Das Herrenhaus des Earl - Amelie Blomberg - E-Book

Das Herrenhaus des Earl E-Book

Amelie Blomberg

0,0

Beschreibung

Der Flagellantismus im England zur Zeit der Regentschaft Queen Victorias. Flagellation, im englischen Spanking genannt, war nicht nur in Schulen und Internaten in ganz England zur Zeit der Queen Victoria weit verbreitet und beliebt. Zucht und Disziplin waren damals wichtige Ideale der englischen Gesellschaft. Auch Ehefrauen, Mätressen und Dienstmägde waren fest in dieser Disziplin eingebunden und Ungehorsam wurde mit dem Stock oder der ledernen schottischen Riemenpeitsche, der Tawse, bestraft. Das Spanking wurde geradezu zur Epidemie und bekam das Synonym 'englische Erziehung'. Das beweisen Unmengen Bücher der damaligen Zeit, in denen insbesondere der erotische Aspekt des Spankings hochgelobt und verherrlicht wurde. Der Roman von Amelie Blomberg spielt im London von 1883.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 560

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Amelie Blomberg

Das Herrenhaus des Earl

BDSM-Roman

Vorwort

Im viktorianischen England des Jahres 1880 breitete sich eine mysteriöse Krankheit unter den Damen der Gesellschaft immer mehr aus und drohte epidemische Ausmaße anzunehmen. Die geheimnisvolle Krankheit Hysteria äußert sich in nervösen Zuständen, Reizbarkeit und manchmal auch in ungewöhnlich starker feuchter Sekretion im Bereich der Vulva. Zwei Frauenärzte, die sich von ganzem Herzen der Behandlung dieser Krankheit verschrieben hatten, waren Dr. Robert Dalrymple und der junge Dr. Mortimer Granville.

Unter den guten und geübten Händen der beiden Doktoren fanden die Patientinnen reihenweise Erlösung von ihrem Leiden im sogenannten «hysterischen Paroxysmus». Diese heute als weiblicher Orgasmus bekannte anfallsartige Erscheinung wurde von den Ärzten durch eine geschickte manuelle Stimulation der Klitoris herbeigeführt. Für das Verständnis der Ärzte im viktorianischen England hatte dergleichen mit Sex allerdings nichts zu tun, da Sex, wie sie ihn verstanden, nur in Verbindung mit einer Penetration stattfinden konnte.

Da die Herbeiführung des Paroxysmus bei zehn bis fünfzehn Patientinnen täglich anstrengend und langwierig war und von der Kraft und Ausdauer der Hand des Therapeuten das Letzte forderte, stießen die beiden Ärzte schnell an ihre Grenzen. Ein reicher Lord, Erfinder und Konstrukteur, kam Mortimer Granville zu Hilfe und nach einigen Versuchen und Fehlschlägen entwickelten sie ein Gerät zur mechanischen Behandlung der Hysteria.

Der Hintergrund dieses Buches ist insofern real, als Dr. Joseph Mortimer Granville tatsächlich 1883 den elektrischen Vibrator erfand und patentieren ließ. Das von ihm Percuteur genannte Gerät diente der Behandlung der Hysteria durch die sogenannte Percussion, der manuellen Stimulation der Klitoris. Im heutigen Sinne, manuelle Masturbation zum Orgasmus. Dieses Gerät war der Vorläufer des modernen Vibrators.

Populär und weiter verbreitet als man heute denken kann, war in der Zeit der Regentschaft von Queen Victoria, das Spanking, die Englische Erziehung. Damit war mehr gemeint, als nur die Anwendung von typischen Körperstrafen, die auf die Hintern englischer Studenten oder von strengen Gouvernanten auf nackte Popos in Mädcheninternaten angewendet wurden. Es scheint sicher zu sein, dass die Bestrafungen in der viktorianischen Zeit durchaus im Rahmen einer prickelnd erotischen Atmosphäre vorgenommen wurden. Berichte und Briefe aus der damaligen Zeit sprechen dafür, dass es sich nicht nur um exklusive Internate für junge Männer und junge Frauen handelte, in denen die Strafen vorzugsweise mit schottischen Lederriemen vollzogen wurden, sondern auch an Schulen. Man weiß aus Schilderungen über die verwendeten Strafböcke, dass durchaus der Hintern mit der Rute oder dem Riemen schmerzhaft bedient wurde, während auch intime und liebevolle Berührungen vorkamen. Die Peitsche als Erziehungsinstrument war dabei nicht nur in Internaten, sondern auch in Ehen sehr weit verbreitet. Der Ehemann, als Herr des Hauses besaß auch de-jure das Recht, Ehefrauen, Töchter und Dienstmädchen körperlich zu bestrafen. Spanking war in der viktorianischen Zeit ein gesellschaftlich akzeptierter Vorgang, über den meist nur unter vorgehaltener Hand gesprochen wurde, der aber allgegenwärtig war. Dass Spanking in der damaligen Zeit hochgelobt und allgegenwärtig literarisch verarbeitet wurde, beweisen die zahllosen Bücher aus der damaligen Epoche:

Fashionable Lectures, the Birch Discipline (ca 1750),

The Lustful Turk, or Lascivious Scenes from a Harem (1828) by Anonymous,

The Romance of Chastisement (1866) by St George Stock,

Personal Recollections of the Use of the Rod (1868) by "Margaret Anson",

Memoirs of an Opera Singer (1868) by Wilhelmine Schröder-Devrient,

The Romance of Lust (1873) published by William Lazenby,

The Convent School, or Early Disciplining of A Young Lady (1876) by "Rosa Coote",

Experimental Lecture (1878/9) by "Colonel Spanker",

Miss Coote's Confession (1879) by Rosa Coote,

Miss Bellasis Birched for Thieving (1882) by "Etonensis",

The Whippingham Papers (1888) erotic flagellation by Charles Swinburne,

Clara Birch First Training (1890) by Anonymous,

The Yellow Room (1891) girls educated and disciplined by Anonymous,

True Account of the Wonderful Mission of Earl Lavender (1895) by John Davidson,

Tales of Fun and Flagellation (1896) by Lady Gay Spanker,

Lashed into Lust: The Caprice of a Flagellator (1899) by Anonymous.

Vanessa, The Vicar's Girl (1903) by Anonymous,

Woman and Her Master (1904) by Jean de Villiot,

The Flagellations of Suzette (1910) by James Lovebirch,

Es kann angenommen werden, dass das Buch Experimental Lecture (1878) by Colonel Spanker, «The Colonel and his circle have a house in Park Lane where young ladies are kidnapped, humiliated, whipped and raped», bekannt war und als literarische Vorlage für den Roman Story of O (1954) von Pauline Réage und L'Image (1956) von Jean de Berg (pseudonym von Catherine Robbe-Grillet) dienten.

William

Wie schon die letzten drei Abende nach seiner Rückkehr, trieb es William aus Langeweile erneut zu seinem Klub.

Der Oxford and Cambridge Club war ein traditioneller Londoner Klub in der Pall Mall Street und im Jahre 1837 gegründet worden. Es war London's typischster Gentlemen's Club, wahrscheinlich der höchst exklusive Klub in London, zu dem ausschließlich adlige Männer, Absolventen der Universitäten Oxford und Cambridge oder hochrangige Diplomaten und Militärs als Mitglieder Zutritt erhielten. Schon Williams Vater war Mitglied in diesem Klub gewesen, der ein imposantes Gebäude mit einer Fassade im griechischen Stil besaß.

Neben einem eleganten Restaurant mit ausgezeichneter Küche, gab es verschiedene Salons. Einen Lese-Salon mit überwältigender Bibliothek, einen Scotch-Salon als Hausbar mit Bartresen und einen Zigarren-Salon mit begehbaren Humidor. Überall dunkle Holztäfelung, warme Lichter aus reichlich verzierten gläsernen Gaslampen, klassische Gemälde mit breiten goldenen Rahmen, und feinste Gas-Kronleuchter, die Geschichten erzählten, mondän und mit maskulinem Charme. Typisch Britische Paraffin-Bibliothekslampen, opulente Ohrensessel und Chesterfield-Möbel aus hochwertigem geknöpften Leder-Polsterungen rundeten das Bild des vornehmen Klubs ab. Williams fühlte sich hier wie in einem zweiten Zuhause, denn der Klub eröffnete seinen Mitgliedern auch Übernachtungsmöglichkeiten in luxuriös ausgestatteten Zimmern in einem Nachbargebäude, wenn sie für ein paar Tage in London verweilen wollten.

Der Front Desk Receptionist, der alle eintretenden Mitglieder mit einem Lächeln begrüßte, reichte William die Hand. Da er William seit ein paar Tagen kannte und ihn entsprechend der Regularien des Klubs als wieder aktiviertes Mitglied eingecheckt hatte, wurde ein Waiter gerufen, der seine Garderobe entgegennahm.

Wie William während der langen Reise nach London gelesen hatte, veranlasste es den renommierten The Tailor and Cutter zu erklären, dass die Kleidung in unserer Zeit mehr der Index der sozialen Position eines Mannes ist und ein Etiketteführer fasste zusammen, dass entkleidet sein bedeutet, sich für Arbeit und gewöhnliche Berufe anzuziehen, während angezogen sein bedeutet, Respekt für die Gesellschaft zu zeigen, indem man die Kleidungsstücke trägt, die die Gesellschaft als geeignet erklärt.

Entsprechend hatte er bereits am Tag nach seiner Ankunft Henry Poole, in der 15 Savile Row, aufgesucht. Henry Poole war stolz darauf, dass jedes Kleidungsstück von seinen Schneidern in der Savile Row individuell gefertigt wurde. Sein Wappen lautete By Special Appointment to the Late Emperor Napoleon III and the Prince of Wales. Queen Victoria, Emperor Wilhelm I of Germany 1878, Zar Alexander II of Russia 1875, The Duke of Edinburgh 1868 und das Renommee dieser Firma war sogar bis in die Vereinigten Staaten gedrungen.

William gab dem Waiter seinen Mantel und schaute genau zu, wie dieser seinen Zylinder entgegennahm. Es war nämlich der teuerste zusammenklappbare Bibus-Hut, mit extravaganten schwarzen Seidenhutplüsch bezogen. Der Zylinder symbolisierte Seriosität, Reichtum, Würde und soziales Ansehen: Hoch und imposant ließ er Männer größer und gut aussehender aussehen, hatte William gelesen.

Vor dem großen Wandspiegel kontrollierte William kurz sein Aussehen. Mit seiner Größe von 6 ft 2.8 musste er sich etwas vorbeugen, um sein fülliges dunkles Haar zu kämmen. Die Weste war das letzte Kleidungsstück, das seine Regency-Extravaganz für den Abend bewahrte. Weiße Seide, Satin und Samt mit Stickereien verziert, dazu natürlich die obligatorische weiße Krawatte. Lässig zog er seinen Tailcoat Frack zurecht und begab sich ins Restaurant.

«Möchten Sie alleine speisen, Sir, oder darf ich Sie zu einem Gruppentisch führen?», wurde er von einem Clubsteward gefragt.

«Wenn es nicht zu alte Männer sind, gerne!»

An einem Tisch, an dem drei Herren in seinem Alter saßen, nahm er Platz. Mit wenigen Worten stellte er sich vor.

«Gestatten Sie, meine Herren, dass ich mich vorstelle. Ich bin William Charles Harrington, 9th Earl of Ailesbury.»

Da er die Unterhaltung der Herren unterbrochen hatte, nahm er schweigend Platz. Aus den Gesprächen, die er mithörte, während er sein Essen bestellte, entnahm er, dass sie sich sehr intensiv und teils erregt über den neuen Premier Minister William Ewart Gladstone und dessen Ansichten zur Sudan-Politik stritten. Er wusste nicht, was zur Zeit die britische Politik in Afrika trieb, daher enthielt er sich irgendwelcher Kommentare, bis sein Gegenüber ihn unverblümt ansprach.

«Sie haben wohl keine Meinung zu diesem Thema?»

«Verzeihen Sie, meine Herren. Ich bin vor drei Tagen nach vier Jahren Abwesenheit von den Vereinigten Staaten wieder zurück nach London gekommen. Sie müssen mir meine Unwissenheit über die aktuelle Politik nachsehen.»

«Oh, Mr. Harrington. Entschuldigen Sie meinen Faux Pas. In den USA bekommt man nicht viel vom Mutterland mit, nicht wahr?»

«Ja, das stimmt. Eigentlich erfährt man dort sehr wenig Aktuelles über Europa.»

«Wie sind Sie hergekommen?»

«Mit dem Dampfschiff RMS Republic der White Star Line.»

«Oh, wie interessant», mischte sich der jüngere der Herren neben William ein. «Wie war die Überfahrt? Wie lange haben Sie gebraucht?»

«Es war einmal ein wenig stürmisch, aber die Republic schaffte über 12 Knoten. Wir sind in New York am 30. April ausgelaufen und haben Liverpool am 11. Mai erreicht, also 12 Tage.»

«Sehr mutig!», stimmte der Ältere zu. «Waren Sie denn gut untergebracht?»

«Die First Class der White Star Line ist absolut zu empfehlen. Nur 160 Passagiere in der ersten Klasse, bei über 1000 Menschen insgesamt an Bord. Auch das exklusive Restaurant ist zu empfehlen.»

«Ja, die neue Zeit. Selbst der Atlantik hat seinen Schrecken verloren und die White Star ist das Aushängeschild unseres Empire. Die beste Reederei. Nachdem ich vor einigen Wochen gelesen hatte», lachte der Ältere, «dass unsere Queen Victoria die White Star aufgefordert hatte, weitere Schiffe zu bauen, habe ich sofort einige Aktien gekauft.»

Über den Atlantikverkehr wechselte das Gespräch zum neuen Suezkanal und kam wieder zurück zur Sudankrise, was William überhaupt nicht interessierte.

Als auch er mit seinem Essen fertig war, wandte sich sein jüngerer Nachbar zu ihm: «Möchten Sie auch noch einen Drink in der Scotsbar nehmen?»

Dankbar antwortete William: «Ja, gerne. Auch eine Zigarre im Rauch-Salon wünsche ich mir jetzt.»

«Wunderbar. Die brauche ich jetzt auch nach dem Essen.»

Der junge Mann, Phil Randal, war vielleicht zwei oder drei Jahre jünger als William und er schätzte ihn auf Anfang dreißig. Schnell einigten sie sich auf Phil und William. Sichtlich interessiert an den Verhältnissen in den USA saßen beide an der Bartheke und genossen ihren Scotch und William erzählte, dass er sich hauptsächlich in Chicago aufgehalten und Beteiligungen seines Vaters verwaltet hatte.

William erzählte, dass er für seinen Vater im Aufsichtsrat der Chicago & North Western Railway Company gesessen hatte, der dort Mehrheitsheitsaktionär gewesen war und auch eine große Rinderfarm und Pferdezucht westlich von Chicago in der Nähe von Davenport betrieb.

«Dann sind Sie auch Farmer?», lachte Phil.

«Ja, sozusagen.»

«Hatten Sie auch Sklaven?»

«Nein! Nach dem Ende des Bürgerkrieges 1865 war die Sklaverei auf dem gesamten Gebiet der Vereinigten Staaten endgültig abgeschafft worden. Mein Vater hatte dort nie Sklaven gehabt. Natürlich musste man bei einer Farm mit mehr als 10000 Rindern und einem Gebiet, größer als London und über einhundert Bediensteten, Landarbeiter, Cowboys, Handwerker und weiblichem Dienstpersonal sehr streng durchgreifen, um alles in geregelten Bahnen zu halten.»

«Sehr streng?», fragte Phil vorwitzig. «Auch mit der Rute?»

William grinste. «Nun ja, nicht mit der Rute, dafür mit der Reitgerte.»

«Ohja, das gefällt mir. Spanking ist hier in good old England immer mehr üblich. Gerade beim weiblichen Dienstpersonal und widerspenstigen Ehefrauen. Ist sehr populär!»

«Ach ja? Ich habs bei der Army kennengelernt und später als Leutnant in Marokko. Da hat es mir geholfen, meine Einheit und das Personal im Zaun zu halten. Wusste gar nicht, dass es hier so populär sein soll.»

«Nun. Es ist sehr weit verbreitet. In den Internaten, bei der Armee und in etlichen hochrangigen Haushalten. Männer mit Format, halt, die Gehorsam verlangen.»

«Gibt es in den USA auch. Sie nennen es CDD, Christian Domestic Disciplin. Der Herr des Hauses hat das uneingeschränkte Recht, fehlerhaftes Verhalten seiner Ehefrau und Bediensteten zu korrigieren. Notfalls mit dem Stock oder der Gerte.»

«Bei der Ehefrau?»

«In Ehen, in denen nach der Christian Domestic Discipline gelebt wird, ja. Ist weit verbreitet durch viele reformierte und apostolische Kirchengemeinden. Weibliches Dienstpersonal wird natürlich auch bei Fehlverhalten bestraft, aber das ist normal.»

«Das ist wirklich interessant. CDD, das muss ich mir merken.»

«In den USA gibt es Bücher dazu. Ich weiß nicht, ob sie auch hier veröffentlicht worden sind.»

«CDD habe ich noch nie zuvor gehört, aber Bücher über Flagellation gibt hier jede Menge. Teils sogar verboten. Sie müssen in die Holywell Street gehen. Das ist die Heimat des Londoner Dirty Book Handels, seit Queen Victoria alles verboten hat. Die Straße wurde zum Motor des Dirty-Book-Handels. Es gibt eine ganze Reihe von treffenden Titeln wie Der verführerische Kardinal von 1830, der seine Nonnen züchtigt, oder Der lustvolle Türke von 1864, Züchtigungen in einem Harem. Auch das Taschenbuch von Captain Stroke-All, der Name spricht für sich, oder Ein experimenteller Vortrag von Colonel Spanker, vor zwei Jahren erschienen, obszön illustriert. Der Autor Ashbee beschreibt darin sehr unanständig, wie die Peitsche junge Mädchen zur Erbauung innerhalb der Mayfair Flagellation Society erzieht, wie sie gefesselt, ausgepeitscht und in sie eingedrungen wird.»

«Sie kennen sich in diesem Metier gut aus, Phil.»

«Nun, ich gebe zu. Ich lese gerne, Lesen bildet. Ich liebe Literatur!»

William musste laut lachen. «Wunderbar geantwortet. Sagen Sie, Phil, sind Sie verheiratet?»

«Gott bewahre, nein! Ich behalte mir meine Freiheit. Aber, eine Frage. Haben Sie schon das sündige London kennengelernt?»

«Nein», antwortete William. «Ich bin ja erst seit wenigen Tagen wieder hier. Aber ich denke, ich werde es mir mal ansehen.»

«Hätten Sie Lust, mich heute Abend zu begleiten? Ich kenne einige sehr seriöse Salons und hatte es sowieso vor, nach dem Klubbesuch einem bestimmten Salon meine Aufmerksamkeit zu schenken.»

William überlegte einen Moment. «Gut. Ich komme mit. Man kann nur lernen.»

«Da ist das Wort eines Mannes!»

Als sie in einer Droschke saßen, fragte William Phil: «Wohin geht denn die Reise?»

«Vertrauen Sie mir. Einer der besten neuen Salons. Der Salon ist ein Bordell, das sich speziell um die Aristokratie kümmert. Es befindet sich in einem High-Society-Viertel an der Marlborough Street und ist wie eines der schönsten Pariser Bordelle dekoriert, die viele englische Aristokraten während ihrer Zeit auf dem Kontinent zweifellos besucht haben. Madame Jane Goadby wählt nur die hübschesten und modischsten Mädchen aus und bringt ihnen Verführung und Etikette bei. Einige dieser Mädchen finden Lieblingsprotegés und machen schließlich den Sprung von der Prostituierten zur persönlichen Kurtisane. Mrs. Goadbys Salon ist als The Nunnery bekannt und Mrs. Goadby, hat einen ausgewählten Bestand an jungen und gehorsamen Frauen, für jeden ungewöhnlichen Geschmack und Laune.»

«Nun ja, ich lasse mich überraschen.»

Alles war in Rot gehalten, die Teppiche, die Wanddekoration mit Vorhängen und Tapeten, und an den Wänden befanden sich etliche Gemälde mit nackten Frauen. Der Raum war in gedämpftes Licht gehüllt und in der Ecke saß ein Mann in einem schwarzen Tuxedo und spielte Klavier. An einigen Tischen vergnügten sich Männer mit leicht bekleideten Frauen vor niedrigen Tischen, auf denen Champagner Flaschen in Kühlern standen.

Eine elegant gekleidete Lady kam zu William und Phil: «Seien Sie gegrüßt, meine Herren. Ich bin Mrs. Goadby. Wie können wir Ihnen dienen?»

Phil antwortete: «Ma'am, guten Abend. Ich möchte meinem Freund ihr Etablissement vorstellen. Er ist neu in London.»

«Gerne. Sie sind willkommene Gäste. Ich glaube, Sie haben uns schon mehrmals beehrt.»

«Ja, Ma'am. Es war immer ein zufriedenstellendes Erlebnis.»

«Das höre ich gerne. Möchten Sie an einem der kleinen Tische am Rand Platz nehmen? Dann können Sie sich umschauen und in Ruhe Ihre Entscheidungen treffen.»

«Danke, Ma'am. Bringen Sie uns bitte eine Flasche Champagner.»

Nachdem sie Platz genommen haben und ein fast nacktes Mädchen den Champagner serviert, die Flasche geöffnet und die Gläser eingeschenkt hat, prosteten sich William und Phil zu.

«Alle Achtung, Phil. Wirklich, ein geschmackvoll eingerichteter Salon.» William ließ seine Blicke streifen und sah etliche leicht bekleidete junge Damen neben oder auf dem Schoß eines Herrn sitzen.

«Sie gewährt auch nicht jedem hier Zutritt. Nur Herren in Gentlemen-Kleidung. Sie will unbedingt den Stil wahren und das ist einer der großen Vorzüge gegenüber anderen Salons hier in der Gegend.»

Mrs. Goadby kam zu ihnen und überreichte William einen gedruckten Flyer. «Sir, damit Ihnen die Entscheidung leichter fällt.

Zuerst traute William seinen Augen nicht, als er den reichlich verzierten Text las, dann lachte er und las leise für Phil vor: «Das habe ich nicht erwartet. Weißt du, was hier steht?

The following are our specialties:

Spanking a nude girl with Hand £ 0,50

Spanking a nude girl with a whip £ 1,00

Spanking and old-fashioned fuck £ 1,50

Your prick sucked while spanking a second girl £ 2.00

Fucking the breast with tits tide and swallow £ 1,00

Dogs fashion fuck £ 1,00

Dogs fashion fucking in the girls ass-hole £ 1,50

Dogs fashion in the ass-hole after spanking £ 2.00

Watching a spanking session,

while girl jerks you off £ 2,00

Spank your girl in French fashion with

finger in ass by second girl and jerked £ 2.50

Spanked by a Lady £ 1,00

Spanked by a Lady and jerked £ 1,50

Spanked by a Lady and sucked by a girl £ 2,00

William holte tief Atem. «Wirklich sehr expressiv. Unglaublich.»

«Na, habe ich zu viel versprochen?»

«Extraordinär, tatsächlich.»

«Hinter Madame steht ein großzügiger Gönner und Beschützer. Man munkelt, er sei Mitglied des Oberhauses.»

Phil beugte sich vor zu William und flüsterte: «Sie genießt einen internationalen Ruf, bis nach Paris und Amsterdam. Man sagt, zu ihren Kunden gehört der Besuch gekrönter Köpfe, obwohl sie das Gerücht bestreitet, der Prinz von Wales habe sie besucht. Besonders mag sie die hochrangigen Offiziere der besten Regimenter und zuletzt bemerkte sie einmal traurig: "Die Geschäfte laufen schlecht, seit die Offiziere nach Ägypten und in den Sudan gegangen sind."

«Ja, alles sehr sauber und stilvoll und die Mädchen sind wirklich außergewöhnlich hübsch.»

«Dann können wir uns in Ruhe umschauen. Ich denke, ich weiß schon, welche ich nehme.»

Der Gedanke, eines dieser schönen Mädchen peitschen und vögeln zu können, übermannte William und er sagte sich, warum nicht. Als Phil mit einer der hübschen Damen die weite bogenförmige Treppe hinaufstieg, schaute er sich genauer um. Er entdeckte ein junges blondes Mädchen und machte Madame ein Zeichen.

«Mylady, das blonde Mädchen, da hinten rechts, finde ich sehr interessant.»

«Sehr wohl, Milord. Ich werde sie holen.»

Wenig später trat sie mit dem leicht bekleideten Mädchen, mit einem äußerst femininen Körper, vor William.

«Danke, Ma'am. Sie gefällt mir. Wird sie gehorsam zu einem Whip Spanking mit anschließender Penetration sein?»

«Natürlich, Mylord. Sie haben alle Freiheiten. Elenora ist sehr gehorsam. Einen Flogger oder eine Peitsche finden Sie in dem Zimmer vor, in das sie unsere bezaubernde Elenora führen wird.»

Nach ein paar Minuten saß William mit Elenora in einem, mit einer gepolsterten Türe abgeschlossenen Separee auf einem ellenlangen roten Plüschsofa. Elenora hatte sich splitterfasernackt ausgezogen, schenke zwei Gläser Champagner ein und setzte sich zu William. «Gefalle ich dir?»

«Oh, ja. Du bist sehr hübsch.»

«Danke, Sir. Womit willst du mich züchtigen? Wir haben Flogger, Tawsen, Rohrstöcke und Reitgerten.»

«Ich nehme immer Reitgerten.»

«Du scheinst sehr erfahren zu sein.»

William war erregt und sagte sich, warum nicht das Gute mit dem Nützlichen verbinden? Solche Gelegenheiten bekommt man selten, und diese Elenora ist wirklich bildhübsch.

Er stand auf, reichte Elenora die Hand und zog sie zu einem Sessel. Sie ergriff eine Reitgerte aus einem Köcher und übergab sie William, der sie prüfend in die Hand nahm. Dann ließ er sie sich über die Rücklehne des Sessels zu beugen.

Als William sie so betrachtete, den süßen Po in Höhe seiner Augen, nahm er Maß und schlug ein paar Mal leicht zu. Elenora quiekte und lächelte.

William wollte aber mehr. «Knie dich auf den Teppich!», befahl er.

Auf allen Vieren vor ihm kniend, erhielt sie zwei kraftvolle Hiebe und da war er auch schon hinter ihr und sie wurde von ihm genommen.

Kraftvoll liebte er sie, sodass es nicht lange dauerte, bis Elenora nicht nur laut stöhnte, sondern lustvolle Schreie ausstieß.

Erschöpft saß William auf dem Sofa und trank mit Elenora einen Schluck Champagner.

«Wow. Du bist aber ein starker Liebhaber.»

«Hat es dir gefallen?»

«Ja», säuselte Elenora. «War echt gut. Ich mag dich.»

«Ich mag dich auch. Du bist zuckersüß.»

Aber in Gedanken war William ganz woanders. Das war nicht schlecht gewesen und hatte seine Lust kurzfristig gestillt. Das große Aha-Erlebnis aber war es nicht gewesen.

Er dachte zurück an die junge Jessica, als sie vor wenigen Wochen nackt und hemmungslos weinend auf seinem Schoß gesessen war, nachdem er ihr als Bestrafung zwei Dutzend harte Hiebe mit der Reitgerte hatte geben müssen. Sein Verwalter auf der Farm hatte in ihrer Kammer einen Golden Eagle, die 10 Dollar Goldmünze gefunden und sie hatte gestanden, dass sie sie im Zimmer des Lords unter einem Schrank gefunden und es nicht gemeldet hatte. Der Verwalter wollte ihr 50 Peitschenhiebe für den Diebstahl geben, aber William ließ Gnade vor Recht ergehen. Da sie unter Tränen geständig war und ihre Tat bereute, reduzierte er die Bestrafung auf zwei Dutzend Peitschenhiebe und hatte sie persönlich vollstreckt. Es war für ihn einer der höchst befriedigenden Momente, anschließend das heulende zierliche Mädchen auf seinen Schoß zu ziehen, ihr die Notwendigkeit der schmerzhaften Bestrafung wiederholend zu erklären und ihre Einsicht zu fordern, bis er sie dazu bringen konnte, sich bei ihm schluchzend für die generöse Bestrafung zu bedanken. Dies hatte ihn schließlich so sehr erregt, dass er sie hinknien ließ und von hinten in den von roten Striemen übersäten Po eingedrungen war.

Dieses Erlebnis damals war etwas anderes, als hier in diesem Salon, mit einem professionellen Mädchen, das es gewohnt war, gegen Geld gepeitscht zu werden. Das war kein Gehorsam, den er fordern konnte, keine Macht, die er über jemanden zeigen konnte, keine Dominanz, die er darstellen konnte, so wie er es wollte, sondern eher so etwas wie ein Ersatz mit einem faden Beigeschmack. William war nicht enttäuscht, aber eine junge Frau mit der Peitsche zu einem besseren Verhalten zu erziehen, war etwas ganz anderes.

Wieder unten im großen Salon, fand er Phil an der Bartheke, gesellte sich zu ihm und bestellte sich einen Scotch.

«Na, wie war es?», fragte Phil neugierig.

William nahm einen großen Schluck und setzte das Glas ab. «Nicht schlecht. Sehr nettes Mädchen. Vielen Dank für diese Empfehlung. Aber ich werde mir jetzt eine Droschke nehmen und nach Hause fahren.»

«Ich denke, jede Menge Droschken stehen wartend auf dem Platz draußen. Sehen wir uns mal wieder im Club?»

«Ganz sicher. Ist ja zurzeit mein zweites Zuhause. Man sieht sich, Phil.»

*

Den nächsten Vormittag saß William, wie die Tage vorher, im Büro von Sir Douglas Straight und besprach mit ihm etliche Probleme, die aus der Erbschaft seines Vaters herrührten. Es ging um Immobilienbesitz, Unternehmensbeteiligungen und Landbesitz in Westengland und an der Südküste. Sir Douglas Straight war Rechtsanwalt, Mitglied des Parlaments und der Senior der Sozietät Straight, Stafford & Associates, eine der größten und seriösesten Anwaltskanzleien in London.

Gegen Mittag trat George Stafford ins Büro und William sprang auf. «George! Was für eine Überraschung. Wie schön, dich zu sehen.»

«William! Es freut mich auch. Wunderbar, dass du wieder in London bist. Mein Gott, du siehst gut aus. Aus dem jungen Mann ist ein stattlicher Mann geworden. Ich hatte in Birmingham zu tun und bin gerade mit der London and North Western Railway im Euston Station angekommen. Wie geht es dir? Seit wann bist du zurück?»

«Seit vier Tagen. Mir geht es sehr gut und ich freue mich, wieder in London zu sein.»

«Ja, das ist toll. Wir werden sicherlich viel zu besprechen haben.»

«Das stimmt. Das ist der dritte Vormittag, dass ich bei Sir Straight sitze. Er hat schon einiges erledigt.»

«Ich habe einen Bärenhunger. Lass uns zum Lunch hinüber ins Claridge's gehen. Douglas, kommst du mit?»

«George. Ich habe viel zu tun. Wir können uns heute Nachmittag noch einmal zusammen setzen und das besprechen, was ich schon für Mr. Harrington eingeleitet habe.»

William war froh, den alten Freund und Anwalt seines Vaters schräg über die Brook Street zum Claridge's Hotel zu folgen. George Stafford, der 8th Baron Stafford, und seine Frau Isabella Henrietta Stafford, waren nicht nur die engsten Freunde seines Vaters gewesen, sondern auch für ihn nach dem frühen Tod seiner Mutter fast Familienmitglieder geworden. Seit mehr als einem Jahrzehnt war George als Sozius der Kanzlei Straight, Stafford & Associates der kluge Berater der Familie und hatte William auch oft beim Studium in Cambridge unterstützt.

Als sie in das Hotel eintraten, sagte George: «In der ersten Ausgabe von 1878 listet Baedeker's London das Claridge's als "Das erste Hotel in London" auf. Komm mit mir, wir gehen ins Restaurant.»

«Sehr schön!», kam es von William, als sie in dem luxuriös eingerichteten Restaurant Platz nahmen.

«Vor zwanzig Jahren hat die Kaiserin Eugenie von Deutschland hier unsere Queen Viktoria getroffen. Die beiden sind eng verwandt, durch Viktorias Mann, Prince Albert of Saxe-Coburg and Gotha. Aber erzähl, ich bin gespannt. Lass uns erst etwas bestellen.»

Während das Essen serviert wurde, begann William zu berichten: «Die Nachricht vom Tod meines Vaters erreichte mich wegen eines tagelangen Ausfalls des Telegrafenamtes in Davenport erst nach acht Tagen – und die wurde mir mit einem halbtägigen Ritt hinaus auf die weit außerhalb gelegene Farm geschickt. Ich habe mir einen Bourbon eingeschenkt und auf Vaters Wohl getrunken. Er war ein wunderbarer Vater gewesen.»

«Ja, das war er gewesen, in jeder Beziehung.»

«Natürlich war ich traurig, aber schnell wurde mir bewusst, dass er ja sicherlich schon beerdigt war und ich allein bis Chicago zwei Tage brauchen würde, dann noch mal zwei Tage bis nach New York und ein Schiff nach England zwölf oder 14 Tage, wenn überhaupt eines sofort verfügbar wäre.»

«Natürlich, du konntest nicht zur Beerdigung anwesend sein. Das haben alle eingesehen. Isabella und ich haben diesen Tag organisiert, die Andacht in der St. Matthias Church in Richmond und die Beerdigung anschließend.»

«Danke.»

«Die Kirche war überfüllt und der Zug zum Friedhof war überlang.»

«Tja, das ist der Gang des Lebens. Das habe ich mir nach vielen Minuten des Nachdenkens auch gesagt und hab weitreichende Entscheidungen getroffen.»

«So? Erzähl, da bin ich gespannt.»

«Ich habe mit einem Bourbon Bilanz gezogen. Die vier Jahre in den USA haben mir gereicht, ich hatte mit einem Mal den festen Entschluss gefasst, wieder nach London zurückzukehren. Also habe ich die folgenden Tage in Chicago und danach in New York angefangen aufzuräumen. Sicherlich waren Vaters Investitionen in den USA nicht schlecht, aber mir wurde bewusst, dass ich es letztendlich nicht von London aus leiten kann. Ich hab alles verkauft.»

«Ohho!»

«Ja, George. Die riesige Farm mit mehr als 10000 Rindern und Schweinen und das Pferdegestüt habe ich an die Union Stock Yard Company in Chicago innerhalb eines Tages für mehr als eine Million Dollar verkaufen können.»

«Wow.»

«Bedenke, 70 Dollar sind ein Pfund, also fast 15.000 Pfund.»

«Stattlich.»

«Warte es ab. Vater hatte ja mehr als 20 % Anteile an der Chicago Western Pacific Railway Company und ich war all die Jahre in seiner Vertretung Mitglied im Aufsichtsrat der Aktiengesellschaft gewesen. Ich habe alle Aktien verkauft.»

«Oh. War das überlegt?»

«Ja, George. Was sollte ich damit. Ich hab 5 Millionen Dollar bekommen, fast 75.000 Pfund.»

«Unglaublich.»

«In New York habe ich die Beteiligung an der Edison Electric und Swan Electric Company verkauft, noch mal 100.000 Pfund und die Häuser in Chicago und New York und kleinere Besitzungen brachten nochmals 10.000 Pfund. Insgesamt habe ich über 200.000 Pfund flüssig gemacht.»

«Wie hast du es abgewickelt und transferiert?»

«Alles über die Rothschild & Co Niederlassung in New York und deren Büro in Chicago. Wie ich von Douglas Straight gehört habe, ist auch alles schon bei Rothschild hier in London angekommen.»

«Nun, William. Ich kann es dir schon sagen, mit dem Vermögen deines Vaters hier, bist du jetzt über die eine Million Grenze. Wir werden das die nächsten Tage durchgehen. Es besteht hauptsächlich aus Aktien der London and North Western Railway, der Caledonian Railway, der White Star Line und der Ocean Steam Ship Company, der Brown Bayley Steel-making Company, Shelton Iron, Steel & Coal Company. Dazu große Ländereien in Yorkshire, Kent, Surrey, Dumfries and Galloway – und nicht zu vergessen Aktien der Barings Bank, Bank of England und der Royal Bank of Scotland.»

«Oh, ganz nett viel. Vater hat immer gut gewirtschaftet.»

«Das kann man wohl sagen. Was willst du denn jetzt machen?»

William, der fertig gegessen hatte, faltete in Ruhe seine Serviette zusammen, nahm sein Glas Wein und prostete George zu. «Cheers, George. Du weißt, dass mich Technik immer interessiert hat. Durch die Edison Electric Company in den USA habe ich viel gelernt und experimentiert. Ich habe in New York Werner Siemens kennengelernt, von Siemens Brothers and Co aus Birmingham. Sie haben die Firma nach hier, zur 3 Great George Street, Westminster, London verlegt. Ich werde ihn nächste Woche treffen. Ich habe von ihm ein Patentrecht für die Fertigung von kleinen Elektromotoren bekommen und hatte von einem Amerikaner ein Patent für eine mechanische Waschmaschine gekauft. Ich werde die Harrington Electric Company gründen, als Aktiengesellschaft, mit einem Kapital von 100.000 Pfund und wir werden elektrische Bottich-Waschmaschinen herstellen. Siemens ist begeistert. Du wirst mir helfen!»

George musste tief Luft holen. «Waschmaschinen? Unglaublich.»

«Ich sage dir, das wird ein riesiger Markt und wir werden die ersten sein. Ich habe schon mit ersten Ausstattern, Schreinern und Blechherstellern gesprochen. Außerdem habe ich das alte Nachbarhaus in Richmond gekauft. Das wird ausgebaut zur ersten Werkstatt und Power Station, später mache ich eine größere Fabrik im South End.»

«Wirst du im Begonia Grove leben?»

«Begonia Grove ist ein riesiges feudales Herrenhaus, es ist wunderschön. Ich wusste, dass Vater dort glücklich war und ich war es als Kind und Student auch. Und Richmond ist nicht weit von der City entfernt, nur knapp zwei Stunden mit einer Droschke. Was ich mit unserem Stadthaus in der Sheffield Terrace, nähe Kensington Palace und Kensington Garden, machen werde, weiß ich noch nicht.»

«Na gut. Ich sehe, da kommt viel Arbeit auf dich zu. Für mich wahrscheinlich auch. Aber sei gewiss, ich werde immer ein treuer Diener deiner Familie sein.»

«Danke, George.»

«Was hältst du davon, wenn du morgen Abend zu uns zum Dinner kommst. Isabella wird sich freuen.»

«Danke, George. Ich werde kommen. Richte Isabella meine besten Grüße aus.»

*

Nach weiteren zwei Stunden Verhandlungen und Abarbeiten von lästigem Papierkram in der Kanzlei, hatte sich William am späten Nachmittag von einer Droschke in die Holywell Street fahren lassen. Er hatte die Empfehlung von seinem neuen Bekannten Phil aus dem Club nicht vergessen.

Es sah ungewöhnlich aus. Es gab krumme Fachwerkhäuser mit Giebeln, die über die Straße schlingerten und das Tageslicht ausblendeten, und viele der alten Gebäude mit Holzfronten und tiefen Erker waren dreckig und halb verfallen - sogar schäbig. Vor sich sah er zwei schmale, weitläufige Straßen, die sich in die Ferne schlichen. Eine auf der rechten Seite war die Wych Street. Die andere, die direkt fast versteckt war, war die Holywell Street. Buchläden gab es zuhauf, in rußige Schaufenster gestopft oder auf Tischen auf dem Bürgersteig geschüttet, lagen Unmengen an Büchern.

William fand den Eingang zur Half-Moon Passage, sah die mit Büchern prall gefüllten Erkerfenster, die überhängenden Stockwerke und das alte Zeichen des goldenen Halbmondes über der Holywell Street 37, einem der ältesten Läden, gegründet von William Dugdale, wie er lesen konnte.

Im Laden wurde er von einem jungen Mann angesprochen: «Sir, willkommen. Was kann ich für Sie tun?»

William sah sich unentschlossen um. Er sah andeutende Titelseiten und obszöne Gravuren in Vitrinen, die auf eine pornografische Präsenz hinwiesen. Sie reichten von ziemlich harmlos bis geradezu obszön. Er fasste Mut und sprach zu dem Verkäufer: «Ich suche Literatur über die Flagellation.»

«Oh ja. Das haben wir. Kommen Sie bitte mit mir in den hinteren Teil.» Es war eng und nicht sehr hell, eigentlich zu dunkel. Vor einem Regal blieb er stehen und zog ein Buch heraus: «Dieses Buch ist von Miles aus dem Jahre 1841, der der Meister eines Arbeitshauses in der Nähe von Rochester war. Er hatte eine Begeisterung für das Birken und Auspeitschen der Mädchen in seiner Obhut. Miles hatte zwei Vorlieben. Die erste davon war, um ein Mädchen zu schlagen, das aufrecht befestigt und bis hoch zur Taille ausgezogen ist. Die zweite Präferenz war für Mädchen in Schuhen, Strümpfen und Petticoats, die sich über einen Tisch beugen mussten, während Miles ihre Unterröcke hochhob und mit Birkenzweigen über ihre nackten Hintern schlägt. Er schreibt auch als Untertitel: 'Über die Freude, den Geist einer schönen und bescheidenen jungen Dame zu demütigen'. Wäre das interessant?»

«Was haben Sie noch?»

«Hier: Der lustvolle Türke von 1864.»

«Ja, davon habe ich gehört.»

«Hier habe ich noch etwas ganz spezielles: 'Disciplining the Maids', von James Blakes. Ist ein Pseudonym. Es ist erst vor kurzem erschienen. Es ist ein neuer Blick in unsere Welt unter Queen Victoria, voller sexueller Dominanz und Unterwerfung. Für den reichen und weltlichen Lord Stockton gibt es keinen Mangel an Geliebten, die sein Bett schmücken und ihm das bieten, was er verlangt – volle sexuelle Unterwerfung, völlige Beherrschung aller Facetten des Lebens im und außerhalb des Schlafzimmers. Er hält sich etliches weibliches Dienstpersonal, meist unberührte Schönheiten, die reif für eine Erziehung mit der Peitsche sind, um in den tief unterwürfigen Zustand einzutreten, den ein Mann wie Lord Stockton fordert. Die Maids müssen sexuelle Schmerzen, Lust und Bestrafung lernen zu akzeptieren, die sie niemals für möglich gehalten hätten. Das Buch enthält detaillierte Beschreibungen von Sexualität und Disziplin. Disciplining the Maids ist mehr als nur eine erotische Lektüre, es ist etwas ganz besonderes.»

«Ja, gut. Ich nehme die drei Bücher. Was sollen sie kosten?»

«Also Miles und der Türke kosten je 2 £, Disciplining the Maids kostet 4 £. Das macht dann zusammen 8 £, Sir.»

William ließ sich die Bücher in Zeitungspapier einwickeln und verließ den Laden.

Isabella

George, der 8th Baron Stafford, und seine Frau Isabella Henrietta Stafford, wohnten in einem schicken, mit weißem Marmor verkleideten Stadthaus, 58, Eaton Place, im vornehmen Londoner Stadtteil Belgravia. Als William eintrat, wurde er vom livrierten Butler empfangen, der ihm seinen Zylinder und Mantel abnahm.

Lady Stafford kam in die Halle. «William! Wie freue ich mich dich zu sehen.»

«Mylady, Isabella. Die Freude ist ganz auf meiner Seite.»

«Oh, wie gut du aussiehst. William! Du bist ein ganz attraktiver Mann geworden.»

«Werte Isabella. Das Kompliment muss ich zurückgeben. Sie sehen bezaubernd aus. Ein tolles Kleid.»

«Danke, William.» Sie freute sich über dieses Kompliment, denn dieses neue Kleid war ihr großer Stolz. Ein leicht glockig geschnittener Rock, in pastelligen Tönen mit andersfarbigen Spitzen kombiniert, lag glatt auf der Hüfte, die neue Linie und gewann dank des neuen Schnitts ab Kniehöhe an schwingender Weite. «Es ist von Harrods in Knightsbridge. Es ist aus Paris. Seit man den Wert der körperlichen Bewegung kennen und schätzen gelernt, hat, schafft die Mode auch auf diesem Gebiet immer Neues und Reizvolles. Komm mit mir. George muss hier sein.»

In diesem Moment erschien George. «William! Der 9th Earl of Ailesbury. Herzlich willkommen.»

«9th Earl of Ailesbury?», fragte Isabella erstaunt.

«Ja. Die Urkunde vom Gericht ist heute Nachmittag gekommen. William ist ab jetzt offiziell der neunte Earl von Ailesbury.»

«Oh, William!», rief Isabella aufgeregt. «Ein richtiger Earl. William! Ich bin so stolz auf dich.»

Sie ergriff seine Hand. «Komm mit uns in den Drawing Room. Darauf müssen wir anstoßen.»

Zum Butler rief sie: «James, bringen Sie eine Flasche Champagner!»

Der Drawing Room war der eleganteste Wohnraum im Haus, der normalerweise von der Familie zum Empfang und zur Unterhaltung mit Gästen genutzt wird. Staffords Wohnzimmer bot eine elegante Atmosphäre an, insbesondere dank der Chesterfield-Sofas und Sessel mit ihrer charakteristischen tief geknöpften Polsterung, den gerollten Armenlehnen, der gleichen Rücken- und Armhöhe und der Nagelkopfverkleidung, die einen Kontrast bildeten, aber auch dank der kleinen Tische aus poliertem Teakholz mit ihren wertvollen Feinbearbeitungen und dem Magritte Bücherregal neben dem offenen Kamin.

Der Butler kam mit drei Gläsern Champagner auf einem Silbertablett und überreichte sie.

George, mit seinem Glas in der Hand, sprach feierlich: «Ein Toast auf unseren William, der aus der Diaspora zurückgekehrt ist und als Erbe seines Vaters der neue Earl of Ailesbury geworden ist. Auf seine Zukunft hier in London!»

Isabelle wies William zu einem der schweren Ledersessel und setzte sich zu ihrem Gatten auf das Sofa gegenüber.

William war früher oft hier gewesen und er mochte Isabella, die nach dem Tod seiner Mutter so etwas wie deren Ersatz für ihn geworden war. Sie war an seiner Seite gewesen, als er seine Sturm und Drangzeit in der High School und anschließend in der Universität durchlaufen hatte.

Isabella sah ihn an: «Du bist mit einem Schiff gekommen? War es schlimm?»

«Nein, nur zwei Tage schlechtes Wetter. Mit dem 4000 Tonnen großen Dampfschiff RMS Republic. Es wurde bei Harland & Wolff im nordirischen Belfast gebaut. Die bauen die besten britischen Schiffe.»

«Was bedeutet RMS?»

«Royal Mail Ship. Die Republic ist 160 Yards lang, ein aus Eisen gebautes Passagier- und Postschiff der White Star Line. Sie erreichte eine Geschwindigkeit von 14 Knoten. Die komfortablen Passagierunterkünfte sind für 166 Passagiere Erster Klasse und 1000 Passagiere Zweiter und Dritter Klasse ausgelegt.»

«Oh. Ich hätte zu viel Angst auf einem Schiff. Und dann so viele Tage auf dem Atlantik.»

«Es waren nur zwölf Tage und die Kabine in der ersten Klasse mit exzellentem Service kostete nur 35 Pfund, 160 US$.»

Mit Augenzwinkern fragte Isabella: «Hattest du in Amerika wieder solch kurzlebige Liebschaften, wie damals?»

William lachte. «Ach, Isabella. Ja, einige, sie waren alle sehr nett, aber eben Amerikanerinnen.»

«Oja, ich verstehe!», lachte sie, «das sagt alles. Du bist Engländer, durch und durch. Hier gehörst du hin! Ich freue mich riesig.»

«Nein, eine Frau aus den Kolonien mitbringen, das wollte ich euch nicht antun.»

George brach in schallendes Gelächter aus. «Jaja, die Kolonien. Gut gesagt. Das gefällt mir.»

Isabella fragte ihn weiter aus. «Du hast doch in Cambridge den Abschluss als Physician gemacht. Hast du denn in Amerika Erfahrungen als Mediziner machen können.»

«In erster Linie habe ich im Auftrag meines Vaters seine Vermögen in Amerika verwaltet. Aktienbesitz und Firmenbeteiligungen. Aber meistens habe ich mich auf der großen Ranch mit dem Zuchtgestüt bei Chicago aufgehalten. Weil ich da über 300 Leute hatte, hatte ich eine kleine Krankenstation eingerichtet und konnte kleinere Unfälle, die häufig geschahen, behandeln.»

«Dann bist du kein richtiger Doktor geworden?»

«Da ich die englische Lizenz des Royal College of Physicians hatte, einschließlich der Fähigkeiten, die ich hier erlernt hatte, um Kranken zu helfen, wurde mir von der Universität Chicago die Genehmigung eines Arzttitels erteilt. Ich fühle mich aber weniger als Doktor, meinem richtigen Titel.»

«Oh, William. Dr. William Harrington. Das hört sich doch gut an. Doktoren besetzten die höchste Stufe auf der sozialen Leiter.»

«Ich bin nicht der Vollblutmediziner. Ich bin mehr Unternehmer geworden und möchte mich deshalb hier in England in diese Richtung fortentwickeln.»

«George hat mir von deinen Plänen erzählt. Dass du Begonia Grove wieder beleben willst, begrüße ich außerordentlich. Es ist ein solch schöner Landsitz. Das Haus ist eines der schönsten klassischen Herrenhäuser in Richmond. Alle Besucher haben es immer wieder bewundert. Dein Vater hatte die letzten zwei Jahre aufgrund seiner Krankheit keine Empfänge und Gartenfeste mehr veranstaltet. Ich erinnere mich aber noch so gut an diese hocheleganten gesellschaftlichen Nachmittage und Abende bei deinem Vater.»

«Die Begonien waren Mutters Freude und das Erbe werde ich fortsetzen, das heißt, ich werde es sogar ausweiten. Neue Begonien auf dem großen Balkon, auf der Terrasse und überall im Garten. Dem Namen des Hauses fühle ich mich verpflichtet. Ich werde, sobald die Renovierung abgeschlossen ist, zu einem großen Sommerfest einladen, auch Empfänge geben und vielleicht auch ein Herbstfest. Es wird neues Leben in Begonia Grove einziehen.»

«Wie wundervoll. Wie in alten Zeiten. Wenn du Hilfe benötigst, stehe ich dir gerne zur Seite.»

«Danke, Isabella. Um Ihre beratende Hilfe würde ich Sie gerne bitten. Nicht nur bei der Planung gesellschaftlicher Ereignisse. Ich will das Haus auch von innen erneuern. Die wertvollen Möbel, die mein Vater aus Schottland und den Midlands hergebracht hatte, sollen bleiben. Hier und da einer neuer Schrank oder eine neue Anrichte. Was ich will, sind leuchtende Farben an den Wänden, neue Vorhänge und Stores, in allen Zimmern. Dazu müssten Sie mich beraten. Ich weiß, dass Sie einen perfekten Geschmack haben und alle Handwerker oder Geschäfte kennen.»

«Ohja, das werde ich gerne machen.»

«Könnten Sie in den nächsten Tagen zu mir herauskommen? Ich schicke Ihnen eine Kutsche, es sind ja nur zwölf Meilen von der City und dauert anderthalb Stunden. Ich würde Ihnen dann auch erklären, was ich sonst noch alles vorhabe. Ich habe schon mit Handwerkern und Installateuren gesprochen. Ich will eine Steigleitung in das oberste Stockwerk legen lassen und dort große Tanks aufstellen. Mit einer elektrischen Pumpe will ich Wasser empor pumpen, damit es im ganzen Haus in den Bädern fließendes Wasser bekommt.»

«Großer Gott, was hast du vor? Woher hast du denn Elektrizität in Richmond?»

«In Amerika hatte ich mich schon immer mit dem Ingenieurwesen der Elektrizität beschäftigt. Das ist für mich mehr als ein Hobby. Ich habe schon bei der Firma Crossley Brothers in Manchester eine Otto Engine bestellt. Ein fünf Horsepower Motor, der mit Gas betrieben wird und Gasanschluss haben wir ja schon lange in Begonia Grove. Daran gekoppelt wird ein Generator, ein Stromerzeuger, der neueste von Siemens Brothers & Co. Hier in London. Sie hatten ihn erstmalig auf der Weltausstellung in Paris 78 vorgestellt. Er ist jetzt noch stärker und produziert elektrischen Strom für mindestens 30 Edison Lampen in und am Haus, die Wasserpumpe – und mein großes Projekt, eine Bottich Waschmaschine.»

«Eine Waschmaschine?»

«Ja. Davon hatte ich in Amerika gehört und habe das Patent für England gekauft. Ein großer Bottich mit zwei verbundenen, sich drehenden Paddeln, die die Wäsche, nachdem heißes Wasser und Seife eingefüllt ist, etwa zwei bis drei Stunden durchrühren. Angetrieben von einem Elektromotor.»

«William! Das ist ja unglaublich. Das ist ja fantastisch. Eine Waschmaschine. Wie großartig, deine Idee. George, was sagst du dazu?»

«William hatte es mir schon erklärt. Er will eine Fabrik für Waschmaschinen bauen.»

«Sensationell, William. Das wird ein riesiger Erfolg. Alle Frauen der hohen Gesellschaft werden sofort eine Maschine kaufen.»

«Siehst du, George», antwortete William. «Ich habe es dir gesagt. Wenn die Frauen davon hören, werden sie begeistert sein.»

«Du hast wohl recht. Auf die Idee wäre ich nie gekommen.»

«Du bist ja auch Anwalt», warf Isabelle ein. «Mein Gott, bin ich gespannt. Wann kann ich die Maschine sehen, William!»

«Ich denke in drei bis vier Wochen. Den Generator und den Elektromotor bekomme ich schon in zehn Tagen von der Siemens Brothers & Co. Die liefern auch die notwendigen elektrischen Kupferkabel aus ihrem Kabelwerk bei Woolwich, im Osten Londons und die Lampen. Den Gasmotor hoffe ich in zwei Wochen aus Manchester zu erhalten. Ich habe auch schon einen Mechaniker eingestellt, der nächste Woche anfängt, das Nachbarhaus vorzubereiten. Dort will ich eine erste kleine Produktion aufbauen und meine Versuche machen. Später werde ich eine der leerstehenden Fabrikgebäude im South End kaufen und dort eine richtige Fabrikation errichten.»

«William, großartig. Du wirst ein richtiger Unternehmer. Und was wird von eurem Stadthaus in Kensington? Es ist doch auch so schön.»

«Ich bin da öfter. Pendel zwischen dem Club und dem Haus hin und her. Mrs. Darrow, die Haushälterin hält es in Ordnung.»

Der Butler erschien und kündigte an, dass das Dinner angerichtet ist. Isabella stand auf: «Lasst uns hinübergehen. Ich habe einen Lammrücken vorbereitet.»

Durch eine Tür gelangten sie in das Esszimmer. Es war sehr klassisch eingerichtet, ein großer, an den Kopfseiten abgerundeter Tisch stand in der Mitte vor einem offenen Kamin, in dem ein kleines Feuer brannte und war festlich eingedeckt. Goldstoffe und ein Beistelltisch mit einer glänzend lackierten Tischplatte aus Marmor wurden durch die warme Gasbeleuchtung des Kronleuchters glanzvoll in Szene gesetzt. Eine edle und elegante Inneneinrichtung. Ein geometrischer Perser-Teppich gab dem Esszimmer einen strengen Ton. Der Raum war drapiert mit edlen Vorhängen, die zu der roten Tapete passten und an den Wänden hingen unzählige kleine Gemälde und auch gerahmte Photographien.

«Wunderschönes Esszimmer!», lobte William.

«Danke. Ich habe es vor zwei Jahren komplett umgestaltet», antwortete Isabella.

«Genauso könnten Sie auch mein Esszimmer gestalten.»

«Das werde ich doch gerne machen. Nimm doch Platz, neben George!»

George ließ sich vom Butler die Flasche Wein zeigen. «Als Rotwein habe ich einen Rothschild, Chateau Lafitte von 1879 anzubieten. Einverstanden?»

«Ja, natürlich. Bestimmt ein guter Jahrgang, wie ich dich kenne.»

«Einer der Besten!»

Eine hübsche junge Dienstmagd mit weißem Häubchen und weißer Schürze servierte eine Suppe in kleinen Porzellantassen, die mit Schildkröten bemalt waren, als Vorspeise.

«Außergewöhnlich gut», lobte William, als er sie probierte.

«Danke, William. Es ist eine Lady Curzon. Ich habe sie mit Curry und einem Schuss Cognac verfeinert. Es ist Georges Lieblingssuppe.»

«Ich bekomme die Konserven von einem Importeur in den Docks geliefert», sagte George. «Sie sind aus unserer Kronkolonie Singapore. Wenn du auch welche haben möchtest, sage ich ihm Bescheid.»

«Danke, George. Das werde ich gerne annehmen.»

Das Lamm schmeckte William hervorragend und immer wieder lobte er Isabella. Zum Schluss des Dinners fragte sie: «Du brauchst doch sicherlich eine gute Köchin.»

«Nun ja. Vaters Köchin muss vor zwei Jahren verstorben sein. Danach hat die Frau des Housestewards, die in dem Häuschen an der Einfahrt zum Grundstück mit ihren Mann wohnt, für ihn gekocht. Ich weiß noch nicht, ob sie die Richtige ist.»

«Ist der alte Butler Charles noch da?»

«Ich habe ihn mit einer guten Pension nach Hause geschickt. Er ist ja nicht mehr der Jüngste. Aber er wird für offizielle Anlässe immer bereit sein. Ich brauche jede Menge Personal, das wird nicht leicht.»

«Ja, gutes Personal ist schwierig zu bekommen. Was du unbedingt brauchst, ist ein zuverlässiger Housekeeper, der sich um das Personal kümmert.»

«Keinen Mann!», lachte William. «Ich will eine energische Haus- und Gesellschaftsdame. Ja. Ich brauche etliche Housemaids. In Amerika hatte ich in Chicago und im Herrenhaus auf der Farm nur weibliches Personal und das lief wunderbar. Wenn da junge Männer zwischendrin herumlaufen, gibt es nur Ärger. Ich will eine Dame, die nicht nur Haushälterin ist, sondern eine Governess ist, die den Maids auch Benehmen beibringt. Die Hausdame wird die unbestrittene Chefin des weiblichen Personals. Eine solche Rolle erforderte eine große Bandbreite an Verantwortung und Zuverlässigkeit. Sie kann eine strenge Lady sein, die mit den Maids, wenn die jung und unerfahren sind, umsichtig aber konsequent arbeiten kann, um deren Fähigkeit zu verbessern.»

«Du hast sehr genaue Vorstellungen! Für dieses große Haus benötigst du viel Dienstpersonal.»

«Das würde ich auch gerne mit dir besprechen, Isabella. Wie sind denn die Löhne jetzt?»

«Also. Ich beginne mal. Eine Haus- und Gesellschaftsdame, wie du es dir vorstellst, die das gesamte Dienstpersonal führt, die verantwortlich für alle notwendigen Einkäufe, für Einstellungen, Entlassungen und Zahlungen an das Personal ist, für die wirst du mit mindestens sechs bis acht Pfund im Monat rechnen müssen.

Wenn du keinen Butler haben willst, dann brauchst du mindestens eine als Lord's Maid and Valet, die dir als Hausmädchen und Kammerdienerin zur Verfügung steht und sich hauptsächlich um deine Kleidung kümmert. Sie sind meistens etwas besser ausgebildet, ich denke typischer Monatslohn ist zwei £.

Dann, zwei Chamber Maids. Verantwortlich für die Textilien, Bettwäsche, Handtücher etc. der Schlafzimmer und der Gästezimmer. Ein Pfund im Monat. Ich glaube, sie erhalten etwas weniger, als eine Lord's Maid.

Das Gleiche gilt für Parlour Maids, verantwortlich für die Reinigung und Wartung der Livingrooms, des Drawingrooms und der Guestrooms.

Eine Laundry Maid, insbesondere, wenn du mit deinen Waschmaschinen-Experimenten beginnst. Gebügelt werden muss auch. Also, ein £.

Eine Between Maid, die abwechselnd im Haus, bei der Wäsche oder in der Küche eingesetzt wird, ein £.

Ganz wichtig, ein Cook or Chef. Verantwortlich für das Küchenpersonal und verantwortlich für die Zubereitung der Mahlzeiten der Familie.»

«Wenn, dann eine Köchin!»

Isabella lachte. «Du bist unverbesserlich! Weil die Qualität des Essens außerordentlich wichtig ist, um die Gäste zu beeindrucken, verdienen die Küchen-Chefs oft sogar mehr als ein Butler, obwohl sie unter ihnen rangieren. Eine Köchin für ein bescheidenes Haus dürfte nur 3 £ im Monat bekommen. Um jemanden mit ausreichender Erfahrung für hohe Ansprüche zu bekommen, solltest du mit 5 £ rechnen. Aber du brauchst dann für die Küche zwei Kitchen Maids und eine Scullery Maid, für den Abwasch, dem Einräumen und Pflegen. Ich meine, Silber putzen und Gläser polieren. Ich denke, je 1 £ im Monat reicht.»

«Wenn ich das richtig mitgerechnet habe sind das 10 Personen und round about 25 £ im Monat. Kein großer Unterschied zu Chicago. Aber ich brauche mehr Personal. Zum Beispiel eine erfahrene junge Frau für die Pferde, als Head Groom oder Stable Master und ein Stallmädchen. Auch eine Gärtnerin.» Lächelnd fügte William hinzu: «Nicht nur für den Garten, sondern speziell für die Begonien.»

«Und sie sollten alle hübsch sein!», entgegnete Isabella spitz. Grinsend nickte William mit dem Kopf.

George meldete sich. «Da vergibst du eine große Aufgabe an Isabella. Wenn du eine Agentur damit beauftragst, dann kostet das einige Pfund.»

«Also ich verspreche Isabelle hoch und heilig, sie bekommt von mir die erste serienmäßig hergestellte Waschmaschine geschenkt. In der City ist doch das Kraftwerk Holborn Viaduct, die neue Edison Electric Light Station, letztes Jahr in Betrieb gegangen und man hat schon etliche private Haushalte in eurer Gegend an elektrischem Strom angeschlossen. Ich bezahle euch auch die Anschlusskosten und Kabelverlegung. Ich werde sofort morgen mit einem der Herrn von Edison sprechen. Ich bin schließlich Aktionär.»

«Ach, William. Das war ein Scherz von George.»

«Nein, nein, Isabella. Ihre Hilfe, Begonia Grove zu einem neuen strahlenden Punkt im Umland zu machen, werde ich honorieren. Ich erbitte Ihre Hilfe.»

«Ihr beiden wollt sicherlich eine Zigarre im Smokers Salon rauchen?»

«Oh. Ihr habt einen Smokers Salon?

«Nein», lachte Isabella. «Es ist Georges Arbeitszimmer. Aber da es seit einiger Zeit groß in Mode gekommen ist, dass die hohe Gesellschaft jetzt alle über einen Smokers Salon verfügen, in den sich die Herren nach dem Dinner zurückziehen können, nenn ich den Raum auch so.»

«Unser Prinz Albert hat das ungemein populär gemacht. Da er nie in Anwesenheit der Queen raucht, brauchte er einen Rückzugsort. Komm mit mir, William. Ich habe einen ausgezeichneten Scotch, einen Singleton of Glen Ord von 1870, also 13 Jahre alt.»

In seinem Arbeitszimmer nahmen sie beide Platz und George öffnete die Flasche. «Diese Destillerie ist 1838 von Thomas MacKenzie gegründet,» erzählte er, während er einschenkte, «Glen Ord ist die älteste und einzige Highland-Destillerie der Singleton-Familie und erhält ihr Wasser aus dem White Burn und die Gerste von Black Isle. Ich war zweimal dort. Cheers, William.»

«Danke, George, Cheers.»

Genüsslich ließ William den ersten Schluck absacken. «Wirklich, exzellent. Ein guter Scotch.»

«Diese Zigarren habe ich von Robert Lewis, aus seinem Shop in der St.James's Street. Probiere sie!» George reichte ihm die Holzkiste und William entnahm eine.

Während sie rauchten, fragte George: «Was ist mit deinem anderen Personal? Willst du das auch ändern?»

«Nein, Vater hatte gute Leute und die werde ich behalten.»

«Du hast Besitzungen und Ländereien in Surray, Kent, Sussex, Norfolk, Hampshire und in Bedfordshire.»

«Dafür habe ich Bill Haydon und Roy Bland als Land Stewards. So wie ich eine erste Übersicht von dir durchgelesen habe, machen sie ihre Arbeit zufriedenstellend.»

«Ja. Sie sind verantwortlich für die Bewirtschaftung der Höfe, Mieteinnahmen und alle Aktivitäten im Zusammenhang, um die Anwesen rentabel zu machen. Ich veranlasse jährliche Buchprüfungen. Wirst du sie besuchen?»

«Sobald ich kann. Vater hat das schlau arrangiert. Bill Haydon für alles nördlich von London und den Midlands und Roy Bland im Süden. Haydon lebt doch fast wie ein Fürst im Harlington Manor. Ein herrliches Haus. Sie bekommen beide ein gutes Gehalt und leben in vornehmen Häusern. Sie können auch zufrieden sein. »

«Ich denke, mit Oliver Lacon kannst du auch zufrieden sein.»

«Natürlich. Er ist der beste Vermögensberater. Du hast ihn damals Vater empfohlen und er hat es nie bereut.»

«Dein Jahreseinkommen aus den Ländereien und den Aktienvermögen deines Vaters beläuft sich auf über 150.000 £ im Jahr. Was willst du damit machen?»

«Erst mal alles in die Waschmaschinenfabrik stecken!»

«Du bist verrückt!»

«Ich gehe doch nicht an die Substanz. Das und mein Geld aus Amerika stecke ich in die Fabrik. Du hast die Reaktion von Isabella gesehen.»

«Ja. Ihre Reaktion hat mich überrascht. Scheint für Frauen ein wichtiges Thema zu sein.»

«Ich hatte dabei sofort eine neue Idee. Eine kleine Waschmaschine, so für einen Haushalt, wie den euren. Ein Bottich, so groß wie ein Scotch Fass und die elektrische Rühr-Apparatur obendrauf. Das wird ein riesiges Geschäft.»

«Du denkst nur an dein Geschäft. Willst du nicht Mitglied des House of Lords werden? Als Hereditary Peer, der einen erblichen Titel inne hat, wird die Appointment Commission des House of Lords dir den Sitz bestimmt demnächst anbieten. Premier Gladstone wird dich sehr sympathisch finden. Er mag junge energiegeladene Männer.»

«Er ist auch Mitglied bei den Liberalen, wie du, nicht wahr?»

«Ich bin seit zehn Jahren bei den Liberalen und als 8th Baron Stafford seit drei Jahren Mitglied es Oberhauses.»

«Nein, George. Mitglied des Oberhauses möchte ich nicht werden. Ich will unabhängig sein. Ich könnte mir allerdings vorstellen Mitglied bei deinen Liberalen zu werden.»

«Das würde meine Freunde sicherlich erfreuen.»

Lächelnd trat Isabella ein. «Darf ich euch ins Wohnzimmer bitten? Ich habe ein paar Gentlemen-Sweets vorbereitet.»

«Ja, wunderbar. Nehmen wir auch noch ein Glas Wein. Nicht wahr, William?»

Im Wohnzimmer standen auf dem kleinen Tisch vor der Sitzecke drei Teller mit den Leckereien.

«In der Schale, das ist eine Tarta de Santiago», wies Isabella hin. «Die Füllung besteht aus gemahlenen Mandeln, Eiern und Zucker, mit Zitronenaroma, süßem Wein und Brandy. Die Rum Balls sind Trüffel Butterteig, mit Schokolade und Rum gewürzt und mit Schokostreuseln überzogen.»

«Mein Gott, Isabella. Das sieht je toll aus!», lobte William, nahm eine Kuchengabel und schnitt die Tennisball große Rumkugel an. «Hmm, fantastisch. So saftig. Und man schmeckt den Rum.»

«Ja, das kann Isabella perfekt.»

«George liebt meine Rumkugeln. Aber, William, du musst auch die Tarta probieren. Es ist ein Rezept aus Spanien.

«William. Ich hatte ja eben Zeit gehabt, nachzudenken», sagte Isabella, als ihr Mann und William die Leckereien genossen. «Da kam mir Mrs. Ann Fenimore in den Sinn, die ich vor ein paar Monaten bei einer Tea-Time bei Lady Elizabeth Anderson kennengelernt hatte. Sie ist eine erfahrene Governess, aber, sie ist sehr füllig und bedächtig in ihren Äußerungen. Ich glaube nicht, dass sie dir gefallen dürfte.»

«Nein, Iabella. Ich will keine Matrone. Ich will eine Frau, die etwas darstellt, die Charisma hat, gestanden auftritt und über ein Äußeres verfügt, was zu dem neuen Stil im Hause Begonia Grove passt. Du verstehst mich?»

«Überaus, William. Aber ich kenne eine Dame vom Tea bei Lady Jennifer Denning. Eine Mrs. Abigail Robertson, sehr gebildet, mit der ich mich schon sehr oft lange unterhalten habe.

Abigail Robertson ist eine typisch englische Haushälterin und Gesellschaftsdame. Sie ist 45 oder 46 Jahre alt, großgewachsen und schlank, attraktiv, und war zehn Jahre leitende Gouvernante in einer Girls Booading School für gefallene Mädchen in einem einsam gelegenen Haus in den Hochmooren von Suffolk, an der englischen Ostküste gewesen. Dieses Internat war auch als Arbeitshaus anerkannt und bekam von den Richtern in Ipswich, Felixstowe und Hadleigh gefallene Mädchen, die anstelle von Gefängnisstrafen für kleine Vergehen, zur Umerziehung zugewiesen wurden.»

«Das hört sich interessant an. Was macht sie denn jetzt.»

«Sie hat eine kleine Erbschaft von einer Tante gemacht und wollte zurück aus der einsamen Gegend nach London. Hier war sie in einem Haus von Lady und Lord Franklin als Gesellschaftsdame eingestiegen, aber da die beiden zunehmend sehr kränklich wurden und keinerlei gesellschaftliche Termine wahrnahmen, und sie nicht gefordert wurde, hatte sie gekündigt.»

«Du kannst sie erreichen?»

«Ich werde morgen einen Boten zu Jennifer schicken, der die Adresse der Mrs. Robertson auf einen Brief, den ich ihr schicken werde, eintragen soll und der Bote soll dann zu der neuen Adresse. Wann möchtest du sie sehen?»

«Die nächsten Tage werde ich fast ununterbrochen in Begonia Grove sein, um die Bauarbeiten zu überwachen. Sie kann kommen, wann sie will. Sie soll eine Droschke nehmen, ich komme für die Kosten nach Richmond auf.»

«Das werde ich ihr schreiben. Ich glaube wirklich», antwortete Isabella aufgeregt, «sie ist die ideale Person für dich. Ich bin von ihr richtig beeindruckt.»

«Na, siehst du», warf George ein. «Isabella hat auf alles eine Antwort. Du kannst dich auf sie verlassen.»

«Das weiß ich mehr als zu würdigen. Danke Isabella, auch für diesen wunderbaren Lammrücken und die famosen Leckereien hier. Zu deinen Rumkugeln würde ich gerne wiederkommen.»

«Ach, William. Du wirst Begonia Grove zu einem der herrlichsten Orte machen. Ich spüre es. Du wirst sehen, bei der ersten Gesellschaft, die du veranstalten wirst, werden die Ladies Schlange stehen, um dir ihre Töchter vorzustellen. Du wirst einer der begehrtesten Junggesellen sein und unzählige junge adlige Töchter werden sich verzehren, die Frau eines der attraktivsten Earls zu werden. Du wirst dich nicht mehr retten können, vor Angeboten.»

William lachte schallend. «Oh, Isabella. An was denken Sie! Ich habe Zeit und die Zeit werde ich mir nehmen. Versuchen Sie nicht, mich schnell zu verheiraten. Ich bin da sehr wählerisch.»

«Oh, nein, William. Ich werde mich ganz zurückhalten. Aber ich bin sicher, dass ich es nicht verhindern kann, dass du von etlichen Müttern bedrängt wirst, nur um dir ihre Töchter vorzustellen.»

«Das macht mir nichts. Anschauen verpflichtet zu nichts.»

*

Zurück in seinem Zimmer im Club, dachte William an die Worte Isabellas. … die Ladies werden Schlange stehen, um dir ihre Töchter vorzustellen. Du wirst einer der begehrtesten Junggesellen sein und unzählige junge adlige Töchter werden sich verzehren, die Frau eines der attraktivsten Earls zu werden. Nutze die Zeit deiner Freiheit, tobe dich aus. Über etwaige Abenteuer wird getuschelt werden, aber das macht dich noch interessanter. Irgendwann aber wird der Tag kommen, dass du eine Frau mit Rang und Namen aus der standesgemäßen Gesellschaft brauchst …!

William dachte zurück an Lauri in Chicago, seine einzige beständige Geliebte in der großen Stadt, die er alle vier oder sechs Wochen besucht hatte. Er war immer großzügig, diszipliniert und höflich gewesen, wenn er in Chicago verweilte und sie zu sich beorderte. Sie hatte einen Hauch stiller Kraft in sich. Wenn sie im Restaurant in seine Augen schaute, traf er ihre und er konnte sie bannen, als könnte er sogar ihre Sicht kontrollieren. In seiner Nähe zu sein, war für sie wie an einem Lagerfeuer, hypnotisierend und warm, das wusste er, und doch verzehrend und gefährlich wie ein heißes Feuer, wenn er seinen Gürtel berührte.

Das hatte er oft gemacht. Es war ein Code zwischen ihnen geworden. Wenn er das Gefühl hatte, dass sie nicht richtig um ihn bemüht war, berührte er einfach seinen Gürtel, während er in ihre Augen sah. Sofort wurde ihr Körper von aufgeregter Angst überschwemmt, denn sie wusste, dieser gutaussehende Mann, der so beherrscht, ruhig und gefasst war, konnte eine Tracht Prügel mit dem Gürtel auslösen, die sich anfühlte, als würde die Haut ihres Hinterns an den Nähten reißen und das Feuer unter ihr ausbrechen.

Wenn er seinen Gürtel aus der Hose zog, dann tanzten sie. Ein Tanz der Dominanz und Unterwerfung. Ein Tanz der Stärke und der Schwäche. Der Tanz der häuslichen Disziplin.

«Zwei Dutzend» hatte er kurz gesagt …, und mit diesen Worten hatte sich ihr Körper unwillkürlich in Position bewegt und sich über einen Stuhl mit gerader Rückenlehne gebeugt. Innerhalb weniger Augenblicke hatte sie das Geräusch des Gürtels gehört, der mit einem leisen Swoosh durch die Luft gezogen wurde, und sie zittern ließ.

Die ersten paar Schläge auf ihren noch bekleideten Hintern hatten sie immer überraschend erwischt, dass sie aufschrie. William wusste, dass es trotzdem weh tat, dass sie sich wie ein Kind fühlen musste, das bereit war, zu jammern und zu weinen oder irgendetwas zu tun, damit es aufhörte.

Andererseits hatte William gewusst, dass sie es wollte, es brauchte, verdiente und ihn dafür liebte.

Für sie war dieser Mann ein Mann gewesen …, alles, was sie sich von einem Mann wünschte; verantwortlich, kontrolliert, entschlossen, solide, unbeweglich. Und sie liebte und brauchte ihn dringend dafür. Aber zu mehr war William nie bereit gewesen.