31,99 €
This Handbook provides a comprehensive, state-of-the-art overview of theoretical and descriptive research in contemporary Hispanic sociolinguistics.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 1680
Veröffentlichungsjahr: 2011
Contents
List of Figures
List of Tables
Notes on Contributors
IntroductionMANUEL DÍAZ-CAMPOS
I Phonological Variation
1 Laboratory approaches to sound variation and change LAURA COLANTONI
2 Variationist Approaches: External Factors Conditioning Variation in Spanish Phonology ANTONIO MEDINA-RIVERA
3 Internal Factors Conditioning Variation in Spanish Phonology FRANCISCO MORENO-FERNÁNDEZ
4 Socio-phonological variation in Latin American Spanish JOHN M. LIPSKI
5 Sociophonological variation and change in Spain JOSÉ ANTONIO SAMPER PADILLA
II Morphosyntactic variation
6 Variationist Approaches to Spanish Morphosyntax: Internal and External Factors SCOTT A. SCHWENTER
7 Variation and Grammaticalization RENA TORRES CACOULLOS
8 Morphosyntactic Variation in Spanish-speaking Latin America PAOLA BENTIVOGLIO AND MERCEDES SEDANO
9 Morphosyntactic Variation in Spain MARÍA JOSÉ SERRANO
III Language, the Individual, and the Society
10 Aging, Age, and Sociolinguistics RICHARD CAMERON
11 Gender and Variation: Word-final /s/ in Men’s and Women’s speech in Puerto Rico’s Western HighlandsJONATHAN HOLMQUIST
12 Forms of Address: The Effect of the Context DIANE R. UBER
13 Becoming a Member of the Speech Community: Learning Socio-phonetic Variation in Child Language MANUEL DÍAZ-CAMPOS
14 The Relationship between Historical Linguistics and Sociolinguistics DONALD N. TUTEN AND FERNANDO TEJEDO-HERRERO
15 The Acquisition of Variation in Second Language Spanish: How to Identify and Catch a Moving Target KIMBERLY GEESLIN
IV Spanish in Contact
16 Spanish in Contact with QuechuaANNA MARÍA ESCOBAR
17 Spanish in Contact with Guaraní SHAW N. GYNAN
18 Spanish in Contact with Catalan JOSÉ LUIS BLAS ARROYO
19 Spanish in Contact with Portuguese: the Case of Barranquenho J. CLANCY CLEMENTS, PATRÍCIA AMARAL, AND ANA R. LUÍS
20 Spanish in Contact with Haitian Creole LUIS A. ORTIZ LÓPEZ
21 Palenque (Colombia): Multilingualism in an Extraordinary Social and Historical Context ARMIN SCHWEGLER
22 Spanish in Contact with Arabic LOTFI SAYAHI
V Spanish in the United States, Heritage Language, L2 Spanish
23 Spanish in the United States: Bilingual Discourse Markers LOURDES TORRES
24 Functional Adaptation and Conceptual Convergence in the Analysis of Language Contact in the Spanish of Bilingual Communities in New York RICARDO OTHEGUY
25 Code-switching among US Latinos ALMEIDA JACQUELINE TORIBIO
26 Language and Social Meaning in Bilingual Mexico and the United States NORMA MENDOZA-DENTON AND BRYAN JAMES GORDON
27 Intrafamilial Dialect Contact KIM POTOWSKI
28 Heritage Language Students: The Case of Spanish GUADALUPE VALDÉS AND MICHELLE GEOFFRION-VINCI
29 Language Maintenance and Language Shift among US Latinos JORGE PORCEL
30 Mockery and Appropriation of Spanish in White Spaces: Perceptions of Latinos in the United States ADAM SCHWARTZ
VI Language Policy/Planning, Language Attitudes and Ideology
31 Planning Spanish: Nationalizing, Minoritizing and Globalizing Performances OFELIA GARCÍA
32 Bilingual Education in Latin America SERAFÍN M. CORONEL-MOLINA AND MEGAN SOLON
33 Variation and Identity in Spain JUAN MANUEL HERNÁNDEZ-CAMPOY
34 Variation and Identity in the Americas MERCEDES NIÑO-MURCIA
35 Linguistic Imperialism: Who Owns Global Spanish? CLARE MAR-MOLINERO AND DARREN PAFFEY
Index
The Handbook ofHispanic Sociolinguistics
Blackwell Handbooks in Linguistics
This outstanding multi-volume series covers all the major subdisciplines within linguistics today and, when complete, will offer a comprehensive survey of linguistics as a whole.
Already published:
The Handbook of Child LanguageEdited by Paul Fletcher and Brian MacWhinney
The Handbook of Phonological TheoryEdited by John A. Goldsmith
The Handbook of Contemporary Semantic TheoryEdited by Shalom Lappin
The Handbook of SociolinguisticsEdited by Florian Coulmas
The Handbook of Phonetic Sciences, Second EditionEdited by William J. Hardcastle and John Laver
The Handbook of MorphologyEdited by Andrew Spencer and Arnold Zwicky
The Handbook of Japanese LinguisticsEdited by Natsuko Tsujimura
The Handbook of LinguisticsEdited by Mark Aronoff and Janie Rees-Miller
The Handbook of Contemporary Syntactic TheoryEdited by Mark Baltin and Chris Collins
The Handbook of Discourse AnalysisEdited by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, and Heidi E. Hamilton
The Handbook of Language Variation and Change
Edited by J. K. Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes
The Handbook of Historical LinguisticsEdited by Brian D. Joseph and Richard D. Janda
The Handbook of Language and GenderEdited by Janet Holmes and Miriam Meyerhoff
The Handbook of Second Language AcquisitionEdited by Catherine J. Doughty and Michael H. Long
The Handbook of BilingualismEdited by Tej K. Bhatia and William C. Ritchie
The Handbook of PragmaticsEdited by Laurence R. Horn and Gregory Ward
The Handbook of Applied LinguisticsEdited by Alan Davies and Catherine Elder
The Handbook of Speech PerceptionEdited by David B. Pisoni and Robert E. Remez
The Blackwell Companion to Syntax, Volumes I–VEdited by Martin Everaert and Henk van Riemsdijk
The Handbook of the History of EnglishEdited by Ans van Kemenade and Bettelou Los
The Handbook of English LinguisticsEdited by Bas Aarts and April McMahon
The Handbook of World EnglishesEdited by Braj B. Kachru, Yamuna Kachru, and Cecil L. Nelson
The Handbook of Educational LinguisticsEdited by Bernard Spolsky and Francis M. Hult
The Handbook of Clinical LinguisticsEdited by Martin J. Ball, Michael R. Perkins, Nicole Müller and Sara Howard
The Handbook of Pidgin and Creole StudiesEdited by Silvia Kouwenberg and John Victor Singler
The Handbook of Language TeachingEdited by Michael H. Long and Catherine J. Doughty
The Handbook of Language ContactEdited by Raymond Hickey
The Handbook of Language and Speech DisordersEdited by Jack S. Damico, Nicole Müller Martin J. Ball
The Handbook of Clinical Linguistics and Natural Language ProcessingEdited by Alexander Clark, Chris Fox, and Shalom Lappin
The Handbook of Language and GlobalizationEdited by Nikolas Coupland
The Handbook of Hispanic Sociolinguistics Edited by Manuel Díaz-Campos
This edition first published 2011© 2011 Blackwell Publishing Ltd
Blackwell Publishing was acquired by John Wiley & Sons in February 2007. Blackwell’s publishing program has been merged with Wiley’s global Scientific, Technical, and Medical business to form Wiley-Blackwell.
Registered OfficeJohn Wiley & Sons Ltd, The Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, United Kingdom
Editorial Offices350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA9600 Garsington Road, Oxford, OX4 2DQ, UKThe Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK
For details of our global editorial offices, for customer services, and for information about how to apply for permission to reuse the copyright material in this book please see our website at www.wiley.com/wiley-blackwell.
The right of Manuel Díaz-Campos to be identified as the editor of the editorial material in this work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher.
Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not be available in electronic books.
Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book are trade names, service marks, trademarks or registered trademarks of their respective owners. The publisher is not associated with any product or vendor mentioned in this book. This publication is designed to provide accurate and authoritative information in regard to the subject matter covered. It is sold on the understanding that the publisher is not engaged in rendering professional services. If professional advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
The handbook of hispanic sociolinguistics / [edited by] Manuel Díaz-Campos.
p. cm. – (Blackwell handbooks in linguistics)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-1-4051-9500-3 (hardcover : alk. paper)
1. Spanish language–Social aspects. 2. Sociolinguistics. I. Díaz-Campos, Manuel
PC4074.75.H36 2011
306.44089′68073–dc22
2010035338
A catalogue record for this book is available from the British Library.
List of Tables
2.1Production of non-standard variants according to the speaker’s relationship to the interviewer (percentages and Varbrul probabilities).2.2(s)-deletion in Cartagena.2.3Probability of production of non-standard variants for two phonological variables: type of situation.2.4Frequency of non-standard variants for two phonological variables: topic of conversation.2.5Probabilities of non-standard variants for two phonological variables: type of discourse.2.6Varbrul probabilities of non-standard variants for two studies on phonological variation.3.1Phonic system of the Spanish language: phonemic and allophonic elements.5.1Distribution of /s/ variants among various Spanish regions.5.2Distribution of /s/ variants depending on position among various Spanish regions.5.3Sibilant realizations of context-dependent word coda -/s/ across diverse speech communities in Spain.5.4Deleted realizations of context-dependent word coda -/s/ in final position across diverse speech communities in Spain.5.5Elided variants according to grammatical status across diverse Spanish speech communities.5.6Elided variants according to the feature [± redundant] of plural marking within the complex NF in two Canarian speech communities.5.7Distribution of [ɾ] variants across diverse speech communities in Spain.5.8Coda [ɾ] deletion according to sociocultural level in different speech communities.5.9Distribution of -/n/ variants in diverse forms of Spanish speech.5.10Velar realizations according to context in different forms of speech.5.11Distribution of -/d/- variants in Spanish speech communities.5.12Rates of -/d/- deletion in the speech communities surveyed by PRESEEA (high educational level).5.13Elided variants /d/ according to sociocultural level in diverse speech communities.6.1Significant factors for the choice of subjunctive mood with five epistemic adverbs, overall and individual country results.6.2Factors affecting mood choice with five epistemic adverbs.6.3Factors contributing to the use of a in Buenos Aires.6.4Factors contributing to the use of a in Madrid.6.5Summary of significant factor groups, by dialect.6.6Effect of noun form on a-marking of animate DOs, both dialects.6.7Rate of a-marking in animate DOs in the two dialects, by specificity.6.8Variation in marking of specific, animate DOs, by dialect.6.9Overall frequency of lo and Ø in Mexico and Spain (Reig 2009a).6.10Internal factors on the choice of null objects in Mexico and Spain.6.11External factors affecting lo/Ø variation in Mexican Spanish.7.1Spanish IR a + verbInf and -ré Future: token and relative frequency in written texts over time (from Aaron 2006: Table 5.36).7.2Grammaticalization of Progressive estar + V-ndo construction: unithood (from Bybee and Torres Cacoullos 2009: Table 4).7.3Factors contributing to the choice of the Progressive (estar + verb-ndo) over the simple Present (non-significant factors within [ ]).7.4Factors contributing to the choice of IR a + verbInf over the -ré Future (non-significant factors within [ ]) (from Aaron 2006: Table 5.45).7.5Temporal reference in the choice of the Perfect over the Preterit (from Schwenter and Torres Cacoullos 2008).7.6Temporal reference in the choice of the Perfect over the Preterit in Peninsular plays (from Copple 2009: Table 5.18).8.1Comparison of probability weights of pa use obtained in two analyses.8.2Percentages of haber pluralization.8.3Variable rule analysis of factors contributing to the probability of the presence of a resumptive element in relative clauses: comparison of Santiago and Caracas results.10.1Variable word-final (s) across San Juan, Puerto Rico.10.2Variable (ž) across Buenos Aires, Argentina.10.3Intervocalic (d) by age and gender in San Juan, Puerto Rico.10.4Variable (ž) by age and gender in Buenos Aires, Argentina.11.1Principal /s/ variants for men and women in Sample 1.11.2Deletion of plural /s/ by presence and absence of disambiguating information in Sample 1.11.3Deletion of plural /s/ by position in noun phrase in Sample 1.11.4Deletion of /s/ by grammatical category in Sample 1.11.5Deletion of /s/ by phonological position.12.1Receptionist at employment agency, Bogotá,Colombia.12.2Classes in ceramics and porcelain decorating, Bogotá,Colombia.12.3Cash register, factory of ceramics and porcelain, Bogotá,Colombia.12.4Variables that favor informal or formal address in the workplace.13.1Deletion and retention of intervocalic /d/ according to socioeconomic class and age.13.2Deletion and retention of syllable-final /ɾ/ according to socioeconomic background and age.16.1Andean languages in South America.16.2Quechua borrowings in Spanish.16.3UNESCO criteria for measuring the ethnolinguistic vitality of a language (2003).16.4Sociodemographic data on Bolivia, Ecuador, and Peru.19.1Portuguese consonants.19.2Spanish consonants.19.3Number of instances of enclisis and proclisis in four male Barranquenho speakers.19.4Historical use of the forms ancina, asina, and así in written Spanish.20.1Participants of the study, per age and linguistic description.20.2Distribution of verb forms, according to participant group.20.3Distribution of explicit and null pronouns, per group.20.4Comparison of participants, according to ANOVA.20.5Comparison of explicit and null pronouns, according to group.20.6Distribution of type of pronoun present, according to participants.20.7Distribution of null pronoun class, according to participants.20.8Distribution of the pronouns according to their position, per participants.20.9Distribution of overt and null pronouns in contexts of continuity, per participant group.20.10Comparison of explicit and null pronouns in contexts of continuity, per ANOVA.20.11Distribution of explicit pronoun type in contexts of continuity, per participant group.20.12Explicit and null pronouns in contexts of switch reference, according to participants.20.13Distribution of explicit and null pronouns in contexts of switch reference, per participants, according to ANOVA.20.14Distribution of overt pronoun type in contexts of switch reference, per participants.20.15Summary of the distribution of overt and null pronoun type in contexts of continuity and switch reference, per participant group.20.16Distribution of overt and null pronouns according to the age of participants.20.17Distribution of pronoun type in contexts of continuity, per the age of the participants.20.18Distribution of pronoun type in contexts of contrast, per age of participant.21.1Representative samples of Spanish/Palenquero lexical sets.21.2Palenquero free subject pronouns and their sources.21.3Sampling of Palenquero words and their Kikongo etymologies (adapted from Schwegler forthc. a, forthc. c).21.4Sampling of Palenquero words of Spanish origin that are routinely labeled as “African” by Palenqueros.21.5Examples of word sets that are always code specific, that is never borrowed into the other language.27.1Population of Latino groups in several US cities (United States Census 2000).27.2Chicago’s six largest Hispanic communities (US Census 1990 and 2000).27.3Lexical items, vocabulary identification task (Potowski 2008).33.1Differences between innovative and conservative dialects of Spanish.33.2Non-standard postvocalic /s/ forms: percentage of usage in Murcia.33.3Correlation of results (Hernáez-Campoy 2003a: 249).33.4Percentages of usage of the past perfect forms in Spanish.Notes on Contributors
Patrícia M. Amaral is currently a Lecturer (US Assistant Professor) in the School of Cultures, Languages, and Area Studies at the University of Liverpool. She was a postdoctoral fellow at Stanford University, working with Professor Eve Clark on pragmatic development in first language acquisition. Her research focuses on pragmatics, language acquisition, and language and contact.
Paola Bentivoglio is full professor of Spanish Linguistics at Universidad Central de Venezuela (Caracas), where she also coordinates the Master’s program in Linguistics. Her research areas are: syntactic variation, sociolinguistics, and pragmatics.
José Luis Blas Arroyo is a professor of Hispanic Linguistics at the Universitat Jaume I (Castellón, Spain), where he teaches sociolinguistics and pragmatics in the Faculty of Arts. His main research areas are devoted to variationist and pragmatic topics as well as to bilingual matters related to Spanish in contact with other peninsular languages. He has published a number of different books (Sociolingüística del español, Las comunidades de habla bilingües, etc.) and many articles in international journals on these subjects (Language Variation and Change, Journal of Pragmatics, International Journal of the Sociology of Language, Spanish in Context, Discourse and Society, Oralia, etc.).
Richard Cameron works primarily in sociolinguistics and discourse analysis. In sociolinguistics, he pursues quantitative dialect research with the goal of applying or testing linguistic and social theory. Topics he has pursued include the functional compensation hypothesis, accessibility theory, language change, variationist gender expression meets Leonard Bloomfield, and successful communication in medical settings. Currently, he is the head of the Department of Linguistics and Less Commonly Taught Languages at the University of Illinois at Chicago where he also teaches on the Hispanic Linguistics Program in the Department of Hispanic and Italian Studies. He plays the harmonica.
J. Clancy Clements is Professor of Linguistics and Spanish and Portuguese at Indiana University, Bloomington, Indiana. His main areas of interest are contact linguistics and functional syntax, with a focus on varieties of Iberian Romance languages. His publications include The linguistic legacy of Spanish and Portuguese (2009), Genesis of a language: the formation and development of Korlai Portuguese (1996), five co-edited volumes and many articles on language contact phenomena and functional linguistics.
Laura Colantoni is associate professor at the Department of Spanish and Portuguese, University of Toronto. Her research focuses on experimental approaches to sound change and categorization and the second language acquisition of variable phonetic parameters. Together with J. Steele, she has edited the Selected Proceedings of the Third Conference on Laboratory Approaches to Spanish Phonology, and her essays have appeared in Bilingualism: Language and Cognition, Studies in Second Language Acquisition, and Applied Psycholinguistics.
Serafín M. Coronel-Molina is an assistant professor in the School of Education at Indiana University. His areas of research are revitalization of indigenous languages (Quechua and Aymara), politics of language, language attitudes and ideologies, minority languages and technology, language maintenance and shift, language contact phenomena, second and foreign language acquisition and learning, and culture and identity in the Andes and beyond.
Manuel Díaz-Campos is an Associate Professor of Hispanic Sociolinguistics at Indiana University, Bloomington. He has published on the acquisition of sociolinguistic variables in L1, sociolinguistic variation, acquisition of second language phonology, and topics in Spanish laboratory phonology. He is especially interested in phonological variation in child and adult language as well as in the acquisition of second language phonology by native speakers of English learning Spanish. His research appears in notable journals such as Language in Society, Probus, Lingua, Studies in Second Language Acquisition, Spanish in Context, among others.
Anna María Escobar is an associate professor in the Department of Spanish, Italian, and Portuguese at the University of Illinois at Urbana-Champaign. Her research and teaching interests include sociolinguistics, contact linguistics, language variation and change, and grammaticalization. Her research focuses on the origin, development, and diffusion of contact variants in Spanish in contact with Quechua. She is author, co-author or co-editor of five books and several articles. She is currently writing a book on the emergence of Andean Spanish.
Ofelia García is a professor on the Ph.D. program of Urban Education and of Hispanic and Luso-Brazilian Literatures and Languages at the Graduate Center of the City University of New York. She has been Professor of Bilingual Education at Columbia University’s Teachers College and Dean of the School of Education at the Brooklyn Campus of Long Island University. Among her recent books are: Bilingual education in the 21st century: a global perspective; Educating emergent bilinguals (with J. Kleifgen); Handbook of language and ethnic identity (with J. Fishman); Negotiating language policies in schools: educators as policymakers (with K. Menken); Imagining multilingual schools (with T. Skutnabb-Kangas and M. Torres-Guzmán), and A reader in bilingual education (with C. Baker). She is the Associate General Editor of the International Journal of the Sociology of Language, and has been a Fulbright Scholar, and a Spencer Fellow of the US National Academy of Education.
Kimberly L. Geeslin is an associate professor in the Department of Spanish and Portuguese, where she directs the program in Hispanic Linguistics. Her teaching and research focus on the acquisition of Spanish and the intersection of second language acquisition and language variation. Some of her recent publications have appeared in Studies in Second Language Acquisition, Language Learning, Hispania, Spanish in Context, and Bilingualism, Language, and Cognition.
Michelle Geoffrion-Vinci is Associate Professor of Spanish at Lafayette College. A specialist in contemporary literature of Spain and language-teaching methodologies with emphasis on Spanish for Heritage Learners, her books include Woman as symbol in the poetry of Rosalía de Castro (2002) and ¡Sí se puede! (Yes you can!) a transitional course for heritage speakers of Spanish (2008), the latter co-authored with María Carreira. Geoffrion-Vinci has also published essays on female antiheroes, food and identity construction, and formations of l’ècriture féminine in the short narrative of contemporary Spanish author Cristina Fernández Cubas (Arenys de Mar, Barcelona, 1945–).
Bryan James Gordon’s research spans over gender and sexuality, bridges between social and cognitive theories of language, and language-revitalization efforts with the Umónhon Nation Public School of Macy, Nebraska, building upon six years’ research with Pánka, Umónhon, Báxoje and Jíwere communities. He completed his MA, on an information-structural phenomenon in Pánka and Umónhon, at the University of Minnesota in 2008; and is currently on the joint Ph.D. program in Linguistics and Anthropology at the University of Arizona.
Shaw N. Gynan holds a Ph.D. in Ibero-Romance Philology and Linguistics from the University of Texas at Austin. He is currently Director of the Linguistics Program at Western Washington University. His focus of interest since 1995 has been Paraguayan linguistic demography and language policy.
Juan Manuel Hernández-Campoy is Full Professor in Sociolinguistics at the University of Murcia (Spain). His research interests include sociolinguistics, dialectology, and the history of English, where he has published extensively: books such as Sociolingüística británica (Barcelona: Octaedro, 1993); Geolingüística (Murcia: Editum, 1999); Metodología de la investigación sociolingüística (Granada: Comares; with M. Almeida, 2005); Diccionario de sociolingüística (Madrid: Gredos, with P. Trudgill, 2007), and articles in leading journals such as Language in Society, Journal of Sociolinguistics, International Journal of the Sociology of Language, Language Variation and Change, Language and Communication, Folia Linguistica, Spanish in Context, and several others.
Jonathan Holmquist is an associate professor in the Department of Spanish and Portuguese at Temple University in Philadelphia. His research has focused on dialectal variation and socio-historical context in northern Spain and central Puerto Rico. He is the author of Language loyalty and linguistic variation: a study in Spanish Cantabria and co-editor of the Selected Proceedings of the Third Workshop on Spanish Sociolinguistics. His essays have appeared in Language in Society, the International Journal of the Sociology of Language, American Anthropologist, the Modern Language Journal, and in various proceedings of the Workshop on Spanish Sociolinguistics.
John Lipski is Edwin Erle Sparks Professor of Spanish and linguistics at Pennsylvania State University. His research involves language contact and bilingualism, especially involving phonological variation, and the contribution of the African diaspora to the development of Spanish. His most recent books include Varieties of Spanish in the United States, Afro-Bolivian Spanish, and A history of Afro-Hispanic language.
Ana R. Luís is Assistant Professor in Linguistics at the University of Coimbra, Portugal. Her research focuses on morphology and its interfaces with phonology and syntax, including cliticization and inflectional paradigms. More recently, she has explored the morphology of Portuguese contact varieties, with a special emphasis on Barranquenho and Indo-Portuguese creoles.
Clare Mar-Molinero is Professor of Spanish Sociolinguistics at the University of Southampton, UK, where she is Head of Modern Languages and Director of the Centre for Mexican-Southampton Collaboration. She teaches and has published widely on language ideologies, language and globalization and language and migration, focusing on Spanish. Significant books include The politics of language in the Spanish-speaking world, and as co-editor, Language ideologies, policies and practices, Globalization in the Spanish-speaking world, and Discourses on language and integration.
Antonio Medina-Rivera is Associate Professor of Spanish at Cleveland State University where he teaches linguistics and Latin American literature and culture. He received his Ph.D. from the University of Southern California. Professor Medina-Rivera’s areas of research include phonological variation, Spanish in the United States, male representation in film and literature, and Puerto Rican and US Hispanic literature.
Norma Mendoza-Denton (Ph.D. Stanford 1997, Linguistics) is Associate Professor of Linguistic Anthropology at the University of Arizona – Tucson. Her areas of specialization are linguistic anthropology and multimedia ethnography, with an emphasis on youth, bilingualism, and style in language. Professor Mendoza-Denton conducted research among teenage Latina gang members in the San Francisco Bay Area. The gangs’ ideologies associated aspects of language behavior with concepts of femininity, ethnicity, and nationalism. This research led to the publication of her 2008 book Homegirls: language and cultural practice among latina youth gangs, published by Wiley-Blackwell. Mendoza-Denton’s recent research interests include gangs’ use of the internet, political speech, and the post-9/11 Latin American migration to Europe.
Francisco Moreno-Fernández is Professor of Hispanic Linguistics at the University of Alcalá (Spain). His research focuses on Hispanic sociolinguistics and dialectology, as well as on international teaching of Spanish. He is author of Historia social de las lenguas de España (2005), Spanish in Spain: the sociolinguistics of bilingual areas (2007), The sociolinguistics of Spanish: social history, norm, variation and change in Spain (2008), Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje (fourth edition 2008), and La lengua española en su geografía (2010). He is currently Executive Editor of Lengua y Migración, Editor of Spanish in Context, and member of the Editorial Board of International Journal of the Sociology of Language.
Mercedes Niño-Murcia is Associate Professor of Hispanic Linguistics at the University of Iowa. She studies relationships between language and society, with an emphasis on vernacular literacy in the Peruvian Andes (co-authored ethnography forthcoming with Duke University 2011), multilingualism and identity (John Benjamins 2008), language codification processes, and the politics of language difference. She is currently working on the politics of writing and standardization in several Latin American contexts from writing on the walls to letters to saints, not the official ones but popular ones “canonized” by their faithful.
Luis Ortiz-López is Full Professor in the Department of Hispanic Studies and on the Graduate Program in Linguistics at the University of Puerto Rico, Rio Piedras. His areas of research broadly include sociolinguistics, variation, language contact and second language acquisition. He has published extensively in national and international journals and in edited volumes. Recent work includes Huellas Etno-sociolingüísticas bozales y afrocubanas (1996); El Caribe Hispánico: perspectivas lingüísticas actuales (editor) (1998); Contacto y contextos lingüísticos: el español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas (co-edited with Manel Lacorte) (2005), and El español y el criollo haitiano: contacto de lenguas y adquisición de segunda lengua (2010).
Ricardo Otheguy is Professor of Linguistics at the City University of New York’s Graduate Center. His publications in theoretical linguistics are in the areas of Spanish linguistics, functional grammar, and the Spanish of the United States. His publications in applied linguistics have been in the area of bilingual education and the teaching of Spanish to native speakers of Spanish.
Darren Paffey teaches Spanish linguistics and translation at the University of Southampton, UK. His Ph.D. thesis (2008) investigated language ideologies and standardization in the discourse of the Spanish Language Academy, particularly in the Spanish national press. His articles have appeared in Language Policy and in edited volumes published by Vervuert- Iberoamericana and Continuum. He is currently involved in establishing a center for research and educational collaboration between Southampton and Mexico.
Jorge Porcel teaches at the Missouri University of Science and Technology. His area of specialization is sociolinguistics. In particular, he covers the areas of bilingualism, language contact, language attitudes, language maintenance and shift, language policy and politics, and language ideologies. He also has taught courses at the graduate and undergraduate levels, in Spanish phonetics and phonology, Latin American dialectology, general linguistics, generative grammar, and structure of Modern Spanish.
Kim Potowski is Associate Professor of Hispanic Linguistics at the University of Illinois at Chicago. Her research focuses on Spanish in the United States, including work in a dual immersion school (Multilingual Matters 2007), discourse markers, the Spanish of “MexiRicans,” and teaching Spanish to heritage speakers. Her edited volume Language diversity in the United States (Cambridge University Press) profiles the most popular non-English languages spoken in communities in the United States. She is currently Executive Editor of Spanish in Context.
José-Antonio Samper-Padilla is a professor at the University of Las Palmas de Gran Canaria (Spain). His research focuses on sociolinguistics, the Spanish spoken in the Canary Islands and applied linguistics and language learning. He is the author of Estudio sociolingüístico del español de Las Palmas de Gran Canaria and co-author of Producción y comprensión de textos, Léxico del habla culta de Las Palmas de Gran Canaria, Las “Voces canarias” recopiladas por Galdós. He also co-edited the Macrocorpus de la norma lingüística culta de las principales ciudades del mundo hispánico.
Lotfi Sayahi is Associate Professor of Hispanic Linguistics at the University at Albany, State University of New York. His articles on language contact and Spanish in North Africa have appeared in several journals including the Journal of Sociolinguistics, the Journal of Language Sciences, and La Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana. He has co-edited on three occasions the Selected Proceedings of the Workshop on Spanish Sociolinguistics.
Adam Schwartz is a post-doctoral fellow in the Department of Modern Languages and Literature at the University of Texas-Pan American. He has published on the use and consumption of Spanish in public and private White spaces, and is particularly interested in understanding Spanish-language education in the United States as supported by – and complementary to – racism and White privilege.
Armin Schwegler is Professor of Spanish Linguistics at the University of California, Irvine. He is the author of several books and numerous articles and his latest works include Lengua y ritos del Palo Monte Mayombe: dioses cubanos y sus fuentes africanas (2005) and Fonética y fonología españolas (2010, fourth edition). He is founding co-editor of the Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), and co-editor of the Journal of Pidgin and Creole Languages (JPCL).
Scott A. Schwenter is Associate Professor of Hispanic linguistics and Vice Chair of the Department of Spanish and Portuguese at the Ohio State University. His research focuses on morphosyntactic variation and pragmatics, including their intersection, in both Spanish and Portuguese. He is the author of Pragmatics of conditional marking (Garland, 1999) as well as of numerous journal articles in, among others, Hispania, Hispanic Linguistics, Language Variation and Change, Linguistics, Journal of Linguistics, Journal of Pragmatics, Oralia, and Studies in Language.
Mercedes Sedano is Full Professor of Spanish Linguistics at Universidad Central de Venezuela (Caracas), where she teaches syntax at the graduate level. Her research areas are: Spanish syntax, syntactic variation, and pragmatics.
María José Serrano is Professor of Spanish Linguistics at University of La Laguna (Tenerife). Her research areas are: morphosyntactic variation, sociolinguistics, pragmatics, discourse analysis, and cognitivism.
Megan Solon is a graduate student of Hispanic Linguistics in the Department of Spanish and Portuguese at Indiana University. Her research interests include second language acquisition and language contact. She gained her MA in Spanish Language and Literature from Miami University in 2007.
Fernando Tejedo-Herrero is Associate Professor of Spanish at the University of Wisconsin–Madison. His research focuses on socio-historical approaches to language, including changes from Latin to Romance (“The metalinguistics of the term latín in Hispano-romance (thirteenth to sixteenth centuries)” in Roger Wright, (ed.), Latin vulgaire – latin tardif VIII, Hildesheim, Zürich, and New York: Georg Olms Verlag) and standardization processes in Early Modern Spanish. His publications have appeared in journals such as Romance Philology and Bulletin of Hispanic Studies.
Almeida Jacqueline Toribio is Professor of Linguistics in the Department of Spanish and Portuguese at the University of Texas, Austin. Her scholarly interests reside at the intersection of linguistics and the sociology of language. She has co-edited, with Barbara Bullock, The Cambridge handbook of linguistic code-switching and a special issue of Bilingualism: Language and Cognition devoted to bilingual convergence and she has edited a special issue of Lingua presenting syntactic-theoretical perspectives on code-switching. Her research appears in notable journals, including Linguistic Inquiry, Lingua, Bilingualism: Language and Cognition, International Journal of Bilingualism, Spanish in Context, among others.
Lourdes Torres is the Vincent DePaul Professor of Latin American and Latino Studies at DePaul University. She is the author of Puerto Rican discourse and Co-editor of Tortilleras: Hispanic and Latina lesbian expression and Third world women and the politics of feminism. Her essays have appeared in MELUS, Centro Journal, and International Journal of Bilingualism.
Rena Torres Cacoullos studies variability and change in data of language production. Her work addresses how to establish grammatical change diachronically and grammatical difference synchronically, including in language contact situations, by comparing patterns of linguistic variation.
Donald Tuten is Associate Professor of Spanish and Linguistics at Emory University (Atlanta, Georgia, US). He is the author of Koineization in medieval Spanish (Mouton de Gruyter, 2003). His research in historical sociolinguistics focuses primarily on the question of how social and cultural factors influence language change.
Diane R. Uber is Professor of Spanish at the College of Wooster in northeastern Ohio, and teaches courses in Spanish language and linguistics. She holds a Ph.D. in Linguistics from the University of Wisconsin–Madison. Currently, she continues research on forms of address in the workplace in the Spanish-speaking world.
Guadalupe Valdés is the Bonnie Katz Tenenbaum Professor of Education at Stanford University. She specializes in language pedagogy and applied linguistics. She has carried out extensive work on bilingualism and education and in maintaining and preserving heritage languages among minority populations since the 1970s. Her book, Developing minority language resources: the case of Spanish in California (Valdés, Fishman, Chávez and Pérez, Multilingual Matters, 2006) examined Spanish language maintenance and instruction in both secondary and post-secondary institutions. Her last book, Latino children learning English: steps in the journey, which examines the interactional language development of K-2 children over a three-year period is being published by Teachers College Press.
Introduction
MANUEL DÍAZ-CAMPOS
Research in Hispanic Sociolinguistics has grown in the last two decades to such an extent that it has become an independent subfield. Variationist studies as well as sociological and ethnographic approaches are used to study different issues involving the use of Spanish in native settings or in language contact situations in the United States, Latin America, Europe, and Africa. New methodologies have spread, influencing academic research in Latin America and Spain beyond traditional areas of interest such as dialectology, thus re-directing investigations into novel endeavors. One cannot neglect the definite influence of mainstream sociolinguistic studies in the United States on the development of Spanish sociolinguistic research. The sociolinguistic tradition that began with the seminal work of William Labov (see Chambers 2004) has extended its branches in very productive ways. The publication of the Handbook of Hispanic Sociolinguistic responds to the need of providing a volume specially dedicated to sociolinguistic research in Spanish as a resource for scholars, graduate students, and professors interested in the diversity of Spanish in the variety of geographical and social contexts in which the language is used.
The history of sociolinguistic studies is tied to progenitor disciplines such as dialectology. The study of geographic variation was the predominant focus of interest in Spain and Latin America until well into the twentieth century. Perhaps, elEstudio Coordinado de la Norma Lingüística Culta de las Principales Ciudades de Iberoamérica y de la Península Ibérica (Coordinated Study of the Educated Linguistic Norm of the Main Iberian-American Cities and Iberian Peninsula Cities) can be considered the most ambitious project on dialectology, whose goal was to capture dialectal variation across the Spanish-speaking world (see Lope Blanch 1986). Juan Manuel Lope Blanch, from Universidad Autónoma de México, proposed the idea of the Norma Culta Project during the Second Symposium of the Inter-American Program on Linguistics and the Teaching of Languages held at Indiana University, Bloomington in 1964. The goal of the project was to describe educated speech in informal and formal situations across the diverse dialects of Spanish. Taped-recorded materials were collected in several situations: semi-structured dialogues, unstructured dialogues with two informants, concealed recordings of unstructured dialogues, and formal speech from classes, talks, and so on. Participants were selected according to the following social and demographic criteria: (i) being born in the city where recordings were conducted or having lived in that city since childhood, (ii) having Spanish-speaking parents preferably born in the same city, and (iii) having completed elementary and high school education in the same city. Participants included were from different generational groups: 25 to 35 years old, 36 to 50 years old, and more than 50 years old. The valuable work done by several institutions in Spain and Latin America has produced oral samples from 12 cities including Bogotá, Buenos Aires, Caracas, La Paz, Las Palmas de Gran Canaria, Lima, Madrid, México, San José de Costa Rica, San Juan de Puerto Rico, Santiago de Chile, and Seville. Even though the main focus of the Norma Culta Project was to study dialectal variation, aspects of the research design that took into consideration social and stylistic factors can be considered advanced for the time the project was launched. Nowadays, there are new initiatives to collect oral data with a sociolinguistic approach. El Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América ‘Project for the Sociolinguistic Study of Spanish from Spain and America’ (PRESEEA) comprises the effort of more than 40 institutions to collect oral samples of speech taking into account geographical and sociolinguistic diversity in the Spanish-speaking world.
Sociolinguistic studies in Spanish can be traced back to the 1970s. In well documented articles about the history of sociolinguistics in Spain (Samper Padilla 2004) and Latin American (López-Morales 2004), Cedegren (1973) is regarded as the first variationist study examining Spanish data. The study of syllable-final /s/ deletion in Panamanian Spanish in Cedegren’s dissertation, entitled Interplay of social and linguistic factors in Panama, was a pioneering work that initiated the application of the variable rule analysis of linguistic phenomena by researchers on both sides of the Atlantic. Seminal as well is the groundbreaking theoretical proposal presented by Cedergren and Sankoff (1974), where the variable rule is adopted as a construct to describe language variation and change phenomena based on Spanish, French and English data. One could continue to add to this list the groundbreaking work of scholars such as Terrell who contributed to the study of Caribbean varieties of Spanish. In the 1970s, there was also the initial enthusiasm of the Symposium on Caribbean Dialectology (Simposio sobre Corrientes Actuales en la Dialectología del Caribe Hispánico), organized for the first time in the city of San Juan, Puerto Rico in 1976. This symposium on Caribbean Dialectology brought together linguists and sociolinguists from the United States, Puerto Rico, the Dominican Republic, and Venezuela who were studying socio-phonological variation and syntactic variation phenomena using the new sociolinguistic methodologies at the time. There were also investigations focusing on theoretical descriptions of Caribbean phonology and morpho-syntax. Scholars such as Orlando Alba, Paola Bentivoglio, Henrietta Cedergren, Francesco D’Introno, Jorge Guitart, Robert Hammond, Humberto López-Morales, Amparo Morales, Rafael Núñez-Cedeño, Maximiliano Jiménez Sabater, Mercedes Sedano, Tracy Terrel, María Vaquero, among many others, presented their work in this forum. This event continued to be organized for many years and published proceedings are still available (such as López-Morales 1978, Alba 1982).
Spanish as a language has gained momentum due to its large number of speakers, currently estimated to be around 425 million people worldwide (Azevedo 2009). Spanish is spoken in Europe, Latin America, certain areas of Africa, the United States, and to some extent in the Philippines. It is considered the fourth language with the most speakers in the world. The fact that Spanish is spoken in so many areas of the world creates an immediate interest for sociolinguists who focus on the effects of social contexts in language use. In the United States, Spanish currently has the sixth-largest speaking population in comparison to other Spanish-speaking populations (Azevedo 2009). Given this current state of affairs there exists a growing number of investigations about the societal effects of the use of Spanish in the context of the United States. The Modern Language Association reports that in 2002, over half a million undergraduate and graduate students in the United States were enrolled in Spanish language and literature courses (Welles 2004). A search performed via the Modern Language Association web site (available at http://www.mla.org) generates a list of 52 graduate programs in Spanish language and literature in the United States, and reports almost 10,000 graduate students enrolled in Spanish language programs in the year 2002 (Welles 2004). When considered together, these facts reveal the need for the special volume which you now hold in your hands, which brings together contributions by leading sociolinguists in order to provide a current perspective of key issues within the relevant subfield, as well as considerations of future research directions.
The goal of this Handbook of Hispanic Sociolinguistics is to provide a comprehensive presentation of the field by including articles in the most researched areas of Hispanic sociolinguistics, from quantitative to qualitative, oriented research. Therefore, the book is structured in six sections: 1 – Phonological variation; 2 – Morpho-syntactic variation; 3 – Language, the individual and society; 4 – Spanish in contact; 5 – Spanish in the United States, heritage language, L2 Spanish; 6 – Language policy/planning. Language attitudes and ideology. The handbook includes research on both Spanish in the Americas and Spain as well as current variation theory applied to these varieties. The section on phonological variation includes chapters on linguistic and social factors conditioning variation as well as current laboratory approaches used to study sound variation and change. Special chapters are dedicated to socio-phonetic variation in Latin American and Spain. Section 2 deals with chapters concerned with linguistics and social factors conditioning morpho-syntactic variation, grammaticalization, and studies about variation phenomena in Latin American and Spain. Section 3 is concerned with chapters on aging and variation, gender, forms of address, acquisition of phonological variation, historical sociolinguistics, and sociolinguistic variation in second language speakers. Section 4 is dedicated to Spanish in contact with Quechua, Guaraní, Catalan, Portuguese, Haitian Creole, Arabic, and the Creole language Palenquero. Section 5 contains chapters on a diversity of issues including bilingualism, code-switching, identity in bilingual communities, heritage speakers, and language maintenance in the context of the United States. Section 6 includes chapters on language planning, bilingual education in Latin America, language and identity issues in Spain and Latin America, and linguistic imperialism. The comprehensive nature of the book facilitates using it for courses in Hispanic sociolinguistics, and research seminars on Hispanic linguistics in general. Students preparing for comprehensive Masters and PhD exams can also use the handbook as a resource for obtaining information about the most current developments in the field.
The authors of the chapters include well-known researchers in the field of Hispanic sociolinguistics and young promising scholars, balancing the contribution of different academic generations in the handbook. The handbook is composed of 35 chapters written by 42 linguists, 18 women and 24 men. Our authors come from a diversity of academic traditions including Canada, England, Puerto Rico, Spain, the United States, and Venezuela. One can also point out the diversity of origin of the contributors comprising people from Argentina, Colombia, Cuba, Mexico, Puerto Rico, Peru, Spain, Tunisia, the United States, and Venezuela. We are proud to have a distinguished roster of scholars presenting a state-of-the-art perspective on Hispanic sociolinguistics in the Spanish-speaking world. Our hope is that this Handbook becomes a source for new ideas that future generations of scholars can pursue and refine in improving our understanding of Spanish sociolinguistics.
ACKNOWLEDGMENTS
The Handbook of Hispanic Sociolinguistics is the result of the hard work of multiple people. I want to express my thanks to all my graduate and undergraduate students at Indiana University, Bloomington for inspiring me to create this book that I hope will be useful in the academic training of future generations. I am really grateful to Stephen Fafulas and Greg Newall for their help in assisting me with the editing of the book. We spent many hours together reading and thinking about the content and form of each chapter. Their help is invaluable and I want to recognize their efforts in the process of editing. I would also like to thank Danielle Descoteaux and Julia Kirk at Wiley-Blackwell, the publisher, for their support during the process of conceiving this handbook. I would like to give special thanks to the reviewers who did an outstanding job in reading each article and providing feedback to the authors: Jorge Aguilar Sánchez, Paola Bentivoglio, José Luis Blas Arroyo, Richard Cameron, J. Clancy Clements, Laura Colantoni, Marcus Erikson, Stephen Fafulas, Richard File-Muriel, Tanya Flores, Kimberly Geeslin, Michael Gradoville, Shaw Gynan, Juan Manuel Hernández Campoy, Elizabeth Herring, Jonathan Holmquist, Jason Killam, Consuelo López-Morillas, Miguel Márquez Martínez, Antonio Medina-Rivera, Jim Michnowicz, Clare Molinero, Greg Newall, Mercedes Niño Murcia, Kim Potowski, Rafael Orozco, Ricardo Otheguy, Scott Schwenter, Lauren Schmidt, Adam Schwartz, Mercedes Sedano, María José Serrano, Megan Solon, Rena Torres-Cacoullos, Lourdes Torres, Diane Uber, and Erik Willis. I would like to thank my S429 class who read and made valuable suggestions on a number of chapters: Morgan Beatty, Margaret Bruce, Heydi Correa-Encarnación, Chelsea Crean, Benjamin Eisenkramer, Jamie Enright, Allison Gray, Tiffany Guridy, Austin Hall, María Victoria Iglesias, Lionel Montenegro, Sasha Newkirk, Alaura Ruterbories, Nicole C. Slivensky, Amy Stoller, Kaitlin Williams, and Lauren Young. I would like to express my gratitude to each one of the authors who made the Handbook of Hispanic Sociolinguistics a reality. Their hard work and academic commitment are reflected in each chapter.
Last but not least, I would like to thank my wife, Maribel Morean Anzola, who sat with me on many occasions to review references. She provided me with her love and unconditional support.
REFERENCES
Alba, O. 1982. El español del Caribe. Santo Domingo: PUCMM.
Azevedo, Milton. 2009. Introducción a lingüística española. Upper Saddle River, NJ: Pearson Education, Inc.
Cedregren, Henrietta. 1973. The interplay of social and linguistic factors in Panama. Cornell University Ph.D. dissertation.
Cedergren, Henrietta and David Sankoff. 1974. Variable rules: performance as a statistical reflection of competence. Language 50 (2). 333–355.
Chambers, Jack. 2004. Studying language variation: an informal epistemology. In Jack Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes (eds), 3–14. The handbook of language variation and change. Oxford: Blackwell.
Lope Blanch, Juan Manuel. 1986. El estudio del español hablado culto. Historia de un proyecto. México: UNAM.
López-Morales, Humberto. (ed). 1978, Corrientes actuales en la dialectología del Caribe. San Juan de Puerto Rico, Universidad de Puerto Rico.
López-Morales, Humberto. 2004. La investigación sociolingüística en Hispanoamérica durante los últimos veinticinco años. Lingüística española actual 26 (2). 151–173.
Samper Padilla, José Antonio. 2004. La investigación sociolingüística en España durante los últimos veinticinco años. Lingüística española actual 26 (2). 125–149.
Welles, Elizabeth. 2004. Foreign language enrollments in United States institutions of higher education. ADFL 35. 7–26.
I Phonological Variation
1 Laboratory Approaches to Sound Variation and Change1
LAURA COLANTONI
1 What is a laboratory approach to sound variation and change?
Given the importance that sociolinguistics has placed on gathering different speech styles and collecting vernacular speech, a laboratory approach to sound variation and change may be seen as an attempt to undermine the sociolinguistic enterprise. However, I will show here that, especially in recent years, laboratory approaches have contributed to sociolinguistics both methodologically and theoretically, whereas sociolinguistics has had an impact on the way experimental studies are designed.
As a starting point then, it is necessary to clarify what a laboratory or an experimental approach to sound variation and change is. Although defining the scope of any field is never a simple task, I will start by invoking a distinction used by Ohala (1974: 353) between “nature-made controls” and “man-made controls.” As an example of the former, he presents the case of a scientist interested in testing the hypothesis that TV-watching is inversely correlated with birth rate. Testing this hypothesis in the lab may pose serious ethical issues. This hypothesis, however, can be tested historically by comparing the birth rates nine months after a large blackout, as the one that occurred in 2003. According to Ohala, nature has offered good examples of manipulation of specific variables to test historical hypotheses. This should also be the case for sociolinguistics. For example, if we are interested in determining whether a sound change is the result of contact, it is very unlikely that we will be able to reproduce the conditions in an experiment, but it is usually possible to find two similar communities that were not affected equally by contact to test a given hypothesis. Thus, in this chapter, although I will be using the term “laboratory approaches,” I will summarize studies within the experimental phonology and laboratory phonology paradigm.2 In addition, I will focus on both, the contributions made by laboratory studies stricto sensu and sociolinguistic studies that incorporate an experimental approach. In any case, when presenting a specific study, I will focus on its goals, discussing investigations that had the theorization and characterization of sound variation as a main goal.
A final remark may be necessary before getting into the specifics of this chapter. A “laboratory approach” can and has been interpreted in the literature on Spanish in a broad or a narrow sense. In a broad sense, a laboratory approach involves the use of any experimental technique to treat data, which mostly includes the acoustic analysis of data gathered using a sociolinguistic methodology. In a narrow sense, an experimental approach refers to the way in which a study is conceived from the formulation of the hypotheses to the development of the methodology and the analysis of the results. Given that the discipline is rather new and both interpretations have been given to the term, I will include studies representing both approaches, even though it is my belief that the latter definition should be emphasized. The rest of the chapter is structured as follows. I start by discussing the connection between laboratory approaches and sociophonetics (Section 2). Then, I proceed to discuss the specific studies, covering cases of segmental and prosodic variation (Section 3). I conclude in Section 4, summarizing the contributions of this line of research and suggesting areas for future work.
2 Laboratory approaches and sociophonetics
It would not be fair to say that laboratory approaches to the study of sound variation and change started with the recent advent of sociophonetics, which combines the methodologies used in sociolinguistics and phonetics. Indeed, experimental approaches date as far back as dialectology. The Atlas lingüístico de la Península Ibérica (ALPI, CSIC 1962) was coordinated by one of the most well known Spanish phoneticians, Navarro Tomás. Several descriptions of Spanish varieties such as Abeille (1900) or Malmberg (1950) used not only spectrographic analysis to show the different segmental variants but also included fundamental frequency contours to illustrate intonational differences. Sociolinguistics continued this tradition. Labov, from his very early studies (e.g. Labov et al. 1972), has always included acoustic analysis, formant analysis in particular, to support his proposal of different sound changes in the vocalic system of American English. Thus, a laboratory approach involves the use of any experimental paradigm to address issues concerning the inception or transmission of a sound change or any phenomenon of phonetic variation.
Then, if sociolinguistics has always considered experimental techniques to be important, why this recent interest in the development of a new area of research? First, not all sociolinguists have used experimental methods to support their analyses. This is particularly the case in the Spanish tradition, where most variationist studies rely only on phonetic transcriptions. Second, there has been an increase in the use of experimental methods largely due to the availability of free software for acoustic analysis (e.g. PRAAT, Speech Analyzer, Wavesurfer) and an expansion in the range of topics covered. Finally, there has been an emphasis on modeling the link between variation and categorization by using exemplar theory (see Jannedy and Hay 2006). The combination of this research practice and theoretical interest may have motivated the emergence of sociophonetics, which “refers to variable aspects of phonetic or phonological structure in which alternative forms correlate with social factors” (Foulkes and Docherty 2006: 411).
Even if researchers are not equally confident in the future of sociophonetics as a discipline (see Labov (2006) and Thomas (2002) for different points of view), the dialogue between phonetics and sociolinguistics has led to positive developments in both disciplines. As concerns sociolinguistics, the incorporation of experimental methods from phonetics has and should contribute to promote more accurate characterizations of different phonological processes and should further our understanding of how universal and language-specific patterns shape a specific sound change. In the next section, I will exemplify these claims by providing evidence from a variety of studies on segmental and suprasegmental phenomena taking place in different Spanish varieties.
3 Laboratory studies on sound variation and change in Spanish
Laboratory studies on sound variation and change in Spanish have had two main characteristics. First, as it will be illustrated below, researchers have focused on a wide variety of phenomena, including vowels, consonants, and intonation. Second, there is a continuum between research on laboratory phonology and that on sociophonetics, as evidenced by the fact that many researchers work in both areas. In the remainder of this section, I will summarize the main findings concerning segmental (Section 3.1) and prosodic variation (Section 3.2).
3.1 Segmental variation
Segmental variation has been the focus of most studies. In particular, as it is the case for sociophonetics more generally (Thomas 2002), most researchers working on Spanish have analyzed variation in production, as inferred mainly from acoustic studies. Articulatory and perception studies are scarce. Finally, most studies focus on one variety and large-scale cross-dialectal analyses still need to be developed.
3.1.1 Vowels
