0,99 €
Diary of a Madman (1835; Russian: Записки сумасшедшего, Zapiski sumasshedshevo) is a farcical short story by Nikolai Gogol. Along with The Overcoat and The Nose, Diary of a Madman is considered to be one of Gogol's greatest short stories. The tale centers on the life of a minor civil servant during the repressive era of Nicholas I. Following the format of a diary, the story shows the descent of the protagonist, Poprishchin, into insanity. Diary of a Madman, the only one of Gogol's works written in first person, follows diary-entry format.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2017
Nikolai Vasilievich Gogol (April 1, 1809 — March 4, 1852) was a Russian-language writer of Ukrainian origin. Although his early works were heavily influenced by his Ukrainian heritage and upbringing, he wrote in Russian and his works belong to the tradition of Russian literature. The novel Dead Souls (1842), the play Revizor (1836, 1842), and the short story The Overcoat (1842) count among his masterpieces. Source: Wikipedia
A strange occurrence has taken place to-day. I got up fairly late, and when Mawra brought me my clean boots, I asked her how late it was. When I heard it had long struck ten, I dressed as quickly as possible.
To tell the truth, I would rather not have gone to the office at all to-day, for I know beforehand that our department-chief will look as sour as vinegar. For some time past he has been in the habit of saying to me, “Look here, my friend; there is something wrong with your head. You often rush about as though you were possessed. Then you make such confused abstracts of the documents that the devil himself cannot make them out; you write the title without any capital letters, and add neither the date nor the docket-number.” The long-legged scoundrel! He is certainly envious of me, because I sit in the director's work-room, and mend His Excellency's pens. In a word, I should not have gone to the office if I had not hoped to meet the accountant, and perhaps squeeze a little advance out of this skinflint.
A terrible man, this accountant! As for his advancing one's salary once in a way—you might sooner expect the skies to fall. You may beg and beseech him, and be on the very verge of ruin—this grey devil won't budge an inch. At the same time, his own cook at home, as all the world knows, boxes his ears.
Tausende von E-Books und Hörbücher
Ihre Zahl wächst ständig und Sie haben eine Fixpreisgarantie.
Sie haben über uns geschrieben: