UUID: 8464e7f0-c96c-11e8-9987-17532927e555
Published by BoD - Books on Demand, NorderstedtISBN: 9783748130888
This ebook was created with StreetLib Write
http://write.streetlib.com
Table of contents
PREFACE.
BOOK I.THE REALM OF FAERIE.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
CHAPTER X.
CHAPTER XI.
V.
BOOK II.THE SPIRIT-WORLD.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
CHAPTER VIII.
CHAPTER IX.
BOOK III.QUAINT OLD CUSTOMS.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
CHAPTER V.
CHAPTER VI.
CHAPTER VII.
BOOK IV.BELLS, WELLS, STONES, AND DRAGONS.
CHAPTER I.
CHAPTER II.
CHAPTER III.
CHAPTER IV.
IV.
CHAPTER V.
In olde
dayes of the Kyng Arthour ...Al
was this lond fulfilled of fayrie.Chaucer.THE
OLD WOMAN OF THE MOUNTAIN.
PREFACE.
In
the ground it covers, while this volume deals especially with
Wales,
and still more especially with South Wales—where there appear to
have been human dwellers long before North Wales was peopled—it
also includes the border counties, notably Monmouthshire, which,
though severed from Wales by Act of Parliament, is really very
Welsh
in all that relates to the past. In Monmouthshire is the decayed
cathedral city of Caerleon, where, according to tradition, Arthur
was
crowned king in 508, and where he set up his most dazzling court,
as
told in the ‘Morte d’Arthur.’In
a certain sense Wales may be spoken of as the cradle of fairy
legend.
It is not now disputed that from the Welsh were borrowed many of
the
first subjects of composition in the literature of all the
cultivated
peoples of Europe.The
Arthur of British history and tradition stands to Welshmen in much
the same light that Alfred the Great stands to Englishmen. Around
this historic or semi-historic Arthur have gathered a throng of
shining legends of fabulous sort, with which English readers are
more
or less familiar. An even grander figure is the Arthur who existed
in
Welsh mythology before the birth of the warrior-king. The mythic
Arthur, it is presumed, began his shadowy life in pre-historic
ages,
and grew progressively in mythologic story, absorbing at a certain
period the personality of the real Arthur, and becoming the type of
romantic chivalry. A similar state of things is indicated with
regard
to the enchanter Merlin; there was a mythic Merlin before the real
Merlin was born at Carmarthen.With
the rich mass of legendary lore to which these figures belong, the
present volume is not intended to deal; nor do its pages treat,
save
in the most casual and passing manner, of the lineage and original
significance of the lowly goblins which are its theme. The
questions
here involved, and the task of adequately treating them, belong to
the comparative mythologist and the critical historian, rather than
to the mere literary workman.
BOOK I.THE REALM OF FAERIE.
CHAPTER I.
Fairy
Tales and the Ancient Mythology—The Compensations of
Science—Existing Belief in Fairies in Wales—The Faith of
Culture—The Credulity of Ignorance—The Old-Time Welsh
Fairyland—The Fairy King—The Legend of St. Collen and Gwyn ap
Nudd—The Green Meadows of the Sea—Fairies at Market—The Land of
Mystery.I.With
regard to other divisions of the field of folklore, the views of
scholars differ, but in the realm of faerie these differences are
reconciled; it is agreed that fairy tales are relics of the ancient
mythology; and the philosophers stroll hand in hand harmoniously.
This is as it should be, in a realm about which cluster such
delightful memories of the most poetic period of life—childhood,
before scepticism has crept in as ignorance slinks out. The
knowledge
which introduced scepticism is infinitely more valuable than the
faith it displaced; but, in spite of that, there be few among us
who
have not felt evanescent regrets for the displacement by the
foi scientifique of
the old faith in fairies. There was something so peculiarly
fascinating in that old belief, that ‘once upon a time’ the world
was less practical in its facts than now, less commonplace and
humdrum, less subject to the inexorable laws of gravitation,
optics,
and the like. What dramas it has yielded! What poems, what dreams,
what delights!But
since the knowledge of our maturer years destroys all that, it is
with a degree of satisfaction we can turn to the consolations of
the
fairy mythology. The beloved tales of old are ‘not true’—but at
least they are not mere idle nonsense, and they have a good and
sufficient reason for being in the world; we may continue to
respect
them. The wit who observed that the final cause of fairy legends is
‘to afford sport for people who ruthlessly track them to their
origin,’[1]
expressed a grave truth in jocular form. Since one can no longer
rest
in peace with one’s ignorance, it is a comfort to the lover of
fairy legends to find that he need not sweep them into the grate as
so much rubbish; on the contrary they become even more enchanting
in
the crucible of science than they were in their old
character.FOOTNOTE:[1]
‘Saturday Review,’ October 20, 1877.II.Among
the vulgar in Wales, the belief in fairies is less nearly extinct
than casual observers would be likely to suppose. Even educated
people who dwell in Wales, and have dwelt there all their lives,
cannot always be classed as other than casual observers in this
field. There are some such residents who have paid special
attention
to the subject, and have formed an opinion as to the extent of
prevalence of popular credulity herein; but most Welsh people of
the
educated class, I find, have no opinion, beyond a vague surprise
that
the question should be raised at all. So lately as the year 1858, a
learned writer in the ‘Archæologia Cambrensis’ declared that
‘the traveller may now pass from one end of the Principality to the
other, without his being shocked or amused, as the case may be, by
any of the fairy legends or popular tales which used to pass
current
from father to son.’ But in the same periodical, eighteen years
later, I find Mr. John Walter Lukis (President of the Cardiff
Naturalists’ Society), asserting with regard to the cromlechs,
tumuli, and ancient camps in Glamorganshire: ‘There are always
fairy tales and ghost stories connected with them; some,
though
fully believed in
by the inhabitants of those localities, are often of the most
absurd
character; in fact, the more ridiculous they are, the more they are
believed in.’[2]
My own observation leads me to support the testimony of the
last-named witness. Educated Europeans generally conceive that this
sort of belief is extinct in their own land, or, at least their own
immediate section of that land. They accredit such degree of belief
as may remain, in this enlightened age, to some remote part—to the
south, if they dwell in the north; to the north, if they dwell in
the
south. But especially they accredit it to a previous age: in Wales,
to last century, or the middle ages, or the days of King Arthur.
The
rector of Merthyr, being an elderly man, accredits it to his youth.
‘I am old enough to remember,’ he wrote me under date of January
30th, 1877, ‘that these tales were thoroughly believed in among
country folk forty or fifty years ago.’ People of superior culture
have held this kind of faith concerning fairy-lore, it seems to me,
in every age, except the more remote. Chaucer held it, almost five
centuries ago, and wrote:[3]In
olde dayes of the Kyng Arthour, ...Al
was this lond fulfilled of fayrie; ...I
speke of many hundrid yer ago;But
now can no man see non elves mo.Dryden
held it, two hundred years later, and said of the fairies:I
speak of ancient times, for now the swainReturning
late may pass the woods in vain,And
never hope to see the nightly train.In
all later days, other authors have written the same sort of thing;
it
is not thus now, say they, but it was recently thus. The truth,
probably, is that if you will but sink down to the level of common
life, of ignorant life, especially in rural neighbourhoods, there
you
will find the same old beliefs prevailing, in about the same degree
to which they have ever prevailed, within the past five hundred
years. To sink to this level successfully, one must become a living
unit in that life, as I have done in Wales and elsewhere, from time
to time. Then one will hear the truth from, or at least the true
sentiments of, the class he seeks to know. The practice of every
generation in thus relegating fairy belief to a date just previous
to
its own does not apply, however, to superstitious beliefs in
general;
for, concerning many such beliefs, their greater or less prevalence
at certain dates (as in the history of witchcraft) is matter of
well-ascertained fact. I confine the argument, for the present,
strictly to the domain of faerie. In this domain, the prevalent
belief in Wales may be said to rest with the ignorant, to be
strongest in rural and mining districts, to be childlike and
poetic,
and to relate to anywhere except the spot where the speaker
dwells—as
to the next parish, to the next county, to the distant mountains,
or
to the shadow-land of Gwerddonau Llion, the green meadows of the
sea.FOOTNOTES:[2]
‘Archæologia Cambrensis,’ 4th Se., vi., 174.[3]
‘Wyf of Bathes Tale,’ ‘Canterbury Tales.’III.In
Arthur’s day and before that, the people of South Wales regarded
North Wales as pre-eminently the land of faerie. In the popular
imagination, that distant country was the chosen abode of giants,
monsters, magicians, and all the creatures of enchantment. Out of
it
came the fairies, on their visits to the sunny land of the south.
The
chief philosopher of that enchanted region was a giant who sat on a
mountain peak and watched the stars. It had a wizard monarch called
Gwydion, who possessed the power of changing himself into the
strangest possible forms. The peasant who dwelt on the shores of
Dyfed (Demetia) saw in the distance, beyond the blue waves of the
ocean, shadowy mountain summits piercing the clouds, and guarding
this mystic region in solemn majesty. Thence rolled down upon him
the
storm-clouds from the home of the tempest; thence streamed up the
winter sky the flaming banners of the Northern lights; thence rose
through the illimitable darkness on high, the star-strewn pathway
of
the fairy king. These details are current in the Mabinogion, those
brilliant stories of Welsh enchantment, so gracefully done into
English by Lady Charlotte Guest,[4]
and it is believed that all the Mabinogion in which these details
were found were written in Dyfed. This was the region on the west,
now covered by Pembroke, Carmarthen, and Cardigan shires.More
recently than the time above indicated, special traditions have
located fairyland in the Vale of Neath, in Glamorganshire.
Especially
does a certain steep and rugged crag there, called Craig y Ddinas,
bear a distinctly awful reputation as a stronghold of the fairy
tribe.[5]
Its caves and crevices have been their favourite haunt for many
centuries, and upon this rock was held the court of the last
fairies
who have ever appeared in Wales. Needless to say there are men
still
living who remember the visits of the fairies to Craig y Ddinas,
although they aver the little folk are no longer seen there. It is
a
common remark that the Methodists drove them away; indeed, there
are
numberless stories which show the fairies to have been animated,
when
they were still numerous in Wales, by a cordial antipathy for all
dissenting preachers. In this antipathy, it may be here observed,
teetotallers were included.FOOTNOTES:[4]
‘The Mabinogion, from the Welsh of the Llyfr Coch o Hergest.’
Translated, with notes, by Lady Charlotte Guest. (New Edition,
London, 1877.)[5]
There are two hills in Glamorganshire called by this name, and
others
elsewhere in Wales.IV.The
sovereign of the fairies, and their especial guardian and
protector,
was one Gwyn ap Nudd. He was also ruler over the goblin tribe in
general. His name often occurs in ancient Welsh poetry. An old bard
of the fourteenth century, who, led away by the fairies, rode into
a
turf bog on a mountain one dark night, called it the ‘fish-pond of
Gwyn ap Nudd, a palace for goblins and their tribe.’ The
association of this legendary character with the goblin fame of the
Vale of Neath will appear, when it is mentioned that Nudd in Welsh
is
pronounced simply Neath, and not otherwise. As for the fairy queen,
she does not seem to have any existence among Cambrian goblins. It
is
nevertheless thought by Cambrian etymologists, that Morgana is
derived from Mor Gwyn, the white maid; and the Welsh proper name
Morgan can hardly fail to be mentioned in this connection, though
it
is not necessarily significant.The
legend of St. Collen, in which Gwyn ap Nudd figures, represents him
as king of Annwn (hell, or the shadow land) as well as of the
fairies.[6]
Collen was passing a period of mortification as a hermit, in a cell
under a rock on a mountain. There he one day overheard two men
talking about Gwyn ap Nudd, and giving him this twofold kingly
character. Collen cried out to the men to go away and hold their
tongues, instead of talking about devils. For this Collen was
rebuked, as the king of fairyland had an objection to such
language.
The saint was summoned to meet the king on the hill-top at noon,
and
after repeated refusals, he finally went there; but he carried a
flask of holy water with him. ‘And when he came there he saw the
fairest castle he had ever beheld, and around it the best appointed
troops, and numbers of minstrels and every kind of music of voice
and
string, and steeds with youths upon them, the comeliest in the
world,
and maidens of elegant aspect, sprightly, light of foot, of
graceful
apparel, and in the bloom of youth; and every magnificence becoming
the court of a puissant sovereign. And he beheld a courteous man on
the top of the castle who bade him enter, saying that the king was
waiting for him to come to meat. And Collen went into the castle,
and
when he came there the king was sitting in a golden chair. And he
welcomed Collen honourably, and desired him to eat, assuring him
that
besides what he saw, he should have the most luxurious of every
dainty and delicacy that the mind could desire, and should be
supplied with every drink and liquor that the heart could wish; and
that there should be in readiness for him every luxury of courtesy
and service, of banquet and of honourable entertainment, of rank
and
of presents, and every respect and welcome due to a man of his
wisdom. “I will not eat the leaves of the trees,” said Collen.
“Didst thou ever see men of better equipment than these of red and
blue?” asked the king. “Their equipment is good enough,” said
Collen, “for such equipment as it is.” “What kind of equipment
is that?” said the king. Then said Collen, “The red on the one
part signifies burning, and the blue on the other signifies
coldness.” And with that Collen drew out his flask and threw the
holy water on their heads, whereupon they vanished from his sight,
so
that there was neither castle nor troops, nor men, nor maidens, nor
music, nor song, nor steeds, nor youths, nor banquet, nor the
appearance of anything whatever but the green hillocks.’FOOTNOTE:[6]
‘Greal’ (8vo. London, 1805), p. 337.V.A
third form of Welsh popular belief as to the whereabouts of
fairyland
corresponds with the Avalon of the Arthurian legends. The green
meadows of the sea, called in the triads Gwerddonau Llion, are
theGreen
fairy islands, reposing,In
sunlight and beauty on ocean’s calm breast.[7]Many
extraordinary superstitions survive with regard to these islands.
They were supposed to be the abode of the souls of certain Druids,
who, not holy enough to enter the heaven of the Christians, were
still not wicked enough to be condemned to the tortures of annwn,
and
so were accorded a place in this romantic sort of purgatorial
paradise. In the fifth century a voyage was made, by the British
king
Gavran, in search of these enchanted islands; with his family he
sailed away into the unknown waters, and was never heard of more.
This voyage is commemorated in the triads as one of the Three
Losses
by Disappearance, the two others being Merlin’s and Madog’s.
Merlin sailed away in a ship of glass; Madog sailed in search of
America; and neither returned, but both disappeared for ever. In
Pembrokeshire and southern Carmarthenshire are to be found traces
of
this belief. There are sailors on that romantic coast who still
talk
of the green meadows of enchantment lying in the Irish channel to
the
west of Pembrokeshire. Sometimes they are visible to the eyes of
mortals for a brief space, when suddenly they vanish. There are
traditions of sailors who, in the early part of the present
century,
actually went ashore on the fairy islands—not knowing that they
were such, until they returned to their boats, when they were
filled
with awe at seeing the islands disappear from their sight, neither
sinking in the sea, nor floating away upon the waters, but simply
vanishing suddenly. The fairies inhabiting these islands are said
to
have regularly attended the markets at Milford Haven and Laugharne.
They made their purchases without speaking, laid down their money
and
departed, always leaving the exact sum required, which they seemed
to
know, without asking the price of anything. Sometimes they were
invisible, but they were often seen, by sharp-eyed persons. There
was
always one special butcher at Milford Haven upon whom the fairies
bestowed their patronage, instead of distributing their favours
indiscriminately. The Milford Haven folk could see the green fairy
islands distinctly, lying out a short distance from land; and the
general belief was that they were densely peopled with fairies. It
was also said that the latter went to and fro between the islands
and
the shore through a subterranean gallery under the bottom of the
sea.FAIRIES
MARKETING AT LAUGHARNE.That
isolated cape which forms the county of Pembroke was looked upon as
a
land of mystery by the rest of Wales long after it had been settled
by the Flemings in 1113. A secret veil was supposed to cover this
sea-girt promontory; the inhabitants talked in an unintelligible
jargon that was neither English, nor French, nor Welsh; and out of
its misty darkness came fables of wondrous sort, and accounts of
miracles marvellous beyond belief. Mythology and Christianity spoke
together from this strange country, and one could not tell at which
to be most amazed, the pagan or the priest.FOOTNOTE:[7]
Parry’s ‘Welsh Melodies.’
CHAPTER II.
Classification
of Welsh Fairies—General Designation—Habits of the Tylwyth
Teg—Ellyllon, or Elves—Shakspeare’s Use of Welsh
Folk-Lore—Rowli Pugh and the Ellyll—Household Story Roots—The
Ellylldan—The Pooka—Puck Valley, Breconshire—Where Shakspeare
got his Puck—Pwca’r Trwyn—Usual Form of the Pooka
Story—Coblynau, or Mine Fairies—The Knockers—Miners’
Superstitions—Basilisks and Fire Fiends—A Fairy Coal-mine—The
Dwarfs of Cae Caled—Counterparts of the Coblynau—The Bwbach, or
Household Fairy—Legend of the Bwbach and the Preacher—Bogies and
Hobgoblins—Carrying Mortals through the Air—Counterparts and
Originals.I.Fairies
being creatures of the imagination, it is not possible to classify
them by fixed and immutable rules. In the exact sciences, there are
laws which never vary, or if they vary, their very eccentricity is
governed by precise rules. Even in the largest sense, comparative
mythology must demean itself modestly in order to be tolerated in
the
severe company of the sciences. In presenting his subjects,
therefore, the writer in this field can only govern himself by the
purpose of orderly arrangement. To secure the maximum of system,
for
the sake of the student who employs the work for reference and
comparison, with the minimum of dullness, for the sake of the
general
reader, is perhaps the limit of a reasonable ambition.
Keightley[8]
divides into four classes the Scandinavian elements of popular
belief
as to fairies, viz.: 1. The Elves; 2. The Dwarfs, or Trolls; 3. The
Nisses; and 4. The Necks, Mermen, and Mermaids. How entirely
arbitrary this division is, the student of Scandinavian folk-lore
at
once perceives. Yet it is perhaps as satisfactory as another. The
fairies of Wales may be divided into five classes, if analogy be
not
too sharply insisted on. Thus we have, 1. The Ellyllon, or elves;
2.
The Coblynau, or mine fairies; 3. The Bwbachod, or household
fairies;
4. The Gwragedd Annwn, or fairies of the lakes and streams; and 5.
The Gwyllion, or mountain fairies.The
modern Welsh name for fairies is y Tylwyth Teg, the fair folk or
family. This is sometimes lengthened into y Tylwyth Teg yn y Coed,
the fair family in the wood, or Tylwyth Teg y Mwn, the fair folk of
the mine. They are seen dancing in moonlight nights on the velvety
grass, clad in airy and flowing robes of blue, green, white, or
scarlet—details as to colour not usually met, I think, in accounts
of fairies. They are spoken of as bestowing blessings on those
mortals whom they select to be thus favoured; and again are called
Bendith y Mamau, or their mother’s blessing, that is to say, good
little children whom it is a pleasure to know. To name the fairies
by
a harsh epithet is to invoke their anger; to speak of them in
flattering phrase is to propitiate their good offices. The student
of
fairy mythology perceives in this propitiatory mode of speech a
fact
of wide significance. It can be traced in numberless lands, and
back
to the beginning of human history, among the cloud-hung peaks of
Central Asia. The Greeks spoke of the furies as the Eumenides, or
gracious ones; Highlanders mentioned by Sir Walter Scott uncover to
the gibbet and call it ‘the kind gallows;’ the Dayak will not
name the small-pox, but calls it ‘the chief;’ the Laplander calls
the bear ‘the old man with the fur coat;’ in Ammam the tiger is
called ‘grandfather;’ and it is thought that the maxim, ‘Speak
only good of the dead,’ came originally from the notion of
propitiating the ghost of the departed,[9]
who, in laying off this mortal garb, had become endowed with new
powers of harming his late acquaintance.FOOTNOTES:[8]
‘Fairy Mythology’ (Bohn’s Ed.), 78.[9]
John Fiske, ‘Myths and Myth-makers,’ 223.II.The
Ellyllon are the pigmy elves who haunt the groves and valleys, and
correspond pretty closely with the English elves. The English name
was probably derived from the Welsh
el, a spirit,
elf, an element;
there is a whole brood of words of this class in the Welsh
language,
expressing every variety of flowing, gliding, spirituality,
devilry,
angelhood, and goblinism. Ellyllon (the plural of ellyll), is also
doubtless allied with the Hebrew Elilim, having with it an identity
both of origin and meaning.[10]
The poet Davydd ab Gwilym, in a humorous account of his troubles in
a
mist, in the year 1340, says:Yr
ydoedd ym mhob gobantEllyllon
mingeimion gant.There
was in every hollowA
hundred wrymouthed elves.The
hollows, or little dingles, are still the places where the peasant,
belated on his homeward way from fair or market, looks for the
ellyllon, but fails to find them. Their food is specified in Welsh
folk-lore as fairy butter and fairy victuals, ymenyn tylwyth teg
and
bwyd ellyllon; the latter the toadstool, or poisonous mushroom, and
the former a butter-resembling substance found at great depths in
the
crevices of limestone rocks, in sinking for lead ore. Their gloves,
menyg ellyllon, are the bells of the digitalis, or fox-glove, the
leaves of which are well known to be a strong sedative. Their
queen—for though there is no fairy-queen in the large sense that
Gwyn ap Nudd is the fairy-king, there is a queen of the elves—is
none other than the Shakspearean fairy spoken of by Mercutio, who
comesIn
shape no bigger than an agate-stoneOn
the forefinger of an alderman.[11]Shakspeare’s
use of Welsh folk-lore, it should be noted, was extensive and
peculiarly faithful. Keightley in his ‘Fairy Mythology’ rates the
bard soundly for his inaccurate use of English fairy superstitions;
but the reproach will not apply as regards Wales. From his Welsh
informant Shakspeare got Mab, which is simply the Cymric for a
little
child, and the root of numberless words signifying babyish,
childish,
love for children (mabgar), kitten (mabgath), prattling (mabiaith),
and the like, most notable of all which in this connection is
mabinogi, the singular of Mabinogion, the romantic tales of
enchantment told to the young in by-gone ages.FOOTNOTES:[10]
Pughe’s ‘Welsh Dictionary.’ (Denbigh, 1866.)[11]
‘Romeo and Juliet,’ Act II., Sc. 4.III.In
the Huntsman’s Rest Inn at Peterstone-super-Ely, near Cardiff, sat
a group of humble folk one afternoon, when I chanced to stop there
to
rest myself by the chimney-side, after a long walk through green
lanes. The men were drinking their tankards of ale and smoking
their
long clay pipes; and they were talking about their dogs and horses,
the crops, the hard times, and the prospect of bettering themselves
by emigration to America. On this latter theme I was able to make
myself interesting, and acquaintance was thereupon easily
established
on a friendly footing. I led the conversation into the domain of
folk-lore; and this book is richer in illustration on many a page,
in
consequence. Among others, this tale was told:On
a certain farm in Glamorganshire lived Rowli Pugh, who was known
far
and wide for his evil luck. Nothing prospered that he turned his
hand
to; his crops proved poor, though his neighbours’ might be good;
his roof leaked in spite of all his mending; his walls remained
damp
when every one else’s walls were dry; and above all, his wife was
so feeble she could do no work. His fortunes at last seemed so hard
that he resolved to sell out and clear out, no matter at what loss,
and try to better himself in another country—not by going to
America, for there was no America in those days. Well, and if there
was, the poor Welshman didn’t know it. So as Rowli was sitting on
his wall one day, hard by his cottage, musing over his sad lot, he
was accosted by a little man who asked him what was the matter.
Rowli
looked around in surprise, but before he could answer the ellyll
said
to him with a grin, ‘There, there, hold your tongue, I know more
about you than you ever dreamed of knowing. You’re in trouble, and
you’re going away. But you may stay, now I’ve spoken to you. Only
bid your good wife leave the candle burning when she goes to bed,
and
say no more about it.’ With this the ellyll kicked up his heels and
disappeared. Of course the farmer did as he was bid, and from that
day he prospered. Every night Catti Jones, his wife,[12]
set the candle out, swept the hearth, and went to bed; and every
night the fairies would come and do her baking and brewing, her
washing and mending, sometimes even furnishing their own tools and
materials. The farmer was now always clean of linen and whole of
garb; he had good bread and good beer; he felt like a new man, and
worked like one. Everything prospered with him now as nothing had
before. His crops were good, his barns were tidy, his cattle were
sleek, his pigs the fattest in the parish. So things went on for
three years. One night Catti Jones took it into her head that she
must have a peep at the fair family who did her work for her; and
curiosity conquering prudence, she arose while Rowli Pugh lay
snoring, and peeped through a crack in the door. There they were, a
jolly company of ellyllon, working away like mad, and laughing and
dancing as madly as they worked. Catti was so amused that in spite
of
herself she fell to laughing too; and at sound of her voice the
ellyllon scattered like mist before the wind, leaving the room
empty.
They never came back any more; but the farmer was now prosperous,
and
his bad luck never returned to plague him.ROWLI
AND THE ELLYLL.The
resemblance of this tale to many he has encountered will at once be
noted by the student of comparative folk-lore. He will also observe
that it trenches on the domain of another class in my own
enumeration, viz., that of the Bwbach, or household fairy. This is
the stone over which one is constantly stumbling in this field of
scientific research. Mr. Baring-Gould’s idea that all household
tales are reducible to a primeval root (in the same or a similar
manner that we trace words to their roots), though most ingeniously
illustrated by him, is constantly involved in trouble of the sort
mentioned. He encounters the obstacle which lies in the path of all
who walk this way. His roots sometimes get inextricably gnarled and
intertwisted with each other. But some effort of this sort is
imperative, and we must do the best we can with our materials.
Stories of the class of Grimm’s Witchelmänner (Kinder und
Hausmärchen) will be recalled by the legend of Rowli Pugh as here
told. The German Hausmänner are elves of a domestic turn, sometimes
mischievous and sometimes useful, but usually looking for some
material reward for their labours. So with the English goblin named
by Milton in ‘L’Allegro,’ which drudges,To
earn his cream-bowl duly set.FOOTNOTE:[12]
Until recently, Welsh women retained their maiden names even after
marriage.IV.The
Ellylldan is a species of elf exactly corresponding to the English
Will-o’-wisp, the Scandinavian Lyktgubhe, and the Breton Sand Yan y
Tad. The Welsh word dan means fire; dan also means a lure; the
compound word suggests a luring elf-fire. The Breton Sand Yan y Tad
(St. John and Father)[13]
is a double ignis fatuus fairy, carrying at its finger-ends five
lights, which spin round like a wheel. The negroes of the southern
seaboard states of America invest this goblin with an exaggeration
of
the horrible peculiarly their own. They call it Jack-muh-lantern,
and
describe it as a hideous creature five feet in height, with
goggle-eyes and huge mouth, its body covered with long hair, and
which goes leaping and bounding through the air like a gigantic
grasshopper. This frightful apparition is stronger than any man,
and
swifter than any horse, and compels its victims to follow it into
the
swamp, where it leaves them to die.Like
all goblins of this class, the Ellylldan was, of course, seen
dancing
about in marshy grounds, into which it led the belated wanderer;
but,
as a distinguished resident in Wales has wittily said, the poor elf
‘is now starved to death, and his breath is taken from him; his
light is quenched for ever by the improving farmer, who has drained
the bog; and, instead of the rank decaying vegetation of the
autumn,
where bitterns and snipes delighted to secrete themselves, crops of
corn and potatoes are grown.’[14]A
poetic account by a modern character, called Iolo the Bard, is thus
condensed: ‘One night, when the moon had gone down, as I was
sitting on a hill-top, the Ellylldan passed by. I followed it into
the valley. We crossed plashes of water where the tops of bulrushes
peeped above, and where the lizards lay silently on the surface,
looking at us with an unmoved stare. The frogs sat croaking and
swelling their sides, but ceased as they raised a melancholy eye at
the Ellylldan. The wild fowl, sleeping with their heads under their
wings, made a low cackle as we went by. A bittern awoke and rose
with
a scream into the air. I felt the trail of the eels and leeches
peering about, as I waded through the pools. On a slimy stone a
toad
sat sucking poison from the night air. The Ellylldan glowed bravely
in the slumbering vapours. It rose airily over the bushes that
drooped in the ooze. When I lingered or stopped, it waited for me,
but dwindled gradually away to a speck barely perceptible. But as
soon as I moved on again, it would shoot up suddenly and glide
before. A bat came flying round and round us, flapping its wings
heavily. Screech-owls stared silently at us with their broad eyes.
Snails and worms crawled about. The fine threads of a spider’s web
gleamed in the light of the Ellylldan. Suddenly it shot away from
me,
and in the distance joined a ring of its fellows, who went dancing
slowly round and round in a goblin dance, which sent me off to
sleep.’[15]FOOTNOTES:[13]
Keightley, ‘Fairy Mythology,’ 441.[14]
Hon. W. O. Stanley, M.P., in ‘Notes and Queries.’[15]
‘The Vale of Glamorgan.’ (London, 1839.)V.Pwca,
or Pooka, is but another name for the Ellylldan, as our Puck is
another name for the Will-o’-wisp; but in both cases the shorter
term has a more poetic flavour and a wider latitude. The name Puck
was originally applied to the whole race of English fairies, and
there still be few of the realm who enjoy a wider popularity than
Puck, in spite of his mischievous attributes. Part of this
popularity
is due to the poets, especially to Shakspeare. I have alluded to
the
bard’s accurate knowledge of Welsh folk-lore; the subject is really
one of unique interest, in view of the inaccuracy charged upon him
as
to the English fairyland. There is a Welsh tradition to the effect
that Shakspeare received his knowledge of the Cambrian fairies from
his friend Richard Price, son of Sir John Price, of the priory of
Brecon. It is even claimed that Cwm Pwca, or Puck Valley, a part of
the romantic glen of the Clydach, in Breconshire, is the original
scene of the ‘Midsummer Night’s Dream’—a fancy as light and
airy as Puck himself.[16]
Anyhow, there Cwm Pwca is, and in the sylvan days, before Frere and
Powell’s ironworks were set up there, it is said to have been as
full of goblins as a Methodist’s head is of piety. And there are in
Wales other places bearing like names, where Pwca’s pranks are well
remembered by old inhabitants. The range given to the popular fancy
in Wales is expressed with fidelity by Shakspeare’s words in the
mouth of Puck:I’ll
follow you, I’ll lead you about a round,Through
bog, through bush, through brake, through brier,Sometime
a horse I’ll be, sometime a hound,A
hog, a headless bear, sometime a fire;And
neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn,Like
horse, hound, hog, bear, fire, at every turn.[17]The
various stories I have encountered bear out these details almost
without an omission.In
his own proper character, however, Pwca has a sufficiently
grotesque
elfish aspect. It is stated that a Welsh peasant who was asked to
give an idea of the appearance of Pwca, drew the above figure with
a
bit of coal.A
servant girl who attended to the cattle on the Trwyn farm, near
Abergwyddon, used to take food to ‘Master Pwca,’ as she called
the elf. A bowl of fresh milk and a slice of white bread were the
component parts of the goblin’s repast, and were placed on a
certain spot where he got them. One night the girl, moved by the
spirit of mischief, drank the milk and ate most of the bread,
leaving
for Master Pwca only water and crusts. Next morning she found that
the fastidious fairy had left the food untouched. Not long after,
as
the girl was passing the lonely spot, where she had hitherto left
Pwca his food, she was seized under the arm pits by fleshly hands
(which, however, she could not see), and subjected to a castigation
of a most mortifying character. Simultaneously there fell upon her
ear in good set Welsh a warning not to repeat her offence on peril
of
still worse treatment. This story ‘is thoroughly believed in there
to this day.’[18]I
visited the scene of the story, a farm near Abergwyddon (now called
Abercarne), and heard a great deal more of the exploits of that
particular Pwca, to which I will refer again. The most singular
fact
of the matter is that although at least a century has elapsed, and
some say several centuries, since the exploits in question, you
cannot find a Welsh peasant in the parish but knows all about
Pwca’r
Trwyn.FOOTNOTES:[16]
According to a letter written by the poet Campbell to Mrs.
Fletcher,
in 1833, and published in her Autobiography, it was thought
Shakspeare went in person to see this magic valley. ‘It is no later
than yesterday,’ wrote Campbell, ‘that I discovered a
probability—almost near a certainty—that Shakspeare visited
friends in the very town (Brecon in Wales) where Mrs. Siddons was
born, and that he there found in a neighbouring glen, called “The
Valley of Fairy Puck,” the principal machinery of his “Midsummer
Night’s Dream.”’[17]
‘Midsummer Night’s Dream,’ Act III., Sc. 3.[18]
‘Archæologia Cambrensis,’ 4th Se., vi., 175. (1875.)VI.The
most familiar form of the Pwca story is one which I have
encountered
in several localities, varying so little in its details that each
account would be interchangeable with another by the alteration of
local names. This form presents a peasant who is returning home
from
his work, or from a fair, when he sees a light travelling before
him.
Looking closer he perceives that it is carried by a dusky little
figure, holding a lantern or candle at arm’s length over its head.
He follows it for several miles, and suddenly finds himself on the
brink of a frightful precipice. From far down below there rises to
his ears the sound of a foaming torrent. At the same moment the
little goblin with the lantern springs across the chasm, alighting
on
the opposite side; raises the light again high over its head,
utters
a loud and malicious laugh, blows out its candle and disappears up
the opposite hill, leaving the awestruck peasant to get home as
best
he can.