Reimlexikon - Willy Steputat - E-Book

Reimlexikon E-Book

Willy Steputat

0,0
13,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Das »Reimlexikon« von Willy Steputat, 1891 erstmals bei Reclam erschienen und seither immer wieder neu bearbeitet, ist das bekannteste Reimlexikon der deutschen Sprache. Rund 30.000 Reimwörter leisten Hilfe beim Verfassen von Gedichten, Reden, Sprüchen, Songs und anderem mehr. Diese Neubearbeitung berücksichtigt – mit über hundert neu aufgenommenen Wörtern – die jüngsten sprachlichen Entwicklungen, vor allem zahlreiche Wörter aus anderen Sprachen, die Eingang ins Deutsche gefunden haben. »Wir wissen alle, dass es so etwas gibt. Wir wissen auch alle, dass es bei Reclam erschienen ist … Ein ganzes Buch mit Reimen! Und richtig geordnet, so wie sich das gehört: die auf -afer stehen zusammen und die auf -obeln und die auf -under. Nun, Dichter, auf den Plan!« – Kurt Tucholsky

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 249

Veröffentlichungsjahr: 2015

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Willy Steputat

Reimlexikon

Reclam

Neubearbeitung 1997: Angelika Fabig.

Aktualisierung 2015 und 2021: Christiane Wirth.

 

2021 Philipp Reclam jun. Verlag GmbH, Siemensstraße 32, 71254 Ditzingen

Covergestaltung: Philipp Reclam jun. Verlag GmbH

Gesamtherstellung: Philipp Reclam jun. Verlag GmbH, Siemensstraße 32, 71254 Ditzingen

Made in Germany 2021

RECLAM ist eine eingetragene Marke der Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart

ISBN978-3-15-960675-0

ISBN der Buchausgabe 978-3-15-011359-2

www.reclam.de

Inhalt

Vorwort

Zur Benutzung

Reimlexikon

Vorwort

Behramgur, sagt man, hat den Reim erfunden,

Er sprach entzückt aus reiner Seele Drang;

Dilaram schnell, die Freundin seiner Stunden,

Erwiderte mit gleichem Wort und Klang.

Goethes Verse aus dem »West-östlichen Divan« schreiben die Erfindung des Reimes einem persischen Liebespaar zu. Wie zwei Liebende finden sich gleich klingende Versenden, und die Verse vereinen sich zu einer Strophe, zu einem Gedicht. Die Faszination, die diesem Vorgang innewohnt, ist in der hohen Verskunst der Dichtung und noch in den Gelegenheitsversen eines Amateurdichters zu spüren, das »Sich Finden« der richtigen Reimwörter entscheidet wesentlich darüber, ob ein Gedicht gelingt oder nicht. Was bei dem einen dichterischer Inspiration entspringt, ist für den anderen ein manchmal mühsames Suchen nach dem passenden Reim. Hier kann ein Reimlexikon Anregung und Hilfe bieten. Freilich: es vermag keinen zum Dichter zu machen, aber für alle, die den Pegasus reiten, hält es das »Zaumzeug« bereit.

 

Seit Reclams Reimlexikon im Jahr 1891 erstmals erschien, hat es zahlreiche Auflagen erlebt, ist der »Steputat« zu einem Standardwerk geworden. Er wird hier in neuer Bearbeitung vorgelegt.

Der deutsche Wortschatz hat sich in den letzten Jahrzehnten in sämtlichen Lebensbereichen, auch durch die Aufnahme von Fremdwörtern vor allem aus dem Englischen und Amerikanischen sowie eine große Zahl neuer Abkürzungen, erheblich erweitert; die Anzahl der möglichen Reime hat sich bedeutend vermehrt. Die Neuausgabe des Reimlexikons trägt dem Rechnung. Zahlreiche Reimsilben und Reimwörter sind neu aufgenommen worden, auch der Wortschatz der Umgangssprache, Mundartliches und Namen wurden stärker berücksichtigt. Über 25 000 Reimwörter warten darauf, sich zu »finden«. »Nun, Dichter, auf den Plan!« (Kurt Tucholsky).

Zur Benutzung

Reim ist Klang, ein Reimlexikon muss sich folglich an der Aussprache der Wörter orientieren, die es aufnimmt und kann sie doch nur in ihrer Schreibung wiedergeben. Daraus genauer: aus der Tatsache, daß gleich klingende Wörter oft unterschiedlich geschrieben werden resultiert eine Grundschwierigkeit bei der Erstellung eines solchen Lexikons.

Im Folgenden werden einige Hinweise zum Aufbau des Buchs und zur Auswahl der Reimwörter gegeben, die das Auffinden eines gesuchten Reims erleichtern sollen.

Gleich klingende Wörter die Reimwörter sind grundsätzlich unter einer Reimsilbe zusammengefasst; dabei richtet sich sowohl die Anordnung der (halbfett gedruckten) Reimsilben wie auch die der Reimwörter nach dem Alphabet sowie nach der neuen deutschen Rechtschreibung. ä, ö und ü werden wie ae, oe und ue behandelt, Großschreibung steht vor Kleinschreibung, Langvokal vor Kurzvokal, ß vor ss.

Die Schreibung einer Reimsilbe, unter der unterschiedlich geschriebene Reimwörter zu finden sind, richtet sich nach der bei diesen Reimwörtern gängigsten Schreibweise:

 

ack

Anorak

Ammoniak

Armagnac

Claque

Truck

Wrack

Yak

Zickzack

 

aph

alaaf!

Autograph

Biograph

brav

Stenograf

Telegraf

Topograph

Typograph

 

ax

Audimax

Dachs

Fax

Flachs

Schlacks

Skribifax

stracks

Wachs

 

Von den anderen Schreibweisen her wird auf diese Reimsilbe verwiesen: ak → ack, af → aph, achs → ax usw.

In ähnlicher Weise sind auch gleich gesprochene Vokale bzw. Diphthonge zusammengefasst, und zwar ai, ay, ei und ey unter ei, ebenso äu, eu, oi und oy unter eu sowie ü und y unter ü. Dadurch erübrigt sich lästiges mehrfaches Nachschlagen:

 

eier

Bayer

Befreier

Tokaier

Verleiher

Wasserspeier

Weiher

Zweier

 

eut

Bayreuth

bestreut

betreut

Therapeut

ungescheut

vertäut

Zelluloid

 

üse

Analyse

Dialyse

Drüse

Düse

Katalyse

Kombüse

Paralyse

 

Auch hier sorgen Verweise für das rasche Auffinden des gesuchten Eintrags: ai → ei, äu → eu, y → ü usw.

Fremdsprachliche Reimsilben stehen an der orthographisch passenden Stelle, nötigenfalls mit einem Hinweis zur Aussprache in internationaler Lautschrift:

aglich

agne (anjə)

agner

Reimsilben, die sich nur durch die Länge oder Kürze des betonten Vokals unterscheiden, sind entsprechend gekennzeichnet:

 

ūs

abstrus

Blues

diffus

Schmus

(ich) schmus

(ich) tu’s

 

ŭs

Abakus

Beschluss

Beschuss

Bus

Verschluss

Zerberus

 

Als zusätzliche Hilfe stehen überall dort, wo Reimwörter mit unterschiedlicher Schreibung unter einer Reimsilbe zusammengefasst wurden, Verweise: ăb → app, ad → ãt, äht → ät, ärz → ärts, air(e) → är usw.

 

Das Lexikon enthält ausschließlich ein- und zweisilbige reine Reime (»Drang« »Klang«, »erfunden« »Stunden«). Nicht aufgenommen wurden – da in der dichterischen Praxis verpönt – so genannte identische Reime (wie etwa »Übermittlung« – »Vermittlung«), wenn sich dazu keine weiteren Reimwörter finden ließen.

Fremdsprachliche Reimwörter findet man unter der Reimsilbe, der sie von ihrer Aussprache her zugeordnet werden können: »Flair« unter är, »Tower« unter auer usw. Bestehen verschiedene Aussprachemöglichkeiten für ein (Fremd-)Wort, so ist dieses unter beiden entsprechenden Reimsilben verzeichnet, also etwa »Emaille« unter aille (aljə) und unter ei.

Die Reimwörter erscheinen grundsätzlich in ihrer Grundform (Nominativ, Infinitiv). Auf Reimsilben, aus deren Reimwörtern durch Ableitung aus der Grundform zusätzliche Reime gebildet werden können, wird verwiesen:

 

amme

Amme

Flamme

Ramme

Schramme

Wamme

 

(die) Anagramme

(der) klamme

→ amm

 

(ich) entflamme

→ ammen

 

Hier können mit den Reimwörtern unter amm und unter ammen weitere Reime auf amme gebildet werden. Wenn ein solcher Verweis allerdings zu weniger als drei weiteren Reimwörtern führen würde, sind diese direkt unter der betreffenden Reimsilbe aufgeführt:

 

ammer

Ammer

Drummer

Gejammer

Hammer

Jammer

(ich) jammer

Kammer

Klammer

(ein) klammer

(ich) klammer (mich)

(ein) strammer

 

Hier sind »(ein) klammer« und »(ein) strammer« bzw. »(ich) jammer« und »(ich) klammer (mich)« die einzigen Reime auf ammer, die mit Reimwörtern unter amm bzw. ammern gebildet werden können. Sie stehen deshalb, ohne Verweis, direkt unter ammer.

Alles, was zum Verständnis eines Reimworts nötig ist, aber nicht im engeren Sinne zu ihm gehört, steht in Klammern: »(ich) gehe«, »(sich) wundern«, »(das Wenn und das) Aber«, »(à l')anglaise«. Diese in Klammern gesetzten Ausdrücke werden bei der alphabetischen Einordnung nicht berücksichtigt.

Abkürzungen werden wie normale Reimwörter behandelt:

 

e

Abbé

ABC

a. D.

ade!

AG

Allee

WG

z. B.

Zeh

 

Neben Reimwörtern, die den eingangs genannten Kriterien entsprechen (ein- und zweisilbige reine Reime), wurden auch solche aufgenommen, die nur durch ihre Nebenbetonung (Beispiel: Nébenbetònung) der jeweiligen Reimsilbe angehören: »Amerika« unter a, »fürchterlich« unter ich, »fabelhaft« unter aft usw.

Gleiches gilt für die Aufnahme von Komposita; dabei wurde streng darauf geachtet, nur solche aufzunehmen, die von den Betonungsverhältnissen her tatsächlich einen Reim bilden können. So fehlen bei den Verben etwa »anlegen«, »aufheben«, »einkehren« usw. (dreisilbig), die zugehörigen Partizipien »angelegt«, »aufgehoben«, »eingekehrt« usw. aber sind selbstverständlich im Reimlexikon zu finden (zweisilbig mit Nebenton).

Bei den Substantiven musste angesichts der im Deutschen fast unbegrenzten Kombinationsmöglichkeiten eine Auswahl getroffen werden. Das Reimlexikon bietet deshalb in diesen Fällen keine vollständigen Listen, sondern will durch Anführung von Beispielen zu weiteren eigenen Bildungen anregen.

Ähnlich wurde bei Adjektiven und adjektivähnlichen Suffixen mit eigenständiger Bedeutung verfahren; Adjektiv-Komposita, die das reine Gegenteil des Grundwortes darstellen (»ungenau«, »ungewiss« usw.), sind nicht aufgenommen.

Der besseren Übersichtlichkeit wegen folgen Komposita eingerückt – direkt auf ihr Grundwort:

 

Mahl

Abendmahl

Hochzeitsmahl

Mal

Ehrenmal

Muttermal

mal

-mal

allzumal

(ein) andermal

dazumal

ahnen

erahnen

bahnen

mahnen

ermahnen

vermahnen

(die) Manen

marzipanen

planen

verplanen

 

Bei den Verkleinerungsformen auf »-chen« bzw. »-lein« wurden regelmäßig (Ausnahme: »Tüchlein« usw.) nur die auf »-chen« aufgenommen, also etwa:

 

ännchen

Ännchen

Kännchen

Männchen

Pfännchen

Tännchen

Wännchen

 

Das bedeutet: einen Reim z. B. auf »Männlein« findet man, indem man den Weg über die entsprechende Form auf »-chen« (unter ännchen) geht und so etwa zu »Tännchen«/»Tännlein« gelangt.

Schließlich sei, der Vollständigkeit halber, noch auf eine hier nicht berücksichtigte Möglichkeit, Reimwörter zu bilden, hingewiesen: Generell ist es im Deutschen in der Umgangssprache vor allem, aber nicht nur dort möglich, ein Schluss-»e« wegzulassen: »heute« »heut«, »Geläute« »Geläut«, »(ich) deute« »(ich) deut«, »(ich) streute« »(ich) streut«. Oft fügen sich solche Formen ohne weiteres in den Sprachfluss ein, sie fallen sozusagen nicht auf. Anders als bei den Gegenwartsformen der Verben aber (»(ich) hab«, »(ich) geh«, »(ich) prüf« usw.) können diese Formen bei Substantiven (»(die) Söhn«, »(die) Tön«, »(die) Stund«, »(die) Kund«) und auch als Vergangenheitsform bei Verben (»(ich) sehnt«, »(ich) scheut« usw.) leicht preziös, altertümelnd oder auch komisch wirken. In den beiden letzteren Fällen wurde deshalb auf ihre Aufnahme verzichtet die Bildung und Verwendung solcher Formen bleibe dem Ermessen, der Kreativität und auch dem Sprachgefühl jeder und jedes Einzelnen überlassen.

 

Bearbeiterin und Verlag hoffen, mit dieser Neuausgabe des »Steputat« ein Nachschlagewerk vorzulegen, das durch seinen reichhaltigen, aktuellen Wortschatz und seine Benutzerfreundlichkeit die Erwartungen erfüllt, die heute an ein Reimlexikon gestellt werden.

Reimlexikon

ã

A

Afrika

Agora

ah!

aha!

Algebra

Alkoholika

Allah

allda

Allotria

Ambrosia

Amerika

Analgetika

Anathema

Angelika

(con) anima

AOK

Arnika

(die) Asiatika

Attika

Barbara

Basilika

beinah

BH

Blabla

(ex) cathedra

Cha-Cha-Cha

(die) Charakteristika

Cholera

(ab urbe) condita

Cordula

da

Desideria

Diaspora

Direttissima

Domina

dpa

DRK

e. h.

Eklat

Enzyklika

Erika

Eroica

(die) Erotika

Etat

etcetera

(die) Exotika

fa

fallera!

Feria

FKK

Florida

Gisela

Gloria

GmbH

Golgatha

Gundula

H

Haggada

haha!

halleluja!

Harmonika

heida

Hekuba

heureka!

hopsasa!

hurra!

i-a(h)!

(Terra) incognita

inschallah!

Ithaka

ja

(die) Judaika

Justitia

K

k. u. k.

Kabbala

Kanada

Kamera

Kithara

Kleopatra

km/h

(die) Kosmetika

la

(die) Lexika

LVA

NVA

Magnesia

Malaria

Mama

Mandala

Mandragora

(die) Militaria

Monika

MTA

nah

Nausikaa

NOK

(die) Nomina

Nutria

Olympia

Omega

Padua

pah!

Papa

Paprika

Papua

Paria

Pergola

(die) Pharmaka

Philippika

Podagra

(die) Praktika

(die) Pronomina

Prostata

PTA

Raa (Rah)

Schah

Ska

Spa

(die) Schemata

Serenissima

(Opera) seria

(die) Stigmata

tatütata!

Tempera

Tertia

TH

Thora

Tombola

Tonika

trallala!

Trara

trara!

Troika

tschingderassassa!

Tunika

Tympana

(die) Unika

Ursula

USA

Utopia

Vagina

Valeria

(die) Varia

Veronika

(die) Viatika

Viktoria

ZK

 

(ich) bejah

→ ahen

ă

Bourgeois

(comme ci,

comme) ça

Chamois

Eklat

Etat

Fauxpas

ha!

nana!

oh, là là!

Pietà

so lala

trallala!

ãb

Grab

Satrap

Stab

Trab

(ich) begab

→ aben

ăb → app

abbe

Krabbe

Labbe

Quabbe

abbel

Gebabbel

Gebrabbel

Gekabbel

Gekrabbel

Gesabbel

Geschwabbel

 

(ich) babbel

→ abbeln

abb(e)lig (-ich)

kabb(e)lig

krabb(e)lig

schwabb(e)lig

wabb(e)lig

 

babbel ich

→ abbeln

abbeln

babbeln

brabbeln

grabbeln

begrabbeln

(sich) kabbeln

krabbeln

quabbeln

sabbeln

besabbeln

schwabbeln

abber

Geknabber

Gesabber

Geschlabber

abbern

knabbern

sabbern

schlabbern

abe

Gabe

Liebesgabe

Morgengabe

Gehabe

Geschabe

Getrabe

Habe

Knabe

Labe

Nabe

Rabe

Unglücksrabe

Schabe

Schwabe

Wabe

 

(dem) Grabe

→ ãb

 

(ich) begabe

→ aben

abel

Abel

akzeptabel

Babel

blamabel

diskutabel

Fabel

Gabel

Inkunabel

justitiabel

Kabel

komfortabel

miserabel

Nabel

operabel

Parabel

passabel

präsentabel

praktikabel

profitabel

reparabel

rentabel

respektabel

Schnabel

spendabel

transportabel

variabel

veritabel

Vokabel

(ich) fabel

→ abeln

abeln

fabeln

zusammenfabeln

(sich) gabeln

kabeln

(die) Notabeln

verkabeln

 

(die) akzeptabeln

(die) Fabeln

→ abel

abelt

abgenabelt

aufgegabelt

verkabelt

 

(er) fabelt

gefabelt

→ abeln

aben

begaben

erhaben

(sie) gaben

begaben (sich)

ergaben (sich)

umgaben

vergaben

Gehaben

(sich) gehaben

Graben

graben

begraben

untergraben

vergraben

Haben

haben

laben

schaben

(die) Schwaben

traben

 

(die) Gaben

→ abe

Abend

Abend

labend

 

begabend

→ aben

aber

aber

(ohne Wenn und) Aber

(Homo) faber

Gelaber

Gewaber

Haber

Kandelaber

(ich) laber

makaber

Schaber

Traber

(ich) waber

abern

labern

belabern

wabern

 

(den) Kandelabern

→ aber

abst

Papst

 

(du) begabst

→ aben

ãbt

begabt

 

(er) begabt

gelabt

→ aben

ăbt → appt

abung

Begabung

Grabung

Labung

Untergrabung

ãch

brach

(es) gebrach

Gemach

gemach!

nach

danach

demnach

hernach

Schmach

Ungemach

 

(ich) brach

→ ãchen

ăch

(Weh und) Ach

ach!

allgemach

Almanach

Bach

Dach

Fach

-fach

hundertfach

mannigfach

tausendfach

flach

Gekrach

Gelach

Kasach

Krach

Mach

Schach

schwach

wach

 

(ich) entfach

→ ăchen

ãche

Brache

Lache

Sprache

ăche

Ache

Bache

Drache

(vom) Fache

Fellache

Gekrache

Gelache

Kasache

Lache

Mache

Rache

Sache

Nebensache

Wache

 

(dem) Almanache

(der) flache

→ ăch

 

(ich) entfache

→ ăchen

achel

Hachel

Kachel

Stachel

 

(ich) kachel

→ acheln

acheln

acheln

hacheln

kacheln

stacheln

 

(die) Kacheln

→ achel

achelt

gekachelt

angestachelt

 

(er) kachelt

→ acheln

ãchen

Aachen

(sie) bestachen

(sie) brachen

erbrachen

unterbrachen

zerbrachen

(sie) gebrachen

(sie) sprachen

besprachen

versprachen

(sie) stachen

erstachen

 

(die) Brachen

→ ãche

ăchen

Drachen

entfachen

krachen

lachen

belachen

verlachen

machen

Nachen

Rachen

scharlachen

überdachen

verflachen

verhundertfachen

(sich) verkrachen

vermachen

vertausendfachen

wachen

erwachen

 

(den) Almanachen

(die) flachen

→ ăch

 

(die) Sachen

→ ăche

acher

Bewacher

Gepracher

Geschacher

Kracher

Lacher

Macher

Liedermacher

Versemacher

Pracher

(ich) pracher

Schacher

(ich) schacher

Widersacher

(ein) flacher

→ ăch

achern

prachern

schachern

 

(den) Bewachern

→ acher

achheit

Flachheit

Schwachheit

Wachheit

achisch

bacchisch

eustachisch

fellachisch

kasachisch

acho (atʃo)

Gazpacho

Macho

Quebracho

ãchs

(ich) brach’s

→ ãchen

ăchs

(viele) Achs

(des) Almanachs

→ ăch

 

(ich) entfach’s

→ ăchen

achs, achse → ax, axe

achsel

Achsel

Gekraxel

achseln

(die) Achseln

kraxeln

achsen

durchwachsen

erwachsen

(die) Faxen

flachsen

gewachsen

knacksen

verknacksen

(die) Praxen

Sachsen

(die) Taxen

verwachsen

wachsen

erwachsen

 

(den) Dachsen

(die) laxen

→ ax

(die) Achsen

→ axe

achst → ackst

acht

abgemacht!

Acht

acht

althergebracht

(in) Anbetracht

angebracht

angelacht

angemacht

aufgebracht

aufgemacht

aufgewacht

ausgebracht

ausgedacht

ausgelacht

ausgemacht

Bedacht

bedacht

wohl bedacht

belacht

Betracht

bewacht

durchdacht

erdacht

Fracht

gemacht

gutgemacht

Gracht

Jacht

Macht

Himmelsmacht

Liebesmacht

Nacht

Hochzeitsnacht

Liebesnacht

Mitternacht

Sommernacht

Niedertracht

Pacht

Pracht

sacht

Schacht

Schlacht

Tracht

überdacht

umgebracht

unbedacht

ungeschlacht

verbracht

Verdacht

verhundertfacht

verkracht

verlacht

vertausendfacht

Vorbedacht

vorgemacht

Wacht

zugedacht

zugemacht

 

(er) entfacht

gekracht

→ ăchen

 

(ich) acht

gedacht

→ achten

achte

sachte

(ich) entfachte

→ ăchen

 

(der) Achte

→ acht

 

(ich) achte

→ achten

achtel

Achtel

Dachtel

Schachtel

Spachtel

Wachtel

 

(ich) achtel

→ achteln

achteln

achteln

spachteln

verspachteln

verschachteln

 

(den) Achteln

→ achtel

achten

achten

beachten

erachten

verachten

befrachten

betrachten

(sie) brachten

(sie) dachten

bedachten

gedachten

entmachten

nachten

pachten

schachten

schlachten

schmachten

verschmachten

trachten

übernachten

umnachten

(sie) verbrachten

verfrachten

 

(sie) entfachten

→ ăchen

 

(die) Achten

(die) Frachten

→ acht

achter

Achter

Betrachter

Frachter

Schlachter

 

(ein) achter

→ acht

achtern

achtern

 

(die) angebrachtern

→ acht

 

(den) Achtern

→ achter

achtet

ausgeschachtet

ausgeschlachtet

entmachtet

geachtet

umnachtet

ungeachtet

 

(ihr) entfachtet

→ ăchen

 

(er) achtet

geachtet

→ achten

achts

(da) kracht’s

nachts

 

(ich) acht’s

→ achten

achtsam

achtsam

bedachtsam

achtung

Achtung

Beachtung

Verachtung

Befrachtung

Betrachtung

Entmachtung

Schlachtung

Übernachtung

Umnachtung

achung

Bedachung

Bewachung

Erwachung

Verflachung

ack

Anorak

Ammoniak

Armagnac

Claque

(Chapeau) claque

Flak

Frack

Geschmack

gick-gack!

huckepack

Jacques

klack!

Kosak

Kulak

Lack

Pack

Plaque

Sack

Salmiak

Schabernack

Schnack

Skagerrak

strack

Tabak

tick-tack!

Truck

Wrack

Yak

Zickzack

 

(ich) back

→ acken

acke

Attacke

Backe

Baracke

Bracke

Hacke

Geknacke

Geplacke

Jacke

Kacke

Kracke

Macke

Racke

Schabracke

Schlacke

Wacke

Zacke

 

(dem) Fracke

→ ack

 

(ich) backe

→ acken

ackel

Dackel

Fackel

Gefackel

Gewackel

Lackel

 

(ich) fackel

→ ackeln

ackeln

fackeln

gackeln

quackeln

schnackeln

wackeln

 

(den) Dackeln

→ ackel

ackelt

angewackelt

 

(er) fackelt

gefackelt

→ ackeln

acken

backen

entschlacken

hacken

zerhacken

kacken

knacken

zerknacken

lacken

Nacken

Packen

packen

verpacken

Placken

placken

sacken

versacken

schnacken

verknacken

Zacken

zwacken

 

(die) Claquen

→ ack

 

(die) Attacken

→ acke

ackend

nackend

 

backend

→ acken

acker

Acker

Geflacker

Gegacker

Hacker

Kacker

Knacker

Macker

Packer

Racker

(ein) stracker

Tacker

wacker

 

(ich) acker

→ ackern

ackern

ackern

beackern

flackern

gackern

rackern

schlackern

 

(den) Hackern

(die) strackern

→ acker

ackert

abgerackert

nackert

 

(er) ackert

geackert

→ ackern

ackig (-ich)

brackig

gschmackig

knackig

nackig

schlackig

zackig

 

back ich

→ acken

acks, ackse, acksen → ax, axe, achsen

ackst

angeknackst

Axt

 

(du) flachst

→ achsen

 

(du) entschlackst

→ acken

ackt, ackte, ackten, ackter → akt, akte, akten, akter

ackung

Entschlackung

Packung

Verpackung

ad → ãt

ada

Armada

Intrada

Lambada

Suada

addel

Paddel

Quaddel

addy

Caddy

Daddy

 

dazu eddi

ade

Akkolade

Arkade

Ballade

Balustrade

Barrikade

Blockade

Brigade

Dekade

Dryade

Eskapade

Esplanade

Estrade

fade

Fassade

gerade

Gestade

Gnade

Hanswurstiade

Harlekinade

Jade

Jeremiade

Kanonade

Karbonade

Kaskade

Kavalkade

Köpenickiade

Kolonnade

Lade

Limonade

Made

Mänade

malade

Marinade

Marmelade

Maskerade

Monade

Myriade

Najade

Nomade

Olympiade

Orangeade

Oreade

Palisade

Panade

Parade

Plejade

Pomade

Promenade

Rade

Raffinade

Remoulade

Retirade

Robinsonade

Rochade

Roulade

Schade

schade

Scharade

Scheherazade

Schokolade

Schwade

Serenade

Spartakiade

Suade

Tamponade

Tirade

Triade

Tribade

Wade

Zikade

 

(ich) bade

→ aden

 

(dem) Bade

(der) fade

→ ãt

adel

Adel

Madel

Nadel

Stadel

Tadel

 

(ich) adel

→ adeln

ad(e)lig (-ich)

ad(e)lig

untad(e)lig

 

adel ich

→ adeln

adeln

adeln

nadeln

radeln

tadeln

 

(den) Madeln

→ adel

adelt

angeradelt

 

(er) adelt

geadelt

→ adeln

aden

Aden

Baden -Baden

baden

begnaden

eingeladen

Faden

Fladen

Gaden

(euer) Gnaden

Laden

laden

beladen

entladen

verladen

Schaden

schaden

Schwaden

 

(die) Akkoladen

(die) faden

→ ade

 

(die) faden

(die) Kameraden

→ ãt

ader

Ader

Bader

Geschwader

Hader

(ich) hader

Hinterlader

Kader

Quader

Salbader

(ich) salbader

Vorderlader

 

(ein) fader

→ ade

adern

(die) fadern

(die) geradern

hadern

salbadern

 

(die) Adern

→ ader

adet

ausgebadet

begnadet

umschwadet

unbeschadet

 

(er) badet

gebadet

→ aden

adi

Kadi

Radi

Wadi

 

adien

Arkadien

(die) Radien

(die) Stadien

adig (-ich)

madig

pomadig

 

bad ich

→ aden

adisch

arkadisch

badisch

dekadisch

kanadisch

nomadisch

sporadisch

triadisch

adler

Adler

Radler

Tadler

ado

Avocado

Desperado

Eldorado

Mikado

Tornado

ä

bäh!

jäh

mäh!

Palais

Porträt

Relais

Schmäh

täterätä!

zäh

 

(ich) bäh

→ ähen

 

dazu e

äbe

(ich) gäbe

(gang und) gäbe

(die) Stäbe

 

dazu ebe

äbel

Faible

Geschnäbel

Herumgesäbel

Säbel

(ich) säbel

(die) Schnäbel

(ich) schnäbel

 

dazu ebel

äbeln

(den) Säbeln

säbeln

(den) Schnäbeln

schnäbeln

 

dazu ebeln

äber

(die) Gräber

 

dazu eber

äbig (-ich)

behäbig

gäb ich

schäbig

 

dazu ebig

äbnis

Begräbnis

 

dazu ebnis

ǟch

Gespräch

 

(ich) bestäch

→ ãchen

äch

(ich) räch

(ich) schwäch

 

dazu ech

ǟche

(die) Gespräche

 

(ich) bestäche

→ãchen

äche

(die) Bäche

Fläche

(die) Kräche

(ich) räche

Schwäche

(ich) schwäche

 

dazu eche

ächel

Gefächel

Gelächel

 

(ich) fächel

→ ächeln

 

dazu echel

ächeln

fächeln

Lächeln

lächeln

belächeln

 

dazu echeln

ächelt

angelächelt

zugefächelt

 

(er) fächelt

gefächelt

→ ächeln

 

dazu echelt

ǟchen

(den) Gesprächen

 

(sie) bestächen

→ ãchen

ächen

rächen

schwächen

 

(den) Bächen

(die) Flächen

→ äche

 

dazu echen

ächer

(die) Dächer

(die) Fächer

(ich) fächer

(die) Gemächer

Rächer

Schächer

schwächer

 

dazu echer

ächern

fächern

(den) Gemächern

(die) schwächern

 

dazu echern

ächlich

gemächlich

hauptsächlich

nebensächlich

oberflächlich

sächlich

schwächlich

tatsächlich

 

dazu echlich

ächs

(des) Gebäcks

Gewächs

(des) Gepäcks

 

dazu ex

ächse

(die) Gewächse

 

dazu echse

ächsen

(den) Gewächsen

 

dazu exen

ächst → äckst

ächt

Gemächt

gerächt

geschwächt

 

(ich) ächt

→ ächten

 

dazu echt

ächte

Gemächte

 

(die) Mächte

→ acht

 

(ich) ächte

→ ächten

 

dazu echte

ächten

ächten

(sie) brächten

(sie) dächten

(den) Gemächten

(sie) rächten

schächten

(sie) schwächten

 

(den) Mächten

→ acht

 

dazu echten

ächtens

nächtens

(sie) ächten’s

→ ächten

 

dazu echtens

ächter

Gelächter

(ein) gerächter

(ein) geschwächter

Pächter

Schächter

Schlächter

Verächter

Kostverächter

Wächter

 

dazu echter

ächtig (-ich)

bedächtig

mächtig

allmächtig

eigenmächtig

übermächtig

nächtig

niederträchtig

prächtig

schmächtig

trächtig

unterschlächtig

verdächtig

 

ächt ich

→ ächten

 

dazu echtig

ächtigt

(er) bemächtigt

(er) ermächtigt

genächtigt

(er) nächtigt

(er) verdächtigt

 

dazu echtigt

ächtlich

beträchtlich

nächtlich

verächtlich

 

dazu echtlich

ächtnis

Gedächtnis

Vermächtnis

ächtung

Ächtung

Schächtung

 

dazu echtung

ächung

Schwächung

 

dazu echung

ächzen

ächzen

krächzen

 

dazu echzen

äck

Comeback

Gag

Gebäck

Gepäck

Hashtag

Soundtrack

 

dazu eck

äckchen

Bäckchen

Fräckchen

Päckchen

Säckchen

 

dazu eckchen

äcke

(die) Fräcke

(die) Säcke

 

dazu ecke

äckel

Säckel

 

dazu eckel

äcken

cracken

fracken

(den) Fräcken

hacken

(den) Säcken

 

dazu ecken

äcker

(die) Äcker

Bäcker

Kräcker

 

dazu ecker

äckern

(den) Äckern

(den) Bäckern

(den) Kräckern

 

dazu eckern

äcks → ächs

äcksel

Gesächsel

Häcksel

 

dazu echsel

äckseln

häckseln

sächseln

 

dazu echseln

äcksler

Häcksler

 

dazu echsler

äckst

(du) bäckst

(es) erwächst

(er) wächst

 

dazu ext

äckt

(er) bäckt

 

dazu eckt

ädchen

Drähtchen

Fädchen

Käthchen

Lädchen

Mädchen

Rädchen

Städtchen

Traktätchen

 

dazu etchen

äde

Logopäde

Orthopäde

 

dazu ede

ädel

Mädel

Schädel

 

dazu edel

ädeln

fädeln

(den) Mädeln

rädeln

(den) Schädeln

 

dazu edeln

äden

(die) Fäden

(die) Läden

(die) Schäden

 

dazu eden

äder

(die) Bäder

Geäder

(die) Räder

 

dazu eder

ädern

(den) Bädern

rädern

(den) Rädern

 

dazu edern

ädig

(ich) schädig

 

dazu edig

ädigt

(er) schädigt

 

dazu edigt

ädisch

enzyklopädisch

logopädisch

orthopädisch

 

dazu edisch

ä•e, ä•en, ä•er → ähe, ähen, äher

äfchen

Schäfchen

Schläfchen

äfe

Schläfe

(ich) träfe

 

dazu efe

äfen

(die) Häfen

(die) Schläfen

(sie) träfen

äfer

Käfer

Schäfer

Schläfer

äff

(ich) äff

Gekläff

(ich) kläff

 

dazu eff

äffe

(ich) äffe

Gekläffe

(ich) kläffe

 

dazu effe

äffen

äffen

kläffen

 

dazu effen

äffer

Kläffer

 

dazu effer

äffisch

äffisch

pfäffisch

äfft

(er) äfft

Geschäft

(er) kläfft

nachgeäfft

 

dazu eft

äfig (-ich)

Käfig

träf ich

äflich

gräflich

sträflich

äft → äfft

äften

(sie) äfften

entkräften

(den) Geschäften

(sie) kläfften

 

(den) Kräften

→ ăft

 

dazu eften

äftig (-ich)

äfft ich

(ich) bekräftig

(ich) beschäftig

entkräft ich

geschäftig

kläfft ich

kräftig

(ich) kräftig

 

dazu eftig

äg

Airbag

Hashtag

schräg

träg

 

(ich) läg

→ ägen

 

dazu ek

ägbar

prägbar

wägbar

 

dazu egbar

äge

Gepräge

Säge

Schräge

(der) schräge

träge

 

(die) Beläge

→ ag

 

(ich) läge

→ ägen

 

dazu ege

ägel

Schlägel

 

dazu egel

ägen

Brägen

(sie) lägen

erlägen

(die) Mägen

prägen

sägen

zersägen

(die) schrägen

(die) trägen

wägen

erwägen

 

(den) Belägen

→ ag

 

dazu egen

ägend

prägend

sägend

→ ägen

 

dazu egend

äger

Jäger

Düsenjäger

Schürzenjäger

Kläger

Präger

Schläger

(ein) schräger

(die) Schwäger

Träger

Fahnenträger

Hosenträger

Ordensträger

(ein) träger

 

dazu eger

äglich

alltäglich

erträglich

kläglich

täglich

alltäglich

tagtäglich

unsäglich

unzuträglich

verträglich

 

dazu eglich

ägt

abgesägt

abgeschrägt

abgewägt

ausgeprägt

eingeprägt

 

(ihr) lägt

geprägt

→ ägen

 

(er) schlägt

→ agen

 

dazu egt

ägung

Erwägung

Prägung

Wägung

 

dazu egung

ähe

Fähe

(es) geschähe

jähe

Koryphäe

Krähe

Nähe

Pygmäe

(ich) sähe

Trophäe

zähe

 

(ich) bähe

→ ähen

 

dazu ehe

ähen

bähen

blähen

(sie) geschähen

krähen

mähen

nähen

vernähen

(die) Propyläen

(die) Pyrenäen

säen

(sie) sähen

schmähen

(die) Skarabäen

spähen

erspähen

verschmähen

 

(die) jähen

(die) Koryphäen

→ ähe

 

dazu ehen

äher

Aramäer

Chaldäer

Europäer

Galiläer

Häher

Hebräer

(ein) jäher

Mäher

Manichäer

Näher

näher

(ich) näher (mich)

Pharisäer

Pythagoräer

Sadduzäer

Säer

Schwäher

Späher

(ein) zäher

 

dazu eher

ähern

nähern

 

(den) Aramäern

(die) jähern

→ äher

 

dazu ehern

ählen

beschälen

(sie) empfählen

erzählen

pfählen

quälen

schälen

schmälen

stählen

strählen

vermählen

wählen

erwählen

(sich) verwählen

zählen

(sich) verzählen

 

(den) Admirälen

→ ãl

 

dazu ehlen

ählend

quälend

erzählend

→ ählen

dazu ehlend

ähler

Beschäler

Erzähler

(die) Hospitäler

Pennäler

Quäler

schmäler

(ich) schmäler

(die) Täler

Wähler

Zähler

 

dazu ehler

ählern

schmälern

(die) schmälern

stählern

 

(den) Erzählern

→ ähler

 

dazu elern

ählig (-ich)

allmählich

schmählich

überzählig

unzählig

 

erzähl ich

→ ählen

 

dazu ehlig

ählt

erwählt

auserwählt

gequält

gestählt

gewählt

ungeschält

ungezählt

vermählt

verquält

 

(er) erzählt

gepfählt

→ ählen

 

dazu ehlt

ählte

ungezählte

(der) Vermählte

 

(ich) erzählte

→ ählen

 

(der) erwählte

→ ählt

 

dazu ehlte

ählten

(die) Vermählten

 

(sie) erzählten

→ ählen

 

(die) erwählten

→ ählt

ählung

Erwählung

Erzählung

Pfählung

Stählung

Vermählung

Zählung

 

dazu ehlung

ähnchen

Bähnchen

Fähnchen

Hähnchen

Kähnchen

Plänchen

Spänchen

Tränchen

Strähnchen

Zähnchen

ähnen

erwähnen

gähnen

tränen

wähnen

 

(den) Kapitänen

(die) mondänen

→ än

 

(die) Dänen

→ äne

 

(den) Hähnen

→ ãn

 

dazu ehnen

ähnung

Erwähnung

 

dazu ehnung

ähung

Blähung

Schmähung

Verschmähung

 

dazu ehung

ä•isch

ägäisch

aramäisch

chaldäisch

elysäisch

europäisch

galiläisch

hebräisch

pharisäisch

ptolemäisch

pygmäisch

pythagoräisch

sadduzäisch

trochäisch

 

dazu e•isch

äkel

Schäkel

 

dazu ekel

äk(e)lig (-ich)

mäk(e)lig

 

häkel ich

→ äkeln

 

dazu ek(e)lig

äkeln

häkeln

mäkeln

räkeln

 

dazu ekeln

äker

Geschäker

Quäker

Schäker

(ich) schäker

Shaker

älbchen

Kälbchen

Schwälbchen

älber

(die) Kälber

 

dazu elber

älchen

Älchen

Kanälchen

Kapitälchen

Sälchen

Schälchen

Skandälchen

Tälchen

älde

(in) Bälde

 

dazu elde

älder

(die) Wälder

 

dazu elder

äle

(die) Admiräle

→ ãl

 

(ich) erzähle

→ ählen

 

dazu ele

älen, äler, älern → ählen, ähler, ählern

älge

(die) Bälge

 

dazu elge

älgen

(den) Bälgen

 

dazu elgen

älk

Gebälk

 

dazu elk

älke

(die) Gebälke

(die) Schälke

 

dazu elke

älken

(den) Gebälken

(den) Schälken

 

dazu elken

ällchen

Bällchen

Krällchen

Ställchen

 

dazu ellchen

älle

(ich) fälle

Gefälle

(ich) vergälle

 

(die) Bälle

→ all

 

dazu elle

ällen

fällen

vergällen

 

(den) Bällen

→ all

 

dazu ellen

äller

Geträller

 

dazu eller

ällig (-ich)

augenfällig

fällig

überfällig

gefällig

wohlgefällig

selbstgefällig

störanfällig

unauffällig

 

dazu ellig

älse

(die) Hälse

 

dazu else

ǟlt → ählt

ält

vergällt

 

(er) fällt

gefällt

→ ällen

 

(er) fällt

→ allen

 

(er) behält

→ ălten

 

dazu ellt

älte

(es) gälte

(ich) fällte

Kälte

Eiseskälte

(ich) vergällte

 

dazu elte

älten

(sich) erkälten

(sie) fällten

(sie) gälten

(sie) vergällten

 

dazu elten

älter

älter

Behälter

(ein) gefällter

kälter

(ein) vergällter

 

dazu elter

ältern

(die) ältern

(den) Behältern

(den) kältern

 

dazu eltern

ältig (-ich)

-fältig

hundertfältig

mannigfältig

tausendfältig

gält ich

hinterhältig

erkält ich (mich)

→ älten

 

dazu eltich

ältlich

ältlich

erhältlich

vorbehältlich

 

dazu eltlich

älts

(ich) entgält’s

(er) fällt’s

(als) gält’s

Gsälz

(er) vergällt’s

 

(ich) mälz

→ älzen

 

(da) fällt’s

→ allen

 

(er) behält’s

→ alten

 

dazu elz

ältst

(du) entgältst

 

(du) mälzt

→ älzen

 

(du) behältst

→ alten

 

dazu elzt

ältung

Erkältung

 

dazu eltung

älz → älts

älze

(ich) mälze

→ älzen

 

dazu elze

älzen

mälzen

schmälzen

wälzen

 

dazu elzen

älzer

Mälzer

Pfälzer

Wälzer

 

dazu elzer

älzich

mälz ich

→ älzen

 

dazu elzig

ǟm

(ich) gräm (mich)

→ ämen

 

dazu ēm

äm

RAM

Sam

 

dazu ĕm

ämchen

Dämchen

Rähmchen

 

dazu emchen

äme

Bräme

Häme

 

(ich) gräme (mich)

→ ämen

 

dazu eme

ämen

(die) Brämen

grämen

vergrämen

(sie) kämen

entkämen

verkämen

lähmen

(sie) nähmen

benähmen (sich)

entnähmen

übernähmen

unternähmen

vernähmen

(sich) schämen

beschämen

verbrämen

zähmen

bezähmen

 

dazu emen

ämer

Krämer

 

dazu emer

ämig (-ich)

geschämig

käm ich

sämig

 

gräm ich (mich)

→ ämen

 

dazu emig

ämisch

anämisch

flämisch

hämisch

sämisch

 

dazu emisch

ämlich

dämlich

grämlich

nämlich

 

dazu emlich

ämm

(ich) dämm

→ ämmen

 

dazu ĕm

ämmchen

Flämmchen

Kämmchen

Lämmchen

Schwämmchen

Stämmchen

 

dazu emmchen

ämme

(die) Dämme

→ amm

 

(ich) dämme

→ ämmen

 

dazu emme

ämmen

dämmen

kämmen

schlämmen

 

(den) Dämmen

→ amm

 

dazu emmen

ämmer

Dämmer

Gehämmer

(die) Hämmer

(ich) hämmer

(die) Lämmer

 

dazu emmer

ämmern

belämmern

dämmern

verdämmern

hämmern

behämmern

zerhämmern

(den) Hämmern

(den) Lämmern

 

dazu emmern

ämmert

behämmert

belämmert

gehämmert

 

(es) dämmert

gedämmert

→ ämmern

ämmst

(du) dämmst

→ ämmen

 

dazu emst

ämmt

eingedämmt

gekämmt

 

(er) dämmt

gedämmt

→ ämmen

 

dazu emmt

ämmung

Dämmung

 

dazu emmung

ämp

Camp

Champ

Tramp

Vamp

ämpe

(ich) campe

Kämpe

(ich) trampe

 

dazu empe

ämpen

campen

(die) Kämpen

trampen

 

dazu empen

ämpfe

(ich) dämpfe

(ich) kämpfe

 

(die) Dämpfe

→ ampf

ämpfen

dämpfen

kämpfen

 

(den) Dämpfen

→ ampf

ämpfer

Dämpfer

Kämpfer

ämpft

abgekämpft

umkämpft

 

(er) dämpft

gedämpft

→ ämpfen

ämse

Gämse

 

dazu emse

ämser

(die) Wämser

 

dazu emser

ämt

gelähmt

gezähmt

unverschämt

verbrämt

vergrämt

verschämt

 

(ihr) grämt

gegrämt

→ ämen

 

dazu emt

ämter

(die) Ämter

 

(ein) eingedämmter

→ ämmt

 

dazu emter

ämung

Beschämung

Lähmung

Verbrämung

Zähmung

 

dazu emung

än

Holozän

Kapitän

mondän

Souverän

souverän

(die) jähn

→ ähe

 

bähn

→ ähen

(ich) erwähn

→ ähnen

 

dazu ēn

änchen

→ ähnchen

änd

Band

behänd

Cumberland

Disneyland

Dixieland

 

(ich) bänd

→ änden

 

(ihr) begännt

→ ännen

 

dazu ent

ändchen

Bändchen

Händchen

Ländchen

Quäntchen

Rändchen

Ständchen

 

dazu entchen

ände

behände

Gelände

Lände

(die) Bände

→ ănt

 

(ich) bände

→ änden

 

dazu ende

ändel

Bändel

(ich) bändel (an)

Getändel

(die) Händel

 

(ich) rändel

→ ändeln

 

dazu endel

ändeln

rändeln

umrändeln

tändeln

vertändeln

 

(den) Bändeln

→ ändel

 

dazu endeln

änden

(sie) bänden

entbänden

verbänden

(sie) befänden (sich)

(die) behänden

(sie) empfänden

(sie) erfänden

(sie) fänden

pfänden

verpfänden

schänden

(sie) schwänden

verschwänden

(sie) ständen

 

(den) Bänden

→ ănt

 

dazu enden

änder

Abendländer

Feuerländer

Geländer

Helgoländer

Morgenländer

Niederländer

Pfänder

Schänder

Ständer

 

(ich) änder

→ ändern

 

(die) Bänder

→ ănt

 

dazu ender

ändern

ändern

verändern

bebändern

(die) behändern

umrändern

 

(den) Bändern

→ ănt

 

(den) Abendländern

→ änder

 

dazu endern

ändert

gerändert

verändert

 

(er) ändert

geändert

→ ändern

 

dazu endert

ändet

(ihr) bändet

→ änden

 

dazu endet

ändi

Andy

Brandy

Dandy

Handy

 

dazu endi

ändig (-ich)

beständig

eigenhändig

eigenständig

geständig

ständig

unanständig

unselbständig

unvollständig

unzuständig

verständig

 

bänd ich

→ änden

 

dazu endig

ändigt

ausgehändigt

(er) bändigt

gebändigt

(er) verständigt

 

dazu endigt

ändisch

abendländisch

morgenländisch

ständisch

vaterländisch

 

dazu endisch

ändler

Händler

Ländler

Ruheständler

Tändler

Unterhändler

 

dazu endler

ändlich

gegenständlich

ländlich

missverständlich

schändlich

selbstverständlich

verständlich

 

dazu enntlich

ändnis

Einverständnis

Geständnis

Missverständnis

Verständnis

 

dazu enntnis

änds → änz

ändung

Pfändung

Schändung

 

dazu endung

äne

Däne

Domäne

Fontäne

Gegähne

Hyäne

Mähne

Migräne

Moräne

Muräne

Parmäne

Quarantäne

Rumäne

Strähne

Träne

 

(ich) erwähne

→ ähnen

 

(die) Kapitäne

(die) mondäne

→ än

 

(die) Hähne

→ ãn

änen → ähnen

äng

Gedräng

Gepräng

Slang

 

(ich) dräng

→ ängen

 

dazu eng

änge

Gedränge

Gehänge

Gepränge

Gestänge

Länge

 

(ich) dränge

→ ängen

(die) Empfänge

→ ang

 

dazu enge

ängel

Gedrängel

(die) Mängel

Stängel

 

(ich) bemängel

→ ängeln

 

dazu engel

ängeln

bemängeln

drängeln

gängeln

(den) Mängeln

schlängeln

 

dazu engeln

ängen

drängen

bedrängen

verdrängen

(sie) errängen

(sie) gelängen

hängen

behängen

erhängen

verhängen

(sie) klängen

krängen

längen

(sie) misslängen

(sie) rängen

(sie) sängen

besängen

(sie) schlängen

(sie) schwängen

(sie) sprängen

besprängen

umsprängen

(sie) zwängen

 

(den) Gehängen

→ änge

 

(den) Empfängen

→ ang

 

dazu engen

änger

bänger

Bedränger

Empfänger

Fänger

Fliegenfänger

Rattenfänger

-gänger

Doppelgänger

Einzelgänger

Rutengänger

länger

Sänger

(ich) schwänger

(ich) verlänger

 

dazu enger

ängern

(die) bängern

(die) längern

schwängern

verlängern