7,99 €
Geetanjali Shrees Erzählungen handeln von Familien- und Beziehungsstrukturen, von sozialen und religiösen Konflikten ebenso wie vom Übergang aus der Tradition in die Moderne. Dabei erzeugt die Schriftstellerin Stimmungen, in denen sich Gefühle, Phantasien und Erinnerungen entwickeln können. Mit großer Präzision gelingen ihr so eindringliche Geschichten über die Vielschichtigkeit menschlichen Verhaltens. Diese Anthologie versammelt fünf Erzählungen einer der bedeutendsten Autorinnen der Hindi-Gegenwartsliteratur.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 97
Veröffentlichungsjahr: 2015
Geetanjali Shrees Erzählungen handeln von Familien- und Beziehungsstrukturen ebenso wie von sozialen und religiösen Konflikten. Dabei erzeugt sie Stimmungen, in denen sich Gefühle, Phantasien und Erinnerungen entwickeln können. Mit großer Präzision gelingen ihr so eindringliche Geschichten über die Vielschichtigkeit menschlichen Verhaltens.
Zur Webseite mit allen Informationen zu diesem Buch.
Geetanjali Shree (*1957, eigentlich Geetanjali Pandey) begann zunächst eine akademische Karriere als Historikerin und Sozialwissenschaftlerin, bevor sie sich dem Schreiben widmete. 2022 wurde sie mit dem Booker International Prize ausgezeichnet. Sie lebt in Neu-Delhi.
Zur Webseite von Geetanjali Shree.
Anna Petersdorf (*1981) studierte Indische Philologie und Nordamerikanistik in Berlin. Seither arbeitet sie als freie Übersetzerin aus dem Englischen und Hindi.
Zur Webseite von Anna Petersdorf.
Dieses Buch gibt es in folgenden Ausgaben: E-Book (EPUB) – Ihre Ausgabe, E-Book (Apple-Geräte), E-Book (Kindle)
Mehr Informationen, Pressestimmen und Dokumente finden Sie auch im Anhang.
Geetanjali Shree
Weißer Hibiskus
Erzählungen
Aus dem Hindi von Anna Petersdorf
E-Book-Ausgabe
Draupadi @ Unionsverlag
HINWEIS: Ihr Lesegerät arbeitet einer veralteten Software (MOBI). Die Darstellung dieses E-Books ist vermutlich an gewissen Stellen unvollkommen. Der Text des Buches ist davon nicht betroffen.
Dieses E-Book des Draupadi-Verlags erscheint in Zusammenarbeit mit dem Unionsverlag.
Die deutsche Erstausgabe erschien 2010 im Draupadi Verlag, Heidelberg.
Mit freundlicher Unterstützung von Hans Jürgen von Lengerke und dem Literatur Forum Indien e.V.
Die Übersetzung wurde mit Mitteln des Auswärtigen Amtes unterstützt durch litprom – Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika e.V.
© Geetanjali Shree
© by Draupadi Verlag, Heidelberg 2024
Alle Rechte vorbehalten
Umschlaggestaltung: Martina Heuer
ISBN 978-3-293-30880-0
Diese E-Book-Ausgabe ist optimiert für EPUB-Lesegeräte
Produziert mit der Software transpect (le-tex, Leipzig)
Version vom 27.05.2024, 23:07h
Transpect-Version: ()
DRM Information: Der Unionsverlag liefert alle E-Books mit Wasserzeichen aus, also ohne harten Kopierschutz. Damit möchten wir Ihnen das Lesen erleichtern. Es kann sein, dass der Händler, von dem Sie dieses E-Book erworben haben, es nachträglich mit hartem Kopierschutz versehen hat.
Bitte beachten Sie die Urheberrechte. Dadurch ermöglichen Sie den Autoren, Bücher zu schreiben, und den Verlagen, Bücher zu verlegen.
Falls Sie ein E-Book aus dem Unionsverlag gekauft haben und nicht mehr in der Lage sind, es zu lesen, ersetzen wir es Ihnen. Dies kann zum Beispiel geschehen, wenn Ihr E-Book-Shop schließt, wenn Sie von einem Anbieter zu einem anderen wechseln oder wenn Sie Ihr Lesegerät wechseln.
Viele unserer E-Books enthalten zusätzliche informative Dokumente: Interviews mit den Autorinnen und Autoren, Artikel und Materialien. Dieses Bonus-Material wird laufend ergänzt und erweitert.
Durch die datenbankgestütze Produktionweise werden unsere E-Books regelmäßig aktualisiert. Satzfehler (kommen leider vor) werden behoben, die Information zu Autor und Werk wird nachgeführt, Bonus-Dokumente werden erweitert, neue Lesegeräte werden unterstützt. Falls Ihr E-Book-Shop keine Möglichkeit anbietet, Ihr gekauftes E-Book zu aktualisieren, liefern wir es Ihnen direkt.
Wir versuchen, das Bestmögliche aus Ihrem Lesegerät oder Ihrer Lese-App herauszuholen. Darum stellen wir jedes E-Book in drei optimierten Ausgaben her:
Standard EPUB: Für Reader von Sony, Tolino, Kobo etc.Kindle: Für Reader von Amazon (E-Ink-Geräte und Tablets)Apple: Für iPad, iPhone und MacE-Books aus dem Unionsverlag werden mit Sorgfalt gestaltet und lebenslang weiter gepflegt. Wir geben uns Mühe, klassisches herstellerisches Handwerk mit modernsten Mitteln der digitalen Produktion zu verbinden.
Machen Sie Vorschläge, was wir verbessern können. Bitte melden Sie uns Satzfehler, Unschönheiten, Ärgernisse. Gerne bedanken wir uns mit einer kostenlosen e-Story Ihrer Wahl.
Informationen dazu auf der E-Book-Startseite des Unionsverlags
Cover
Über dieses Buch
Titelseite
Impressum
Unsere Angebote für Sie
Inhaltsverzeichnis
WEISSER HIBISKUS
FlügelWeißer HibiskusIm GedrängeKirschblütentanzGelbe SonneGlossarNachwortTextnachweiseMehr über dieses Buch
Über Geetanjali Shree
Über Anna Petersdorf
Andere Bücher, die Sie interessieren könnten
Bücher von Geetanjali Shree
Zum Thema Indien
Zum Thema Asien
Zum Thema Frau
Zum Thema Religion
Ich hatte sie nicht angestarrt. Mein Blick war nur an ihnen vorbeigezogen. Wie die schwarzen Wolken am Himmel. Vor dem Fenster wiegten sich die Neembäume, Bambusse und Palmen in Erwartung des Regens im Wind. Auf der Suche nach Zuflucht drängten sich Vogelschwärme zwischen die Wolken. Wohl Krähen. Oder Tauben. Ich überlegte, welche der beiden Arten abstoßender war und ob es in unserer Stadt eigentlich noch andere Vögel gab.
Aber diese Gedanken bekümmerten mich nicht. Denn eigentlich hatte ich die Bäume betrachtet, die sich auf ein ausgelassenes Spiel im Regen vorbereiteten.
Und ich hatte sie wirklich nicht angestarrt. Ziellos waren meine Blicke umhergeschweift, durch das Fenster des Restaurants, in das wir täglich für ein kurzes Mittagessen kamen, bevor wir, Ameisen gleich, in die unermesslichen Bauten unserer Büros zurückkehrten. Aber wie Kinder das Statue-Spiel spielen und, sobald die anderen »Statue« rufen, in einer unsinnigen Pose einfrieren, so gefroren auch meine schweifenden Blicke, sobald Ravi rief: »Was starrst du denn so?«
Dort, vor der Fensterfront, saß ein Liebespaar, eingerahmt von den grünen Bäumen, die sich draußen im Wind wiegten. Die Haut des Mädchens war weiß wie Schnee, sie kam sicher aus Nordindien. Der Junge, der vor Hitze und Leidenschaft glühte, war offenkundig aus dem Süden. Er sprach gerade, streckte dabei seine Füße unter dem Tisch aus und stieß gegen etwas – ihre Füße, wie er wohl dachte, denn er zog eilig die Beine zurück. ›Sorry‹, las ich von seinen Lippen. Doch das Mädchen blickte nur gedankenverloren vor sich hin. Der Junge warf einen kurzen Blick unter den Tisch, wo sein Fuß gegen eine Falte im Teppich gestoßen war. Er lächelte.
Der Teppich war grün. Die Bluse des Mädchens auch. Mit halblangen Ärmeln. Ich wandte meine Augen von all diesem Grün ab und suchte Rettung auf der Tischplatte vor mir, auf der, wie ich bemerken musste, eine grüne Tischdecke lag.
»Starr doch fremde Leute nicht so an!«, rief Ravi meine Blicke, die wieder umher geschweift waren, zurück. Als ob er sagen wollte: ›Wie lange willst du mir noch ausweichen? Beantworte endlich meine Frage!‹
»Sie sind nicht fremd«, sagte ich. Als ob ich sagen wollte: ›Lass mich noch ein wenig nachdenken.‹
Das war keine Lüge. Ich wünschte, dass sie keine Fremden wären.
Jetzt starrte ich ganz unverhohlen zu dem Paar hinüber. Zu den zwei Menschen, die sich dort am Tisch gegenüber saßen. Der Junge schien etwas zu erklären. Sein Blick war gesenkt, und er hielt sich am Tisch fest, als ob dieser ihn beruhigte, ihn davor bewahrte, seine schwindende Beherrschung gänzlich zu verlieren.
Das Mädchen blickte manchmal auf den Tisch, manchmal zu den Bäumen. Ihr Gesicht verschwand immer wieder hinter ihrem offenen Haar.
Plötzlich blickte der Junge auf und sah sie an. Als vermutete er, dass sie ihn die ganze Zeit über unentwegt angestarrt hätte. Aber die Augen des Mädchens schweiften umher, hierhin und dorthin. Da lächelte der Junge, vielleicht über sein eitles Missverständnis, und schöpfte aus seiner Dummheit den Mut, sie weiter unverwandt anzublicken. Als wollte er sagen: ›Hör mal, du gefällst mir sehr. Aber das ist gar nicht gut. Denn jetzt habe ich Angst vor dir.‹
›Muss man denn Angst vor jemandem haben, der einem gefällt?‹, würde das Mädchen dann vielleicht fragen. Wenn nur ihre Blicke, die hier und dort und überall waren, kurz in ihrem Tanz innehielten.
›Ich weiß nicht, wo das enden soll. Und wie.‹
›Lass es doch erst einmal anfangen‹, könnte sie dann keck entgegnen.
Wenn der Junge doch nur noch etwas sagen würde!
Er starrte sie an. Das Mädchen fühlte es und erwiderte schüchtern seinen Blick. Und als würden auch sie das Statue-Spiel spielen, erstarrten ihre Augen so, in dieser Position. Sie hatten einander in Statuen verwandelt und starrten sich an. Das Mädchen streckte ihre Hand über den Tisch. Der Junge nahm sie und legte sie um ein Saftglas.
›Starr nicht so‹, dachte ich, und bevor Ravi wieder etwas sagen konnte, wandte ich meine Augen ab, bohrte sie in den Tisch, der zwischen ihnen stand, bis die Augen sich mit Wasser füllten und der Tisch wie ein Boot zu schaukeln begann.
›Das ist Zauberei‹, sagte der Junge.
‚In dem Tisch?‹, neckte ihn das Mädchen. Dann schwiegen sie wieder. Saßen dort und wiegten sich in den Augen des anderen. Weiter nichts.
Der Junge sagte nicht: ›Seit du hinter dem Bus hergerannt bist und deine Sandale beim Einsteigen verloren hast, denke ich nur noch an dich. Das sind 24, mindestens 23 Stunden!‹
›Das kann nicht sein. Du lügst!‹, widersprach das Mädchen nicht.
›Okay, ich hab gelogen. Ich denke nicht seit 23, sondern seit 24 Stunden nur noch an dich!‹, beharrte der Junge nicht auf seinen Worten. Aber bestimmt waren es ähnlich dumme Dialoge, die über den Tisch zwischen ihnen hin- und herflogen.
Auf einer Tischseite klopfte der Junge mit seinen langen, schönen Fingern auf die Speisekarte. Von der anderen Seite streckte das Mädchen ihren kräftigen, weichen Arm aus und zeigte auf ein Gericht.
›Deine Finger sind schön.‹
›Und dein Arm.‹
Aber der Junge sagte nur: »Das?« Das Mädchen nickte zustimmend.
Der Kellner sah auch zu ihrem Tisch hinüber. Die Faszination, die nur die erste Verabredung mit sich bringt, schwebte dort in der Luft. Rings um die beiden waren Menschen, doch niemand konnte in ihre Welt eindringen.
»Sir«, ein Kellner eilte auf Ravis Zeichen hin herbei. Schnell konzentrierte ich meine Aufmerksamkeit wieder auf unseren Tisch. Auf dem jetzt dieselben altbekannten, täglich wiederkehrenden Gerichte standen. Auf der ins Braune abgleitenden grünen Tischdecke, grün die Teller, Ravis Chola-Bhatura, mein Masala Dosa, triefendes Öl. Von der Tischdecke stieg, kaum merkbar, der Geruch von altem Fett auf, die Ecken waren zerknittert, die Berührung leicht klebrig.
Ravi hatte einen Bhatura zu mir herüber geschoben, ein runder Ballon, aber nur von Ferne prachtvoll. Er wusste genau, dass er ihn selbst würde essen müssen.
»Willst du ihn?«
»Nein.«
»Die Hälfte?«
»Nein.«
»Dann bestell dir noch was anderes.«
»Nein.«
»Uh, so viel Öl!« Er riss ein Stückchen ab.
»Aber immer wieder bestellst du das. Lass es eben! Iss lieber Idlis!«
»Nein. Willst du nicht noch eine Limonade?«
»Trinke ich jemals Limonade?« Ich wurde wütend.
»Uh, warum wirst du denn gleich wütend?«
»Warum vergisst du alles?«
»Weil du sagst, ich soll Idlis bestellen, obwohl ich die nie esse.«
»Warum sagst du dann, dass dein Essen vor Öl trieft?«
Die Abgründe unserer sinnlosen Kriege. Ravi stützte nachlässig seine Ellbogen auf den Tisch, lustlos. Ich wandte mich ab und ließ meinen Blick, bemüht nicht wieder zu dem Paar hinüber zu sehen, im Restaurant umher wandern. Tisch reihte sich an Tisch. Verschiedene Leute. Hier eine braune, dort eine grüne Tischdecke. Darauf die grünen Teller und die billigen Gläser. Andächtig liefen die Kellner, Tabletts in der Hand, um sie herum. Die Tabletts, die mit aufgeblähten Bhaturas und meterlangen, hauchdünnen Dosas beladen waren, flogen wie Flugzeuge durch den Raum. Mal mussten sie auf diesem, mal auf jenem Tisch landen.
Die Unterhaltungen der Leute erinnerten eher an Lärm als an Gespräche. Sie redeten schnell, verhaspelten sich, und zügellos fielen, stotterten und rollten die Worte aus ihren Mündern. Aber der Junge und das Mädchen machten keinen Lärm. Sie redeten nicht laut. Der Junge und das Mädchen sprachen die meiste Zeit überhaupt nicht. Und wenn sie sprachen, dann von einem zum anderen. Aber nicht so, als hätten sie etwas zu verbergen. Eher so, als seien wir ihnen gleichgültig. Wir gehörten nicht zu ihrer Welt. Nur ein Ich und ein Du. Und der Tisch zwischen ihnen leitete den Strom. Sogar wenn sie darauf ein Glas abstellten oder einen Löffel anhoben, war es, als erkundeten sie den Weg von dem einen zum anderen.
