Lexique Français - Badjo - François-Robert Zacot - E-Book

Lexique Français - Badjo E-Book

François-Robert Zacot

0,0

Beschreibung

D'où vient ce peuple, nomade de la mer : les Badjos / Sama ? Mystérieux et inconnu, il vit sur toutes les mers d'Asie du Sud-Est (en Indonésie, Philippines, Malaisie). On ne connaît ni son histoire, ni son origine. L'aspect le plus fascinant est le mode de vie originel des Badjos : la vie dans la pirogue, bien que la plupart des Badjos vit dans des villages sur pilotis, bâtis loin des rivages. Les Badjos (plus de 800 000 individus) possèdent une langue et une culture spécifiques. Leur mode de vie hors du commun est le résultat d'une adaptation parfaite avec le milieu marin. La sédentarisation programmée des Badjos remet en question leur devenir. Poètes des mers, les Badjos sont un peuple en voie de disparition... 12 Lexiques des langues Badjo (Indonésie), Sangihe (Indonésie), Français 12 Kamus dasar bahasa Bajo (Indonesia), Sangihe (Indonesia), Perancis 12 dictionaries in 3 languages: Badjo (Indonesia), Sangihe (Indonesia), French

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 63

Veröffentlichungsjahr: 2022

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



François-Robert ZACOT

Anthropologue et ethnologue, réalisateur-photographe, François-Robert Zacot mène des recherches ethnographiques sur l’Asie du Sud-Est, et plus particulièrement sur les Badjos, nomades de la mer d’Indonésie. Il a effectué de nombreuses missions ethnographiques pour des organismes de recherche, des universités, le ministère des Affaires Étrangères, l’Unesco. Ses autres champs d’intérêt : l’analyse de la logique culturelle occidentale et la mise en perspective des civilisations. Aujourd’hui, il enseigne l’ethnologie et poursuit une activité de consultant ethnologue et de réalisateur.

François-Robert Zacot est engagé auprès de la population badjo et a dédié sa vie à l’étude et à la défense de ce peuple.

Pour que la voix des Badjos ne s’éteigne pas.

Pour que leur message s’entende.

François-Robert Zacot

LES BADJOS, PEUPLE NOMADE DE LA MER

À l’heure où on s’interroge sur le devenir des civilisations, de la planète, sur son rapport à l’environnement et à la biosphère, d’autres populations, aux modes de vie différents et aux philosophies fort éloignées des nôtres, peuvent nous montrer des valeurs que nous avons perdues.

C’est le cas des Badjos (ou Sama, nom par lequel ils se désignent entre eux), nomades de la mer d’Indonésie, des Philippines et de Malaisie.

Les Badjos se veulent à l’écart du monde, fuyants, mystérieux. Ils sont néanmoins la mémoire vivante des vagues migratoires millénaires venant d’Asie, ayant peuplé l’Asie du Sud-est et plus tard l’Océanie.

QUI SONT LES BADJOS ?

Contrairement aux autres populations, les Badjos ne se sont pas réfugiés et installés à l’intérieur des terres pour devenir cultivateurs ou éleveurs terriens. Ils ont poursuivi leur mode de vie nomade, choisissant les rivages d’îles et de côtes protégés. Venant d’une région bien plus éloignée, leur seul point géographique commun, dont on est sûr, est le sud de la Malaisie. De là, ils se dispersèrent vers le sud des Philippines et l’Indonésie. Leur présence a été identifiée jusqu’au nord de l’Australie.

UN LIEU D’ORIGINE QUI RESTE INCONNU

Leur éparpillement, le long des milliers de kilomètres de côtes rend difficile toute évaluation de la population badjo (plus de 800 000 individus). Il n’empêche que les Badjos sont un peuple à part entière puisqu’ils possèdent une langue et une culture spécifiques. Leur mode de vie est le résultat d’une adaptation parfaite avec le milieu marin dont ils dépendent économiquement, mais aussi spirituellement. Leurs croyances, leurs techniques de soins sont tournées vers la mer.

UN HABITAT HORS DU COMMUN

L’habitat originel badjo était la pirogue (autrefois le bido, petit bateau à rames ; par la suite, la pirogue monoxyle le leppa) dans laquelle vivait une famille entière. Actuellement, même si quelques familles demeurent dans les leppa et nomadisent, la plupart des Badjos est regroupé en villages sur pilotis, bâtis aux abords ou loin des rivages.

Comme toute société nomade, la société badjo n’est pas hiérarchisée. Seules, les traditions organisaient la vie sociale. Les coutumes, les rituels, les valeurs badjos sont originales et uniques. Les Badjos ont conservé leurs pratiques animistes ancestrales, basées sur le chamanisme.

Peuple de la mer, les Badjos sont en voie de disparition…

A

ka

Abandonner

Dipaleanang

Abattre (un arbre)

Nub’ba

Abbé

Pendeta katolik

Abeille

Buani

Abord (d’)

Pemulaan

Aboutir

Kaates

Aboutir

Kepupusan

Aboyer

Nyala’

Abri

Palimbu

Absence

Missa

Absence

Nggai nya

Absent

Nggai nya

Absolu

Tot’toho

Absolument

Tot’toho sakali

Absorber

Isa’

Abuser

Nya Tutujuna

Accepter

Ditarima

Accident

Cilaka

Accompagner

Ngantaran

Accomplir

Sup’piang

Accord

Nede

Accoster

Patturong

Accrocher

Koe

Accrocher

Nangatung

Accueillir

Natarima

Accuser

Panandas

Acheter

Milli, Nyelo

Achever

Makaates

Acquérir

Num’mu

Acte

Pangeuka

Activité

Pugei

Adopter

Nengke anana’

Âgé (le plus -)

Siakaang

Agrandir

Pakulonna

Aiguille

Darong

Aiguiser

Tarang

Aileron (dorsal)

Sarè

Ailerons

Kapena

Ainsi (comme cela)

Battitu; battiru

Air

Hawa

Aisselle

Kape

Algue

Samong

Algue

Patugas

Alimenter

Nede adinta

Aller et venir

Patingara

Allier

Dipasi dakau

Allumette

Macis

Allure

Numalan

Alors

Anu mala iru

Alors (avant; déjà)

Lalo

Altitude

Lëngngë

Amende ( nom d’une -)

Magngemba

Amende (être à l’-)

Dipasalah

Amitié

Danseang

Amour

Sillakuang

Ample

Lokë

Amuser (s’)

Pasin’na; kukuri

An

Taong

Ancien

Kuno

Ancre

Manggar

Ancre

Manggar

Ange

Maleka

Angle

Luluk’ko

Animal

Binata’

Animal (terme générique en mer)

Alolo

Année

Taong

Anniversaire

‘low laher

Annoncer

Ditentupang

Annoncer

Nabaong

Annuel

Taonang

Anus

Tombo’

Apercevoir (voir)

Nele

Apparaître

Tum’bos

Appareil (machine)

Masina

Appartenir

Anuku

Appât

Kinda’; keenda’

Appât (mettre l’-)

Ngoetang

Appel

Mallow

Appeler

Namallow

Appeler (s’)

Arang

Appeler (souffler dans un coquil- lage)

Laga’ bulo’

Apporter

Namua

Apprendre

Balajar

Approcher

Patup’pi

Approcher

Patuku

Approcher (s’- de quelqu’un)

Patup’pi

Approcher (s’- de quelque chose)

Patup’pi

Approuver

Kutua

Appuyer

Pasande

Appuyer (la pagaie sur le sol)

Nyoa

Après

Lup’pa

Après-midi

Langngel’ ‘low

Arbre

Poong

Argent

Doï

Argent

Salaka

Argent (somme prévue dans la dot)

Pananga

Arme

Sinapa

Armée

Tentara

Arracher

Namubo

Arranger

Ngat’tor

Arranger

Patella’nu

Arrêt

Sup’pi

Arrête (- de poisson)

Arrêter

Sosorang

Arrêter (quelque chose)

Sup’pi

Arrêter (s’ -)

Sup’pi

Arrêter (s’- de fonctionner)

Mataï

Arrière

Buli

Arrière (de l’-; de dos)

Buko

Arrière (en)

Nakabuli

Arrière (l’ -)

Ma bulian

Arrière grand-mère

Mbo dinda

Arrière grand-père

Mbo lel’la

Arrière petit-fils

Mpu lil’la

Arrière petite-fille

Mpu dinda

Arrivé

Uda tik’ka

Arriver

Tik’ka

Arriver

Uda Nya

Art

Seni

Artisan

Tukka’

Artiste

Tukang seni

Assassin

Pabunu

Assassiner

Munu

Assemblée

Pupo’ manusia

Asseoir

Ningkolo

Assez

Gin’na

Assiette

Pingang

Association (d’éléments)

Anu dua ruanna; pup’po

Association (de personnes)

Papukukang aa

Associer (s’)

Pasea’ karaja

Assoir (s’)

Ningkolo

Assurance (donner l’)

Kepastian

Astre

Planit

Attacher

Nangingkat

Attacher

Natali

Attaquer

Palanjar

Atteindre

Ditungka

Atteindre

Tik’ka

Attendre

Mangaga

Attendre

Naga

Attendre

Pangaga’

Attention (avec)

Pak’kiala

Attention (faire -)

Pak’kiala

Attention (faire)

Pak’kiala

Attirer

Tarek

Attraper

Koleh

Au

Kakao;Kakita

Au-delà de

Madambila

Aucun

Missa aa

Aujourd’hui

‘low itu

Aujourd’hui (ce moment)

‘low iru

Auprès de

Maseddi

Auquel

Nele

Auriculaire (doigt)

‘Ngke matitingga

Ausculter

Dekoka

Aussi

Iru

Aussi (-que)

Sasama rua

Aussitôt

Patep’pa

Aussitôt (que)

Patep’pa

Autant

Papara

Autoriser

Pakoleh

Autorité

Kuasa

Autour

Maliput

Autre

Sadiri

Autrefois

Daulu

Autrement

Anu sadiri

Avaler

Nellang

Avance

Munda

Avancer (dans l’espace)

Namunda; napore

Avant

Kamina

Avant (l’-)

Ma budaan

Avant hier

Salo’ palumba’na

Avec

Baka

Avenir (qui va arriver)

Waktu mamunda

Averse

‘Ejang ker’ra

Avertir (d’un danger)

Takatonang

Avoir

Anuku

Bagage

Tas

Bague

Cincin

Bague

Sengseng

Baie

Luaan; aloan

Baigner (quelqu’un)

Dipamamandi

Baigner (se)

Mamandi

Baisser

Patonddo

Baisser

Turong

Baisser (se)

Patonddo

Balance

Saasama

Balancer (se -)

Leo-leo

Baleine

Basisow

Baleine

Kaumbu; pasisow

Balle

Eb’bal

Bambou (où glisse le fil de pêche)

Tarikang

Bambou (pour prendre l’eau de mer)

Gugua’

Banane

Pisa’

Banane (- fritte)

Sangar

Bananier

Poong pisa’

Barbe

Janggo

Barque

Leppa

Barque

Sasampang

Bas

Ten’nah

Base

Dasar

Bassine

Bokorang; katoa

Bateau

Kap’pal

Bateau-maison

Soppe pabilukang

Bâtir

Mato’

Bâton

Tok’ka

Battre

Papas

Bavard

Parabicara; para baongne

Beau

Ëlë

Beau-fils (fils du conjoint)

Anana’ tiri lil’la

Beau-frère

Ipar

Beau-frère, belle-sœur

Ipar

Beau-père

Matoa lil’la

Beau-père

Ua’ tiri

Beau, belle

Malasso

Beaucoup (intensité)

Sakali

Beaucoup (quantité)

Para

Beauté

Malasso sakali

Beaux-parents

Mat’toa

Bébé

Anana’

Belle-fille (fille du conjoint)

Anana’ tiri dinda

Belle-mère

‘Ma tiri

Belle-mère

Matoa’ dinda

Belle-sœur

Lango dinda

Bénéfice

Sawal

Berceau

Katong

Besogne

Karaja

Besoin

Paral’lu

Bétel

Komba

Bien (le-)

Ëlë

Bien sûr

Menas’sa

Bientôt

Palinggau;patep’pa

Blanc

Poteh

Blanc (couleur)

Poteh

Blé

Lab’bu

Blesser

Base

Bleu

Nyulo’

Blond

Ubanang

Bœuf

Capi

Bœuf

Cappi

Boire

Nginong

Bois

Kayu

Bois (empoisonné pour la pêche)

Tube

Boisson

Inuman

Boîte

Kas

Bon, bonne (une nourriture -)

Ëlë

Bon, bonne (une personne -)

Ëlë ataina; ëlë nanawana

Bonheur

Kaëlëpan’na

Bonhomme

Aa lil’la

Bonjour (après-midi)

(Selamat) kimoa

Bonjour (matin)

(Selamat) lagi sangang

Bonjour (midi)

(Selamat) langnga ‘low

Bonsoir

(Selamat) sanggang;tengga bangi

Bord

Iga; maseddi

Bord

Seddi

Bord (d’un - à l’autre)

Seddi tikolo’

Bord (prendre quelqu’un à son-)

Tabea

Bouche

Boa’

Bouchon

Tudo

Bouillir

Ngaredeh

Boule

Buntar

Bouquin (livre)

‘Eb’bo

Bourse (argent)

Dompet doï

Bout

Toro

Bout (de quelque chose)

Kapupusang

Bouteille