The Black Arrow - José Ramón Sánchez Leyva - E-Book

The Black Arrow E-Book

José Ramón Sánchez Leyva

0,0

Beschreibung

Presentamos la traducción al inglés de La Flecha Negra. Con este libro de poesía José Ramón Sánchez se adentra en un territorio que pocos escritores cubanos han abordado: la base naval de la Bahía de Guantánamo, arrendada a Cuba por los Estados Unidos en 1903, bajo los términos coercitivos de la Enmienda Platt, y utilizada desde 2002 para retener a los detenidos en la llamada «guerra contra el terror». Sánchez, un residente de larga duración de la ciudad cubana de Guantánamo, a menos de veinte millas de la base, reflexiona sobre la historia y la presencia continua en su país del ejército de los EE. UU., los campos de detención y las cercas minadas que separan la base de Cuba. Su poesía se basa en un archivo azaroso y multivocal: recuerdos de una infancia en la que la luz, el sonido y las señales de transmisión de la base llegaban a las áreas circundantes; historias y mapas impresos; registros oficiales relacionados con la creación y desarrollo de la base; informes orales de residentes de la provincia de Guantánamo, algunos de los cuales eran ex trabajadores de la base; documentos filtrados relacionados con las operaciones de detención; y poesía de los detenidos. Lo que surge de la escritura de Sánchez es un ambicioso intento de lidiar con el impacto de la base en Cuba, económica e ideológicamente; y de imaginar y empatizar con las vidas de los detenidos al otro lado de las cercas.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 32

Veröffentlichungsjahr: 2023

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



José Ramón Sánchez Leyva

The Black ArrowTranslated by Esther Whitfield and Katerina González Seligmann

Barcelona 2024

Linkgua-ediciones.com

Credits

Original title: La flecha negra.

© José Ramón Sánchez Leyva

© 2024, Red ediciones S.L.

© Translated by Esther Whitfield and Katerina González Seligmann.

e-mail: [email protected]

Diseño de cubierta: Michel Mallard.

ISBN tapa dura: 978-84-1126-560-7.

ISBN paperback: 978-84-1126-685-7.

ISBN ebook: 978-84-1126-996-4.

Any form of reproduction, distribution, communication to the public or transformation of this work may only be performed with authorisation from its copyright holders, unless exempt by law.

Should you need to photocopy or scan an excerpt of this work, please contact CEDRO (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)

Table of Contents

Translators’ Note 9

The Black Arrow 15

Castles of Misery 17

The Channel from the Base 19

Impossible 21

S p o t l i g h t 23

A Trojan Horse in the Caribbean 27

The Hooked Nose of the Semite 29

Small Change 31

Malones 35

Bird of Passage 39

The Chant 41

Donkey Meat 43

Green Area: A Tour 47

Virgin Lands 49

Animal Planet 51

Guamá 53

SECRET// NOFORN// 20330602 57

Cell 69

Next Station 71

All Rights Reserved 73

The Cow 77

High Infidelity 79

Alquibla 81

Circulation 83

North-South+East-West 85

Admiral in Chief, Commit Our Suicide 91

The Narrow Gate 93

The Form of the Bay 95

Short Message 99

They Are Very Close 101

Dry Boarding 105

Hunger Strike 107

Opening the Screen 111

The Desert Man 115

Collateral Damage 117

The Infinite Fence 119

Translators’ Note

The author of The Black Arrow has lived most of his life in Guantánamo—the city and provincial capital in Eastern Cuba, nine hundred miles from Havana and twenty from the infamous Naval Station at Guantánamo Bay. It is a place separated from much of Cuba by distance, difficult transport, and the political and cultural dominance of the faraway capital city. The city of Guantánamo is also separated from the Naval Station by a land-mined no man’s land, a barbed wire fence, and over sixty years of hostile U.S.-Cuba relations. In this collection of poetry, José Ramón Sánchez imaginatively occupies the forbidden space of the Naval Station, along with its history, its borderlands, its prisoners, and its ominous geopolitical significance.

Isolated though it may be, the Guantánamo that the author inhabits in these poems is expansive in its history, geography, and imaginative connections. It is the Guantánamo of long-standing imperialist designs and resistance: of the Spanish-Cuban-American War that ended colonial rule in Cuba and established the continuing American presence at Guantánamo, through the lease in perpetuity that has been a vehement theme in the anti-imperialist rhetoric of the Cuban Revolution since Fidel Castro first seized power. It is the hostile space of the post-1959 years during which the base has been framed as a threat to Cuba, whose military forces surveil a borderland impassable to Cuban citizens other than the few elderly base workers permitted to continue crossing back and forth until the last of them retired in 2012 — and the wild animals who, in several of the author’s poems, graze there freely. Also unhindered by the border, until systems were upgraded on the base, were radio and television channels that allowed residents of Cuban Guantánamo to listen into English-language broadcasts unavailable elsewhere in the country, allowing them what the author calls, in “The Channel from the Base,” “the exclusive luxury” of “an outside world/ beyond our socialist republic.”