dass wir Englisch miteinander sprechen, nie die Sprache des anderen gelernt haben, obwohl wir nur zwei Länder voneinander entfernt aufgewachsen sind. Doch wir verstehen uns auch ohne Worte, über die Musik.

Meine Liebe zu ihm hat sich in der Musik versteckt, ist über die offenen Fenster in meine trockene Welt aus Schreiben und Schlafen geflogen. Sie hat ihn mitgebracht und seither wohnt er bei mir.

I like sleeping in your bed, singt Miro. I like knowing what is going on inside your head, I like taking time and I like your mind, and I like when your hand is in mine.

Laut Reiseführer hat Miro einen Hang zu bewusstseinserweiternden, entspannenden Substanzen. Ich finde Miros großen Zeh bewusstseinserweiternd. Er ist so groß wie meine beiden großen Zehen zusammen.

Sein Körper ist ein Drei-Mann-Zelt, in dem ich sofort einschlafen kann. Er spannt es auf, wenn er mich sieht. Er sagt: Du musst mich jedes Mal umarmen, wenn du mich siehst.

Wenn ich dort lehne, direkt unter der Spitze seines Zeltes, eingehüllt in seine Arme, kann ich spüren, wie zerbrechlich er ist. An der Oberfläche kräuseln sich ein paar Haare wie Disteln, die der Wind durch die Wüste trägt. Doch seine Beine sind so stark, sie könnten ein Schloss tragen.

In Indien wird ein fremder Körper sofort, über den Schweiß, vom eigenen assimiliert. Ich nehme drei Duschen am Tag: Der Schweiß bleibt allgegenwärtig. Deshalb vermischt er sich so gut mit dem der anderen. Deshalb trägt man wenig auf der Haut.

In Indien kann man niemanden nach seinem Äußeren beurteilen. Niemand bringt zuordenbare Kleidung mit. T-Shirts, kurze Hosen, Röcke, Flip-Flops. Kriminelle, Mode-Designer, Köche, DJs, Friseurinnen, alle sehen gleich aus. Ein bisschen dirty, ein bisschen heruntergekommen, im wörtlichen und im übertragenen Sinne. Man kann niemandem seine Geschichte ansehen. Deshalb ist der Reiseführer so wichtig.

Miro kleidet sich mit Entspannung, sein Stil ist relaxed und transitional. Das heißt, seine Garderobe erneuert sich alle paar Wochen. Im Moment trägt er einen Lungi, das traditionelle indische, männliche Kleidungsstück. Er wickelt diesen nicht im Kerala-Style. Er bindet ihn salopp um die schmalen Hüften, weiß mit goldenem Rand, so wie er will, wie einen Minirock. Dies bringt die Inder zum Lachen. Korakor steht auf Miros T-Shirts. Heart to heart, spread the love.

Miro ist ein Mann, der Liebe verkauft. Fährt per Anhalter durch die Galaxis, bringt die Liebe an Mann und Frau. Oder wie man auch sagen könnte: Er fliegt wie eine Biene von Blume zu Blume. Er lässt sich dafür bezahlen, dass er die Menschen daran erinnert, dass es Liebe gibt. Und er hat recht. Wer liebt, hat immer recht. Es sollte einen eigenen Berufsstand dafür geben: Den Certified Love Transmitter, CLT.

CLT steht auch für Cognitive Load Theory, die Theorie der verstandesmäßigen Belastung beim Lernen. Laut dieser Theorie hat das Arbeitsgedächtnis eine besondere Funktion beim Wissenserwerb. Das Arbeitsgedächtnis ermöglicht uns, einen Satz inhaltlich zu verstehen, sodass man sich am Ende des Satzes noch an den Anfang erinnern kann. Es fällt meinem Arbeitsgedächtnis schwer, sich an den Anfang zu erinnern, wenn ein Satz mit dem Wort Sex endet.

Miro ist ein Fuchs im love business. Er ist ein Weltreisender mit dem Logo eines Kreditkartenunternehmens auf dem Rücken. Über das Internet hat er eine Gemeinde an Liebeswütigen um sich geschart. Einmal gebissen, gibt es kein Zurück, denn von der allumfassenden, die Welt umspannenden, uns alle vereinenden und vereinnahmenden Liebe kann niemand geheilt werden. Sie ist tödlich für das Ego. Zumindest habe ich sein Konzept so verstanden. We are all one.

Miro kennt die Leute, hat mit ihnen gefeiert, sie am Strand oder im Zug, in seinem Café in Zagreb oder auf einer Farm in den indischen Bergen getroffen. Sie kommen aus Spanien, Israel, Frankreich, dem Iran, Brasilien oder Pakistan. Er bringt sie auch zu unseren Rendezvous mit, nachdem wir beschließen, wir sollten uns richtig verabreden. Die Leute kommen in unser homestay, um ihn zu besuchen. Er stellt sein Zelt auf, holt sie alle hinein, zerkleinert Ananas und Papayas zu Säften und redet mit ihnen. Worüber, weiß ich nicht. Ich bleibe in meiner eigenen Haut. Das ist wichtig, wenn man seinen Schweiß mit jemandem vermischt.

Wieso musst du am Morgen deine Ruhe haben, fragt Miro.

Damit ich meditieren kann, sage ich, lache und streichle seinen Mund. Es ist sieben Uhr, ich hole mir Chai aus der Küche und bitte ihn zu gehen.

Ich denke an ihn, während ich dusche und an meinem Chai nippe. Weiches Pink färbt die Fliesen in meinem Badezimmer und die Rufe der Vögel tragen meine Gedanken fort. Er bleibt in meinem Kopf wie ein Bildschirmschoner.

Ich würde gern mit ihm reden, während ich dusche und er in meinem Bett liegt. Ich würde zu ihm sagen, dass es schön ist, ihn zu kennen und dass er ein großartiger Liebhaber ist. Aber es gab ein Indien vor ihm und es wird eines geben, wenn er fort ist. Dieses Indien will ich nicht aufgeben. Es ist mein temporary heart space.

In diesem ist meine Haut das Einzige, das mich begrenzt.

Würde er noch in meinem Bett liegen, ich würde ihm vorschlagen, ihn auf seiner Liebesweltreise zu besuchen und ab und zu in seinem Zelt zu übernachten. Wenn er das wollte. Doch es gehört nicht zum Deal, es steht nicht im Reiseführer und ich weiß das.

Darin steht, dass jeder seiner eigenen Karte folgen muss, und nur in besonderen Fällen gleichen sich diese.

Miro verschwindet in seine Hängematte, wenn ich ihn gebeten habe zu gehen. Er deckt sich mit einem Schlafsack zu und denkt über alles andere nach. Zum Beispiel über seine Exfreundin, die er eine Woche bevor wir uns getroffen haben verlassen hat. Und über andere Exfreundinnen, denen er auf seiner Reise begegnen wird.

An manchen Abenden fragt er mich, ob ich in seine Hängematte mitkomme. Doch es gibt in jedem Land eine Zone, die man nicht betreten darf. Ein Death Valley. In diesem hat niemand etwas verloren. In diesem hat man nicht einmal etwas für sich selbst übrig. Miros Hängematte ist ein solches Gebiet, wie auch sein Schlaf.

Ich habe ihn gestreichelt, während er schlief. Bin über sein Gesicht gefahren, seinen Mund, seine hohe Stirn, die dunklen Haare, seine Schulter, an der ein Knochen hervorsteht. Mit dem weichen Ende meines Schals habe ich ihn liebkost.

Es war eine Vollmondnacht, die wir mit den anderen am Strand verbrachten. Das Licht des Mondes brach sich an den Wellen, am Feuer spielte jemand Tabla. Es war eine Nacht, in der man an den Sternen ablesen konnte, wie schnell unsere Zeit vergeht.

Willst du mit uns nackt im Meer baden, flüsterte ich.

Warum weckst du mich auf, flüsterte er zurück.

Als ich zurückkam, war alles verschwunden. Geld, Kameras, MP3-Player, sogar Reisepässe.

Als wir nach Hause gingen, sagte ich zu ihm, wie schlecht ich mich fühlte, da nur unsere Sachen übrig geblieben waren. Er sagte, das hätte ich gut gemacht, sie zu verstecken, und verschwand zwischen den Palmen in seine Hängematte. Ich drehte mich lange hin und her, in meiner Elfenbeinhaut, zornig über meine Wut und darüber, dass ich mich einsam fühlte ohne ihn.

Unsere Geschichte hat ihren Anfang in einer Hängematte genommen. Manchmal bringen einen die falschen Entscheidungen an den richtigen Ort. Wir haben uns gleich nebeneinander gelegt, Kopf an Kopf. Dann aufeinander, wie das junge Menschen tun, wenn sie aneinander interessiert sind. Nach ein paar Tagen habe ich diese Hängematte gegen mein Bett getauscht. Ich habe ihn gefragt, ob er mein room service sein möchte und seither schlafen wir fast jede Nacht in meinem Bett.

Vor Miro habe ich mit Männern geschlafen, die älter waren als ich. Im wörtlichen und im übertragenen Sinn. Es ist neu für mich, so jung zu sein. Mit Miro zu schlafen ist wie eine Reise im Orientexpress. Zumindest stelle ich mir das so vor. Es ist eine bedeutsame Reise, die Strecke existiert seit Jahrhunderten. Wir haben ein Ziel und erreichen es gemeinsam. Unser Ziel ist eine Traumstadt. Wie Paris, Istanbul, Delhi, Shanghai.

Der Weg zu unserem Ziel besteht aus vielen kleinen Stationen. Ein hervorstehender Nabel, ein Hüftknochen, den ich vorbeiziehen sehe. Ein Kratzen, ein Reiben, ein Zungenschlag. Ich atme die Worte einer fremden Sprache ein und mache aus ihnen ein Liebesgeflüster in meinem Kopf. Ich sehe beim Fenster hinaus, verliere mich in seinem Blick, und fange mich wieder, an seinem Ellenbogen. Ich vernehme ein Keuchen aus einem Mund, den ich nicht sehen kann. Wir bewegen uns in diesem Rhythmus, der uns angeboren ist. Knie und Ellenbogen tauchen in der Landschaft auf wie Hügel, Schultern wachsen aus Armen wie die Zweige der banyan trees aus dem Grund. Wir schließen die Augen, während ein letzter Ruck durch den Zug geht, und er anhält, in Haut und Haaren.

Miro versteht es, in die Seele von jemandem zu schauen. Ich kann es auch, seit ich ihn kenne. Es ist ein Wissen, das in uns verborgen liegt, bis jemand kommt und es ausgräbt. Es ist wie das Kind, das mit dem Finger auf den Kaiser deutet und sagt: Seht ihr nicht, dass er nackt ist?

Wir verschränken unsere Beine ineinander und lassen eine Armlänge Abstand zwischen unseren Köpfen. Soul gazing ist ein gefährliches Spiel. Wir verlieren die Distanz, den natürlichen Schutzwall, den wir aufgebaut haben. Sich selbst kann man nicht verlieren, doch sich auch nicht verschließen. Wir sehen uns so lange in die Augen, bis das Zimmer zu flimmern beginnt. In seinen Pupillen tauchen Bilder auf, für die es keine Erklärung gibt. Wir sind ein wenig aufgekratzt, nachdem wir uns in die Seele geschaut haben. Müssen uns mit Beschäftigung therapieren. Ich krame in meinem Zimmer, schiebe Miros Sachen von einer Ecke in die andere und den Tisch an die Wand. Ich ordne meine Filzstifte neu.

Miro verschwindet in den Garten. Um zu arbeiten. Ich sehe ihn barfuß von der Küche zu den Tischen laufen, während ich die Fensterbretter entstaube. Nicht, dass es dort Staub gäbe, es gibt nicht einmal Fensterbretter, bloß schmale Flächen, an denen Gitter montiert sind. Ich befestige Papiersterne an den Glühbirnen, um die Sache in einem neuen Licht zu betrachten. Einem wärmeren.

Ich höre Miros Musik aus dem Garten. Er spielt immer, was ich denke. Den Soundtrack zu Amélie, der mein Lieblingsfilm ist, nicht nur, weil ich aussehe wie die Hauptfigur. J’y suis jamais allée.

Gehen wir schwimmen, frage ich ihn später.