31,99 €
In Transcultural Communication, Andreas Hepp provides an accessible and engaging introduction to the exciting possibilities and inevitable challenges presented by the proliferation of transcultural communication in our mediatized world. * Includes examples of mediatization and transcultural communication from a variety of cultural contexts * Covers an array of different types of media, including mass media and digital media * Incorporates discussion of transcultural communication in media regulation, media production, media products and platforms, and media appropriation
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 528
Veröffentlichungsjahr: 2015
Cover
Title page
1 Introduction
2 Approaches to Transcultural Communication
2.1 Consequences of Globalization
2.2 Postcolonial Critique
2.3 Methodological Reflections
2.4 Integrative Analyses
3 The Regulation of Transcultural Communication
3.1 Global Commercialization and Communicative Infrastructure
3.2 State Regulation
3.3 From the Free Flow of Communication to the Regulation of Globalization
3.4 The Global Governance of Media
4 The Production of Media and their Transcultural Contexts
4.1 The Cultures of Production within Global Media Businesses
4.2 The Transculturality of Journalistic Practice
4.3 Alternative Forms of Media Production
4.4 Media Cities as Transcultural Locations
5 The Transculturality of Media Products
5.1 Hollywood, Bollywood, and Nollywood
5.2 The Import of Programs and the Adaptation of Formats
5.3 The Articulation of News
5.4 Media Events
6 The Appropriation of Media and Transculturation
6.1 The Appropriation of Media as Cultural Localization
6.2 Media Disjunctions in a Mediatized Everyday World
6.3 Communities and Communitization
6.4 Media Identity and Citizenship
7 Perspectives on Transcultural Communication
Acknowledgements
References
Index
End User License Agreement
Chapter 02
Table 2.1 Discursive fields of transcultural communication
Chapter 03
Table 3.1 A timeline for UNESCO’s media and communications policy
Chapter 04
Table 4.1 The 50 largest media corporations by turnover, 2001 and 2011
Table 4.2 The manner in which audiences are addressed in European journalism: transcultural types
Chapter 05
Table 5.1 The most successful Hollywood films worldwide (as at January 2013)
Table 5.2 Share of domestic productions in the top 10 series screened in Europe
Table 5.3 The largest news agencies
Table 5.4 Leading transcultural news providers
Chapter 06
Table 6.1 Media provision in different world regions (2013)
Chapter 02
Figure 2.1 International and intercultural comparative semantics.
Figure 2.2 Transcultural comparative semantics.
Chapter 03
Figure 3.1 The commercialization of satellite infrastructure 1962–2010.
Figure 3.2 The commercialization of Internet infrastructure 1989–2000.
Figure 3.3 Hallin and Mancini's schema of Western media systems.
Chapter 04
Figure 4.1 Core relationships between traditional media conglomerates and Internet businesses (July 2012).
Figure 4.2 Important locations of significant elements of Sony Corporation. Shown here are the main locations but not all are included.
Figure 4.3 Important production locations for Google. Shown here are the main locations but not all are included.
Figure 4.4 Diffusion of IMC by Indymedia.
Figure 4.5 Localization of head offices of the 50 Largest Media Businesses (by Turnover).
Figure 4.6 Global media cities, excluding Europe.
Figure 4.7 Global media cities in Europe.
Chapter 05
Figure 5.1 A matrix of transcultural media representations.
Figure 5.2 Film production by country in absolute numbers (2009).
Figure 5.3 Indian, Nigerian and American film productions compared.
Figure 5.4 Adaptations of the
Who Wants to be a Millionaire?
format (1998–2012).
Figure 5.5 Format adaptations and imports of
Yo soy Betty, la fea
/
Ugly Betty
(1999–2012).
Chapter 06
Figure 6.1 Worldwide Internet use in 2012.
Figure 6.2 Worldwide mobile phone contracts 2012.
Figure 6.3 The mediatization of local and translocal communitizations.
Cover
Table of Contents
Begin Reading
ii
iii
iv
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
Andreas Hepp
This edition first published in English 2015© 2015 John Wiley and Sons, Inc.
Edition history: German-language publication © 2014 UVK Verlagsgesellschaft mbH, Konstanz and Munich
Registered OfficeJohn Wiley & Sons Ltd, The Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK
Editorial Offices350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA9600 Garsington Road, Oxford, OX4 2DQ, UKThe Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK
For details of our global editorial offices, for customer services, and for information about how to apply for permission to reuse the copyright material in this book please see our website at www.wiley.com/wiley-blackwell.
The right of Andreas Hepp to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher.
Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not be available in electronic books.
Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book are trade names, service marks, trademarks or registered trademarks of their respective owners. The publisher is not associated with any product or vendor mentioned in this book.
Limit of Liability/Disclaimer of Warranty: While the publisher and author have used their best efforts in preparing this book, they make no representations or warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents of this book and specifically disclaim any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. It is sold on the understanding that the publisher is not engaged in rendering professional services and neither the publisher nor the author shall be liable for damages arising herefrom. If professional advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data applied for
9780470673935 (hardback)9780470673942 (paperback)
A catalogue record for this book is available from the British Library.
Cover image: Photo © Beate C. Koehler
In his wide-ranging history of communication, Marshall T. Poe has almost euphorically described the present as an epoch of mediatized transculturality. While the eras of the printing press and audiovisual media were characterized by tolerance and multiculturalism, Poe argues that we are now moving into an era that is “beyond culture” (Poe 2011: 240). He suggests that, in the future, identities will no longer be so firmly linked to historical (national) cultures, but instead to a mix of diverse historical and new, invented cultures. An example of this is what he calls the transnational identities of different subcultures. These already existed outside the Internet (and are lived beyond it) but the emergence of the latter made access to them much easier. Hence the current transformation of media furthers the emergence of a transcultural everyday life. Poe cites, as proof of this, the book Transculturalism, a collection edited by Claude Grunitsky, a creative entrepreneur and son of the Togolese ambassador. Here transculturalism is described as a way of life within which “some individuals find ways to transcend their initial culture, in order to explore, examine and infiltrate foreign cultures” (Grunitzky 2004 : 25). The ongoing transformation of the media is therefore associated with an entirely new way of living and experiencing culture, and this new way of life is captured by the concept of transculturalism.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!