13,99 €
Das »Reimlexikon« von Willy Steputat, 1891 erstmals bei Reclam erschienen und seither immer wieder neu bearbeitet, ist das bekannteste Reimlexikon der deutschen Sprache. Rund 30.000 Reimwörter leisten Hilfe beim Verfassen von Gedichten, Reden, Sprüchen, Songs und anderem mehr. Diese Neubearbeitung berücksichtigt – mit über hundert neu aufgenommenen Wörtern – die jüngsten sprachlichen Entwicklungen, vor allem zahlreiche Wörter aus anderen Sprachen, die Eingang ins Deutsche gefunden haben. »Wir wissen alle, dass es so etwas gibt. Wir wissen auch alle, dass es bei Reclam erschienen ist … Ein ganzes Buch mit Reimen! Und richtig geordnet, so wie sich das gehört: die auf -afer stehen zusammen und die auf -obeln und die auf -under. Nun, Dichter, auf den Plan!« – Kurt Tucholsky
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 249
Veröffentlichungsjahr: 2015
Willy Steputat
Reclam
Neubearbeitung 1997: Angelika Fabig.
Aktualisierung 2015 und 2021: Christiane Wirth.
2021 Philipp Reclam jun. Verlag GmbH, Siemensstraße 32, 71254 Ditzingen
Covergestaltung: Philipp Reclam jun. Verlag GmbH
Gesamtherstellung: Philipp Reclam jun. Verlag GmbH, Siemensstraße 32, 71254 Ditzingen
Made in Germany 2021
RECLAM ist eine eingetragene Marke der Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
ISBN978-3-15-960675-0
ISBN der Buchausgabe 978-3-15-011359-2
www.reclam.de
Vorwort
Zur Benutzung
Reimlexikon
Behramgur, sagt man, hat den Reim erfunden,
Er sprach entzückt aus reiner Seele Drang;
Dilaram schnell, die Freundin seiner Stunden,
Erwiderte mit gleichem Wort und Klang.
Goethes Verse aus dem »West-östlichen Divan« schreiben die Erfindung des Reimes einem persischen Liebespaar zu. Wie zwei Liebende finden sich gleich klingende Versenden, und die Verse vereinen sich zu einer Strophe, zu einem Gedicht. Die Faszination, die diesem Vorgang innewohnt, ist in der hohen Verskunst der Dichtung und noch in den Gelegenheitsversen eines Amateurdichters zu spüren, das »Sich Finden« der richtigen Reimwörter entscheidet wesentlich darüber, ob ein Gedicht gelingt oder nicht. Was bei dem einen dichterischer Inspiration entspringt, ist für den anderen ein manchmal mühsames Suchen nach dem passenden Reim. Hier kann ein Reimlexikon Anregung und Hilfe bieten. Freilich: es vermag keinen zum Dichter zu machen, aber für alle, die den Pegasus reiten, hält es das »Zaumzeug« bereit.
Seit Reclams Reimlexikon im Jahr 1891 erstmals erschien, hat es zahlreiche Auflagen erlebt, ist der »Steputat« zu einem Standardwerk geworden. Er wird hier in neuer Bearbeitung vorgelegt.
Der deutsche Wortschatz hat sich in den letzten Jahrzehnten in sämtlichen Lebensbereichen, auch durch die Aufnahme von Fremdwörtern vor allem aus dem Englischen und Amerikanischen sowie eine große Zahl neuer Abkürzungen, erheblich erweitert; die Anzahl der möglichen Reime hat sich bedeutend vermehrt. Die Neuausgabe des Reimlexikons trägt dem Rechnung. Zahlreiche Reimsilben und Reimwörter sind neu aufgenommen worden, auch der Wortschatz der Umgangssprache, Mundartliches und Namen wurden stärker berücksichtigt. Über 25 000 Reimwörter warten darauf, sich zu »finden«. »Nun, Dichter, auf den Plan!« (Kurt Tucholsky).
Reim ist Klang, ein Reimlexikon muss sich folglich an der Aussprache der Wörter orientieren, die es aufnimmt und kann sie doch nur in ihrer Schreibung wiedergeben. Daraus genauer: aus der Tatsache, daß gleich klingende Wörter oft unterschiedlich geschrieben werden resultiert eine Grundschwierigkeit bei der Erstellung eines solchen Lexikons.
Im Folgenden werden einige Hinweise zum Aufbau des Buchs und zur Auswahl der Reimwörter gegeben, die das Auffinden eines gesuchten Reims erleichtern sollen.
Gleich klingende Wörter die Reimwörter sind grundsätzlich unter einer Reimsilbe zusammengefasst; dabei richtet sich sowohl die Anordnung der (halbfett gedruckten) Reimsilben wie auch die der Reimwörter nach dem Alphabet sowie nach der neuen deutschen Rechtschreibung. ä, ö und ü werden wie ae, oe und ue behandelt, Großschreibung steht vor Kleinschreibung, Langvokal vor Kurzvokal, ß vor ss.
Die Schreibung einer Reimsilbe, unter der unterschiedlich geschriebene Reimwörter zu finden sind, richtet sich nach der bei diesen Reimwörtern gängigsten Schreibweise:
Anorak
Ammoniak
Armagnac
Claque
…
Truck
Wrack
Yak
Zickzack
alaaf!
Autograph
Biograph
brav
…
Stenograf
Telegraf
Topograph
Typograph
Audimax
Dachs
Fax
Flachs
…
Schlacks
Skribifax
stracks
Wachs
Von den anderen Schreibweisen her wird auf diese Reimsilbe verwiesen: ak → ack, af → aph, achs → ax usw.
In ähnlicher Weise sind auch gleich gesprochene Vokale bzw. Diphthonge zusammengefasst, und zwar ai, ay, ei und ey unter ei, ebenso äu, eu, oi und oy unter eu sowie ü und y unter ü. Dadurch erübrigt sich lästiges mehrfaches Nachschlagen:
Bayer
Befreier
…
Tokaier
Verleiher
Wasserspeier
Weiher
Zweier
Bayreuth
bestreut
betreut
…
Therapeut
ungescheut
vertäut
Zelluloid
Analyse
Dialyse
Drüse
Düse
…
Katalyse
Kombüse
Paralyse
Auch hier sorgen Verweise für das rasche Auffinden des gesuchten Eintrags: ai → ei, äu → eu, y → ü usw.
Fremdsprachliche Reimsilben stehen an der orthographisch passenden Stelle, nötigenfalls mit einem Hinweis zur Aussprache in internationaler Lautschrift:
aglich
agne (anjə)
agner
Reimsilben, die sich nur durch die Länge oder Kürze des betonten Vokals unterscheiden, sind entsprechend gekennzeichnet:
abstrus
Blues
diffus
…
Schmus
(ich) schmus
(ich) tu’s
Abakus
Beschluss
Beschuss
Bus
…
Verschluss
Zerberus
Als zusätzliche Hilfe stehen überall dort, wo Reimwörter mit unterschiedlicher Schreibung unter einer Reimsilbe zusammengefasst wurden, Verweise: ăb → app, ad → ãt, äht → ät, ärz → ärts, air(e) → är usw.
Das Lexikon enthält ausschließlich ein- und zweisilbige reine Reime (»Drang« »Klang«, »erfunden« »Stunden«). Nicht aufgenommen wurden – da in der dichterischen Praxis verpönt – so genannte identische Reime (wie etwa »Übermittlung« – »Vermittlung«), wenn sich dazu keine weiteren Reimwörter finden ließen.
Fremdsprachliche Reimwörter findet man unter der Reimsilbe, der sie von ihrer Aussprache her zugeordnet werden können: »Flair« unter är, »Tower« unter auer usw. Bestehen verschiedene Aussprachemöglichkeiten für ein (Fremd-)Wort, so ist dieses unter beiden entsprechenden Reimsilben verzeichnet, also etwa »Emaille« unter aille (aljə) und unter ei.
Die Reimwörter erscheinen grundsätzlich in ihrer Grundform (Nominativ, Infinitiv). Auf Reimsilben, aus deren Reimwörtern durch Ableitung aus der Grundform zusätzliche Reime gebildet werden können, wird verwiesen:
Amme
Flamme
Ramme
Schramme
Wamme
(die) Anagramme
(der) klamme
→ amm
(ich) entflamme
→ ammen
Hier können mit den Reimwörtern unter amm und unter ammen weitere Reime auf amme gebildet werden. Wenn ein solcher Verweis allerdings zu weniger als drei weiteren Reimwörtern führen würde, sind diese direkt unter der betreffenden Reimsilbe aufgeführt:
Ammer
Drummer
Gejammer
Hammer
Jammer
(ich) jammer
Kammer
Klammer
(ein) klammer
(ich) klammer (mich)
(ein) strammer
Hier sind »(ein) klammer« und »(ein) strammer« bzw. »(ich) jammer« und »(ich) klammer (mich)« die einzigen Reime auf ammer, die mit Reimwörtern unter amm bzw. ammern gebildet werden können. Sie stehen deshalb, ohne Verweis, direkt unter ammer.
Alles, was zum Verständnis eines Reimworts nötig ist, aber nicht im engeren Sinne zu ihm gehört, steht in Klammern: »(ich) gehe«, »(sich) wundern«, »(das Wenn und das) Aber«, »(à l')anglaise«. Diese in Klammern gesetzten Ausdrücke werden bei der alphabetischen Einordnung nicht berücksichtigt.
Abkürzungen werden wie normale Reimwörter behandelt:
Abbé
ABC
a. D.
ade!
AG
Allee
…
WG
z. B.
Zeh
Neben Reimwörtern, die den eingangs genannten Kriterien entsprechen (ein- und zweisilbige reine Reime), wurden auch solche aufgenommen, die nur durch ihre Nebenbetonung (Beispiel: Nébenbetònung) der jeweiligen Reimsilbe angehören: »Amerika« unter a, »fürchterlich« unter ich, »fabelhaft« unter aft usw.
Gleiches gilt für die Aufnahme von Komposita; dabei wurde streng darauf geachtet, nur solche aufzunehmen, die von den Betonungsverhältnissen her tatsächlich einen Reim bilden können. So fehlen bei den Verben etwa »anlegen«, »aufheben«, »einkehren« usw. (dreisilbig), die zugehörigen Partizipien »angelegt«, »aufgehoben«, »eingekehrt« usw. aber sind selbstverständlich im Reimlexikon zu finden (zweisilbig mit Nebenton).
Bei den Substantiven musste angesichts der im Deutschen fast unbegrenzten Kombinationsmöglichkeiten eine Auswahl getroffen werden. Das Reimlexikon bietet deshalb in diesen Fällen keine vollständigen Listen, sondern will durch Anführung von Beispielen zu weiteren eigenen Bildungen anregen.
Ähnlich wurde bei Adjektiven und adjektivähnlichen Suffixen mit eigenständiger Bedeutung verfahren; Adjektiv-Komposita, die das reine Gegenteil des Grundwortes darstellen (»ungenau«, »ungewiss« usw.), sind nicht aufgenommen.
Der besseren Übersichtlichkeit wegen folgen Komposita eingerückt – direkt auf ihr Grundwort:
Mahl
Abendmahl
Hochzeitsmahl
Mal
Ehrenmal
Muttermal
mal
-mal
allzumal
(ein) andermal
dazumal
ahnen
erahnen
bahnen
mahnen
ermahnen
vermahnen
(die) Manen
marzipanen
planen
verplanen
Bei den Verkleinerungsformen auf »-chen« bzw. »-lein« wurden regelmäßig (Ausnahme: »Tüchlein« usw.) nur die auf »-chen« aufgenommen, also etwa:
Ännchen
Kännchen
Männchen
Pfännchen
Tännchen
Wännchen
Das bedeutet: einen Reim z. B. auf »Männlein« findet man, indem man den Weg über die entsprechende Form auf »-chen« (unter ännchen) geht und so etwa zu »Tännchen«/»Tännlein« gelangt.
Schließlich sei, der Vollständigkeit halber, noch auf eine hier nicht berücksichtigte Möglichkeit, Reimwörter zu bilden, hingewiesen: Generell ist es im Deutschen in der Umgangssprache vor allem, aber nicht nur dort möglich, ein Schluss-»e« wegzulassen: »heute« »heut«, »Geläute« »Geläut«, »(ich) deute« »(ich) deut«, »(ich) streute« »(ich) streut«. Oft fügen sich solche Formen ohne weiteres in den Sprachfluss ein, sie fallen sozusagen nicht auf. Anders als bei den Gegenwartsformen der Verben aber (»(ich) hab«, »(ich) geh«, »(ich) prüf« usw.) können diese Formen bei Substantiven (»(die) Söhn«, »(die) Tön«, »(die) Stund«, »(die) Kund«) und auch als Vergangenheitsform bei Verben (»(ich) sehnt«, »(ich) scheut« usw.) leicht preziös, altertümelnd oder auch komisch wirken. In den beiden letzteren Fällen wurde deshalb auf ihre Aufnahme verzichtet die Bildung und Verwendung solcher Formen bleibe dem Ermessen, der Kreativität und auch dem Sprachgefühl jeder und jedes Einzelnen überlassen.
Bearbeiterin und Verlag hoffen, mit dieser Neuausgabe des »Steputat« ein Nachschlagewerk vorzulegen, das durch seinen reichhaltigen, aktuellen Wortschatz und seine Benutzerfreundlichkeit die Erwartungen erfüllt, die heute an ein Reimlexikon gestellt werden.
A
Afrika
Agora
ah!
aha!
Algebra
Alkoholika
Allah
allda
Allotria
Ambrosia
Amerika
Analgetika
Anathema
Angelika
(con) anima
AOK
Arnika
(die) Asiatika
Attika
Barbara
Basilika
beinah
BH
Blabla
(ex) cathedra
Cha-Cha-Cha
(die) Charakteristika
Cholera
(ab urbe) condita
Cordula
da
Desideria
Diaspora
Direttissima
Domina
dpa
DRK
e. h.
Eklat
Enzyklika
Erika
Eroica
(die) Erotika
Etat
etcetera
(die) Exotika
fa
fallera!
Feria
FKK
Florida
Gisela
Gloria
GmbH
Golgatha
Gundula
H
Haggada
haha!
halleluja!
Harmonika
heida
Hekuba
heureka!
hopsasa!
hurra!
i-a(h)!
(Terra) incognita
inschallah!
Ithaka
ja
(die) Judaika
Justitia
K
k. u. k.
Kabbala
Kanada
Kamera
Kithara
Kleopatra
km/h
(die) Kosmetika
la
(die) Lexika
LVA
NVA
Magnesia
Malaria
Mama
Mandala
Mandragora
(die) Militaria
Monika
MTA
nah
Nausikaa
NOK
(die) Nomina
Nutria
Olympia
Omega
Padua
pah!
Papa
Paprika
Papua
Paria
Pergola
(die) Pharmaka
Philippika
Podagra
(die) Praktika
(die) Pronomina
Prostata
PTA
Raa (Rah)
Schah
Ska
Spa
(die) Schemata
Serenissima
(Opera) seria
(die) Stigmata
tatütata!
Tempera
Tertia
TH
Thora
Tombola
Tonika
trallala!
Trara
trara!
Troika
tschingderassassa!
Tunika
Tympana
(die) Unika
Ursula
USA
Utopia
Vagina
Valeria
(die) Varia
Veronika
(die) Viatika
Viktoria
ZK
(ich) bejah
→ ahen
Bourgeois
(comme ci,
comme) ça
Chamois
Eklat
Etat
Fauxpas
ha!
nana!
oh, là là!
Pietà
so lala
trallala!
Grab
Satrap
Stab
Trab
(ich) begab
→ aben
Krabbe
Labbe
Quabbe
Gebabbel
Gebrabbel
Gekabbel
Gekrabbel
Gesabbel
Geschwabbel
(ich) babbel
→ abbeln
kabb(e)lig
krabb(e)lig
schwabb(e)lig
wabb(e)lig
babbel ich
→ abbeln
babbeln
brabbeln
grabbeln
begrabbeln
(sich) kabbeln
krabbeln
quabbeln
sabbeln
besabbeln
schwabbeln
Geknabber
Gesabber
Geschlabber
knabbern
sabbern
schlabbern
Gabe
Liebesgabe
Morgengabe
Gehabe
Geschabe
Getrabe
Habe
Knabe
Labe
Nabe
Rabe
Unglücksrabe
Schabe
Schwabe
Wabe
(dem) Grabe
→ ãb
(ich) begabe
→ aben
Abel
akzeptabel
Babel
blamabel
diskutabel
Fabel
Gabel
Inkunabel
justitiabel
Kabel
komfortabel
miserabel
Nabel
operabel
Parabel
passabel
präsentabel
praktikabel
profitabel
reparabel
rentabel
respektabel
Schnabel
spendabel
transportabel
variabel
veritabel
Vokabel
(ich) fabel
→ abeln
fabeln
zusammenfabeln
(sich) gabeln
kabeln
(die) Notabeln
verkabeln
(die) akzeptabeln
(die) Fabeln
→ abel
abgenabelt
aufgegabelt
verkabelt
(er) fabelt
gefabelt
→ abeln
begaben
erhaben
(sie) gaben
begaben (sich)
ergaben (sich)
umgaben
vergaben
Gehaben
(sich) gehaben
Graben
graben
begraben
untergraben
vergraben
Haben
haben
laben
schaben
(die) Schwaben
traben
(die) Gaben
→ abe
Abend
labend
begabend
→ aben
aber
(ohne Wenn und) Aber
(Homo) faber
Gelaber
Gewaber
Haber
Kandelaber
(ich) laber
makaber
Schaber
Traber
(ich) waber
labern
belabern
wabern
(den) Kandelabern
→ aber
Papst
(du) begabst
→ aben
begabt
(er) begabt
gelabt
→ aben
Begabung
Grabung
Labung
Untergrabung
brach
(es) gebrach
Gemach
gemach!
nach
danach
demnach
hernach
Schmach
Ungemach
(ich) brach
→ ãchen
(Weh und) Ach
ach!
allgemach
Almanach
Bach
Dach
Fach
-fach
hundertfach
mannigfach
tausendfach
flach
Gekrach
Gelach
Kasach
Krach
Mach
Schach
schwach
wach
(ich) entfach
→ ăchen
Brache
Lache
Sprache
Ache
Bache
Drache
(vom) Fache
Fellache
Gekrache
Gelache
Kasache
Lache
Mache
Rache
Sache
Nebensache
Wache
(dem) Almanache
(der) flache
→ ăch
(ich) entfache
→ ăchen
Hachel
Kachel
Stachel
(ich) kachel
→ acheln
acheln
hacheln
kacheln
stacheln
(die) Kacheln
→ achel
gekachelt
angestachelt
(er) kachelt
→ acheln
Aachen
(sie) bestachen
(sie) brachen
erbrachen
unterbrachen
zerbrachen
(sie) gebrachen
(sie) sprachen
besprachen
versprachen
(sie) stachen
erstachen
(die) Brachen
→ ãche
Drachen
entfachen
krachen
lachen
belachen
verlachen
machen
Nachen
Rachen
scharlachen
überdachen
verflachen
verhundertfachen
(sich) verkrachen
vermachen
vertausendfachen
wachen
erwachen
(den) Almanachen
(die) flachen
→ ăch
(die) Sachen
→ ăche
Bewacher
Gepracher
Geschacher
Kracher
Lacher
Macher
Liedermacher
Versemacher
Pracher
(ich) pracher
Schacher
(ich) schacher
Widersacher
(ein) flacher
→ ăch
prachern
schachern
(den) Bewachern
→ acher
Flachheit
Schwachheit
Wachheit
bacchisch
eustachisch
fellachisch
kasachisch
Gazpacho
Macho
Quebracho
(ich) brach’s
→ ãchen
(viele) Achs
(des) Almanachs
→ ăch
(ich) entfach’s
→ ăchen
Achsel
Gekraxel
(die) Achseln
kraxeln
durchwachsen
erwachsen
(die) Faxen
flachsen
gewachsen
knacksen
verknacksen
(die) Praxen
Sachsen
(die) Taxen
verwachsen
wachsen
erwachsen
(den) Dachsen
(die) laxen
→ ax
(die) Achsen
→ axe
abgemacht!
Acht
acht
althergebracht
(in) Anbetracht
angebracht
angelacht
angemacht
aufgebracht
aufgemacht
aufgewacht
ausgebracht
ausgedacht
ausgelacht
ausgemacht
Bedacht
bedacht
wohl bedacht
belacht
Betracht
bewacht
durchdacht
erdacht
Fracht
gemacht
gutgemacht
Gracht
Jacht
Macht
Himmelsmacht
Liebesmacht
Nacht
Hochzeitsnacht
Liebesnacht
Mitternacht
Sommernacht
Niedertracht
Pacht
Pracht
sacht
Schacht
Schlacht
Tracht
überdacht
umgebracht
unbedacht
ungeschlacht
verbracht
Verdacht
verhundertfacht
verkracht
verlacht
vertausendfacht
Vorbedacht
vorgemacht
Wacht
zugedacht
zugemacht
(er) entfacht
gekracht
→ ăchen
(ich) acht
gedacht
→ achten
sachte
(ich) entfachte
→ ăchen
(der) Achte
→ acht
(ich) achte
→ achten
Achtel
Dachtel
Schachtel
Spachtel
Wachtel
(ich) achtel
→ achteln
achteln
spachteln
verspachteln
verschachteln
(den) Achteln
→ achtel
achten
beachten
erachten
verachten
befrachten
betrachten
(sie) brachten
(sie) dachten
bedachten
gedachten
entmachten
nachten
pachten
schachten
schlachten
schmachten
verschmachten
trachten
übernachten
umnachten
(sie) verbrachten
verfrachten
(sie) entfachten
→ ăchen
(die) Achten
(die) Frachten
→ acht
Achter
Betrachter
Frachter
Schlachter
(ein) achter
→ acht
achtern
(die) angebrachtern
→ acht
(den) Achtern
→ achter
ausgeschachtet
ausgeschlachtet
entmachtet
geachtet
umnachtet
ungeachtet
(ihr) entfachtet
→ ăchen
(er) achtet
geachtet
→ achten
(da) kracht’s
nachts
(ich) acht’s
→ achten
achtsam
bedachtsam
Achtung
Beachtung
Verachtung
Befrachtung
Betrachtung
Entmachtung
Schlachtung
Übernachtung
Umnachtung
Bedachung
Bewachung
Erwachung
Verflachung
Anorak
Ammoniak
Armagnac
Claque
(Chapeau) claque
Flak
Frack
Geschmack
gick-gack!
huckepack
Jacques
klack!
Kosak
Kulak
Lack
Pack
Plaque
Sack
Salmiak
Schabernack
Schnack
Skagerrak
strack
Tabak
tick-tack!
Truck
Wrack
Yak
Zickzack
(ich) back
→ acken
Attacke
Backe
Baracke
Bracke
Hacke
Geknacke
Geplacke
Jacke
Kacke
Kracke
Macke
Racke
Schabracke
Schlacke
Wacke
Zacke
(dem) Fracke
→ ack
(ich) backe
→ acken
Dackel
Fackel
Gefackel
Gewackel
Lackel
(ich) fackel
→ ackeln
fackeln
gackeln
quackeln
schnackeln
wackeln
(den) Dackeln
→ ackel
angewackelt
(er) fackelt
gefackelt
→ ackeln
backen
entschlacken
hacken
zerhacken
kacken
knacken
zerknacken
lacken
Nacken
Packen
packen
verpacken
Placken
placken
sacken
versacken
schnacken
verknacken
Zacken
zwacken
(die) Claquen
→ ack
(die) Attacken
→ acke
nackend
backend
→ acken
Acker
Geflacker
Gegacker
Hacker
Kacker
Knacker
Macker
Packer
Racker
(ein) stracker
Tacker
wacker
(ich) acker
→ ackern
ackern
beackern
flackern
gackern
rackern
schlackern
(den) Hackern
(die) strackern
→ acker
abgerackert
nackert
(er) ackert
geackert
→ ackern
brackig
gschmackig
knackig
nackig
schlackig
zackig
back ich
→ acken
angeknackst
Axt
(du) flachst
→ achsen
(du) entschlackst
→ acken
Entschlackung
Packung
Verpackung
Armada
Intrada
Lambada
Suada
Paddel
Quaddel
Caddy
Daddy
dazu eddi
Akkolade
Arkade
Ballade
Balustrade
Barrikade
Blockade
Brigade
Dekade
Dryade
Eskapade
Esplanade
Estrade
fade
Fassade
gerade
Gestade
Gnade
Hanswurstiade
Harlekinade
Jade
Jeremiade
Kanonade
Karbonade
Kaskade
Kavalkade
Köpenickiade
Kolonnade
Lade
Limonade
Made
Mänade
malade
Marinade
Marmelade
Maskerade
Monade
Myriade
Najade
Nomade
Olympiade
Orangeade
Oreade
Palisade
Panade
Parade
Plejade
Pomade
Promenade
Rade
Raffinade
Remoulade
Retirade
Robinsonade
Rochade
Roulade
Schade
schade
Scharade
Scheherazade
Schokolade
Schwade
Serenade
Spartakiade
Suade
Tamponade
Tirade
Triade
Tribade
Wade
Zikade
(ich) bade
→ aden
(dem) Bade
(der) fade
→ ãt
Adel
Madel
Nadel
Stadel
Tadel
(ich) adel
→ adeln
ad(e)lig
untad(e)lig
adel ich
→ adeln
adeln
nadeln
radeln
tadeln
(den) Madeln
→ adel
angeradelt
(er) adelt
geadelt
→ adeln
Aden
Baden -Baden
baden
begnaden
eingeladen
Faden
Fladen
Gaden
(euer) Gnaden
Laden
laden
beladen
entladen
verladen
Schaden
schaden
Schwaden
(die) Akkoladen
(die) faden
→ ade
(die) faden
(die) Kameraden
→ ãt
Ader
Bader
Geschwader
Hader
(ich) hader
Hinterlader
Kader
Quader
Salbader
(ich) salbader
Vorderlader
(ein) fader
→ ade
(die) fadern
(die) geradern
hadern
salbadern
(die) Adern
→ ader
ausgebadet
begnadet
umschwadet
unbeschadet
(er) badet
gebadet
→ aden
Kadi
Radi
Wadi
Arkadien
(die) Radien
(die) Stadien
madig
pomadig
bad ich
→ aden
arkadisch
badisch
dekadisch
kanadisch
nomadisch
sporadisch
triadisch
Adler
Radler
Tadler
Avocado
Desperado
Eldorado
Mikado
Tornado
bäh!
jäh
mäh!
Palais
Porträt
Relais
Schmäh
täterätä!
zäh
(ich) bäh
→ ähen
dazu e
(ich) gäbe
(gang und) gäbe
(die) Stäbe
dazu ebe
Faible
Geschnäbel
Herumgesäbel
Säbel
(ich) säbel
(die) Schnäbel
(ich) schnäbel
dazu ebel
(den) Säbeln
säbeln
(den) Schnäbeln
schnäbeln
dazu ebeln
(die) Gräber
dazu eber
behäbig
gäb ich
schäbig
dazu ebig
Begräbnis
dazu ebnis
Gespräch
(ich) bestäch
→ ãchen
(ich) räch
(ich) schwäch
dazu ech
(die) Gespräche
(ich) bestäche
→ãchen
(die) Bäche
Fläche
(die) Kräche
(ich) räche
Schwäche
(ich) schwäche
dazu eche
Gefächel
Gelächel
(ich) fächel
→ ächeln
dazu echel
fächeln
Lächeln
lächeln
belächeln
dazu echeln
angelächelt
zugefächelt
(er) fächelt
gefächelt
→ ächeln
dazu echelt
(den) Gesprächen
(sie) bestächen
→ ãchen
rächen
schwächen
(den) Bächen
(die) Flächen
→ äche
dazu echen
(die) Dächer
(die) Fächer
(ich) fächer
(die) Gemächer
Rächer
Schächer
schwächer
dazu echer
fächern
(den) Gemächern
(die) schwächern
dazu echern
gemächlich
hauptsächlich
nebensächlich
oberflächlich
sächlich
schwächlich
tatsächlich
dazu echlich
(des) Gebäcks
Gewächs
(des) Gepäcks
dazu ex
(die) Gewächse
dazu echse
(den) Gewächsen
dazu exen
Gemächt
gerächt
geschwächt
(ich) ächt
→ ächten
dazu echt
Gemächte
(die) Mächte
→ acht
(ich) ächte
→ ächten
dazu echte
ächten
(sie) brächten
(sie) dächten
(den) Gemächten
(sie) rächten
schächten
(sie) schwächten
(den) Mächten
→ acht
dazu echten
nächtens
(sie) ächten’s
→ ächten
dazu echtens
Gelächter
(ein) gerächter
(ein) geschwächter
Pächter
Schächter
Schlächter
Verächter
Kostverächter
Wächter
dazu echter
bedächtig
mächtig
allmächtig
eigenmächtig
übermächtig
nächtig
niederträchtig
prächtig
schmächtig
trächtig
unterschlächtig
verdächtig
ächt ich
→ ächten
dazu echtig
(er) bemächtigt
(er) ermächtigt
genächtigt
(er) nächtigt
(er) verdächtigt
dazu echtigt
beträchtlich
nächtlich
verächtlich
dazu echtlich
Gedächtnis
Vermächtnis
Ächtung
Schächtung
dazu echtung
Schwächung
dazu echung
ächzen
krächzen
dazu echzen
Comeback
Gag
Gebäck
Gepäck
Hashtag
Soundtrack
dazu eck
Bäckchen
Fräckchen
Päckchen
Säckchen
dazu eckchen
(die) Fräcke
(die) Säcke
dazu ecke
Säckel
dazu eckel
cracken
fracken
(den) Fräcken
hacken
(den) Säcken
dazu ecken
(die) Äcker
Bäcker
Kräcker
dazu ecker
(den) Äckern
(den) Bäckern
(den) Kräckern
dazu eckern
Gesächsel
Häcksel
dazu echsel
häckseln
sächseln
dazu echseln
Häcksler
dazu echsler
(du) bäckst
(es) erwächst
(er) wächst
dazu ext
(er) bäckt
dazu eckt
Drähtchen
Fädchen
Käthchen
Lädchen
Mädchen
Rädchen
Städtchen
Traktätchen
dazu etchen
Logopäde
Orthopäde
dazu ede
Mädel
Schädel
dazu edel
fädeln
(den) Mädeln
rädeln
(den) Schädeln
dazu edeln
(die) Fäden
(die) Läden
(die) Schäden
dazu eden
(die) Bäder
Geäder
(die) Räder
dazu eder
(den) Bädern
rädern
(den) Rädern
dazu edern
(ich) schädig
dazu edig
(er) schädigt
dazu edigt
enzyklopädisch
logopädisch
orthopädisch
dazu edisch
Schäfchen
Schläfchen
Schläfe
(ich) träfe
dazu efe
(die) Häfen
(die) Schläfen
(sie) träfen
Käfer
Schäfer
Schläfer
(ich) äff
Gekläff
(ich) kläff
dazu eff
(ich) äffe
Gekläffe
(ich) kläffe
dazu effe
äffen
kläffen
dazu effen
Kläffer
dazu effer
äffisch
pfäffisch
(er) äfft
Geschäft
(er) kläfft
nachgeäfft
dazu eft
Käfig
träf ich
gräflich
sträflich
(sie) äfften
entkräften
(den) Geschäften
(sie) kläfften
(den) Kräften
→ ăft
dazu eften
äfft ich
(ich) bekräftig
(ich) beschäftig
entkräft ich
geschäftig
kläfft ich
kräftig
(ich) kräftig
dazu eftig
Airbag
Hashtag
schräg
träg
(ich) läg
→ ägen
dazu ek
prägbar
wägbar
dazu egbar
Gepräge
Säge
Schräge
(der) schräge
träge
(die) Beläge
→ ag
(ich) läge
→ ägen
dazu ege
Schlägel
dazu egel
Brägen
(sie) lägen
erlägen
(die) Mägen
prägen
sägen
zersägen
(die) schrägen
(die) trägen
wägen
erwägen
(den) Belägen
→ ag
dazu egen
prägend
sägend
→ ägen
dazu egend
Jäger
Düsenjäger
Schürzenjäger
Kläger
Präger
Schläger
(ein) schräger
(die) Schwäger
Träger
Fahnenträger
Hosenträger
Ordensträger
(ein) träger
dazu eger
alltäglich
erträglich
kläglich
täglich
alltäglich
tagtäglich
unsäglich
unzuträglich
verträglich
dazu eglich
abgesägt
abgeschrägt
abgewägt
ausgeprägt
eingeprägt
(ihr) lägt
geprägt
→ ägen
(er) schlägt
→ agen
dazu egt
Erwägung
Prägung
Wägung
dazu egung
Fähe
(es) geschähe
jähe
Koryphäe
Krähe
Nähe
Pygmäe
(ich) sähe
Trophäe
zähe
(ich) bähe
→ ähen
dazu ehe
bähen
blähen
(sie) geschähen
krähen
mähen
nähen
vernähen
(die) Propyläen
(die) Pyrenäen
säen
(sie) sähen
schmähen
(die) Skarabäen
spähen
erspähen
verschmähen
(die) jähen
(die) Koryphäen
→ ähe
dazu ehen
Aramäer
Chaldäer
Europäer
Galiläer
Häher
Hebräer
(ein) jäher
Mäher
Manichäer
Näher
näher
(ich) näher (mich)
Pharisäer
Pythagoräer
Sadduzäer
Säer
Schwäher
Späher
(ein) zäher
dazu eher
nähern
(den) Aramäern
(die) jähern
→ äher
dazu ehern
beschälen
(sie) empfählen
erzählen
pfählen
quälen
schälen
schmälen
stählen
strählen
vermählen
wählen
erwählen
(sich) verwählen
zählen
(sich) verzählen
(den) Admirälen
→ ãl
dazu ehlen
quälend
erzählend
→ ählen
dazu ehlend
Beschäler
Erzähler
(die) Hospitäler
Pennäler
Quäler
schmäler
(ich) schmäler
(die) Täler
Wähler
Zähler
dazu ehler
schmälern
(die) schmälern
stählern
(den) Erzählern
→ ähler
dazu elern
allmählich
schmählich
überzählig
unzählig
erzähl ich
→ ählen
dazu ehlig
erwählt
auserwählt
gequält
gestählt
gewählt
ungeschält
ungezählt
vermählt
verquält
(er) erzählt
gepfählt
→ ählen
dazu ehlt
ungezählte
(der) Vermählte
(ich) erzählte
→ ählen
(der) erwählte
→ ählt
dazu ehlte
(die) Vermählten
(sie) erzählten
→ ählen
(die) erwählten
→ ählt
Erwählung
Erzählung
Pfählung
Stählung
Vermählung
Zählung
dazu ehlung
Bähnchen
Fähnchen
Hähnchen
Kähnchen
Plänchen
Spänchen
Tränchen
Strähnchen
Zähnchen
erwähnen
gähnen
tränen
wähnen
(den) Kapitänen
(die) mondänen
→ än
(die) Dänen
→ äne
(den) Hähnen
→ ãn
dazu ehnen
Erwähnung
dazu ehnung
Blähung
Schmähung
Verschmähung
dazu ehung
ägäisch
aramäisch
chaldäisch
elysäisch
europäisch
galiläisch
hebräisch
pharisäisch
ptolemäisch
pygmäisch
pythagoräisch
sadduzäisch
trochäisch
dazu e•isch
Schäkel
dazu ekel
mäk(e)lig
häkel ich
→ äkeln
dazu ek(e)lig
häkeln
mäkeln
räkeln
dazu ekeln
Geschäker
Quäker
Schäker
(ich) schäker
Shaker
Kälbchen
Schwälbchen
(die) Kälber
dazu elber
Älchen
Kanälchen
Kapitälchen
Sälchen
Schälchen
Skandälchen
Tälchen
(in) Bälde
dazu elde
(die) Wälder
dazu elder
(die) Admiräle
→ ãl
(ich) erzähle
→ ählen
dazu ele
(die) Bälge
dazu elge
(den) Bälgen
dazu elgen
Gebälk
dazu elk
(die) Gebälke
(die) Schälke
dazu elke
(den) Gebälken
(den) Schälken
dazu elken
Bällchen
Krällchen
Ställchen
dazu ellchen
(ich) fälle
Gefälle
(ich) vergälle
(die) Bälle
→ all
dazu elle
fällen
vergällen
(den) Bällen
→ all
dazu ellen
Geträller
dazu eller
augenfällig
fällig
überfällig
gefällig
wohlgefällig
selbstgefällig
störanfällig
unauffällig
dazu ellig
(die) Hälse
dazu else
vergällt
(er) fällt
gefällt
→ ällen
(er) fällt
→ allen
(er) behält
→ ălten
dazu ellt
(es) gälte
(ich) fällte
Kälte
Eiseskälte
(ich) vergällte
dazu elte
(sich) erkälten
(sie) fällten
(sie) gälten
(sie) vergällten
dazu elten
älter
Behälter
(ein) gefällter
kälter
(ein) vergällter
dazu elter
(die) ältern
(den) Behältern
(den) kältern
dazu eltern
-fältig
hundertfältig
mannigfältig
tausendfältig
gält ich
hinterhältig
erkält ich (mich)
→ älten
dazu eltich
ältlich
erhältlich
vorbehältlich
dazu eltlich
(ich) entgält’s
(er) fällt’s
(als) gält’s
Gsälz
(er) vergällt’s
(ich) mälz
→ älzen
(da) fällt’s
→ allen
(er) behält’s
→ alten
dazu elz
(du) entgältst
(du) mälzt
→ älzen
(du) behältst
→ alten
dazu elzt
Erkältung
dazu eltung
(ich) mälze
→ älzen
dazu elze
mälzen
schmälzen
wälzen
dazu elzen
Mälzer
Pfälzer
Wälzer
dazu elzer
mälz ich
→ älzen
dazu elzig
(ich) gräm (mich)
→ ämen
dazu ēm
RAM
Sam
dazu ĕm
Dämchen
Rähmchen
dazu emchen
Bräme
Häme
(ich) gräme (mich)
→ ämen
dazu eme
(die) Brämen
grämen
vergrämen
(sie) kämen
entkämen
verkämen
lähmen
(sie) nähmen
benähmen (sich)
entnähmen
übernähmen
unternähmen
vernähmen
(sich) schämen
beschämen
verbrämen
zähmen
bezähmen
dazu emen
Krämer
dazu emer
geschämig
käm ich
sämig
gräm ich (mich)
→ ämen
dazu emig
anämisch
flämisch
hämisch
sämisch
dazu emisch
dämlich
grämlich
nämlich
dazu emlich
(ich) dämm
→ ämmen
dazu ĕm
Flämmchen
Kämmchen
Lämmchen
Schwämmchen
Stämmchen
dazu emmchen
(die) Dämme
→ amm
(ich) dämme
→ ämmen
dazu emme
dämmen
kämmen
schlämmen
(den) Dämmen
→ amm
dazu emmen
Dämmer
Gehämmer
(die) Hämmer
(ich) hämmer
(die) Lämmer
dazu emmer
belämmern
dämmern
verdämmern
hämmern
behämmern
zerhämmern
(den) Hämmern
(den) Lämmern
dazu emmern
behämmert
belämmert
gehämmert
(es) dämmert
gedämmert
→ ämmern
(du) dämmst
→ ämmen
dazu emst
eingedämmt
gekämmt
(er) dämmt
gedämmt
→ ämmen
dazu emmt
Dämmung
dazu emmung
Camp
Champ
Tramp
Vamp
(ich) campe
Kämpe
(ich) trampe
dazu empe
campen
(die) Kämpen
trampen
dazu empen
(ich) dämpfe
(ich) kämpfe
(die) Dämpfe
→ ampf
dämpfen
kämpfen
(den) Dämpfen
→ ampf
Dämpfer
Kämpfer
abgekämpft
umkämpft
(er) dämpft
gedämpft
→ ämpfen
Gämse
dazu emse
(die) Wämser
dazu emser
gelähmt
gezähmt
unverschämt
verbrämt
vergrämt
verschämt
(ihr) grämt
gegrämt
→ ämen
dazu emt
(die) Ämter
(ein) eingedämmter
→ ämmt
dazu emter
Beschämung
Lähmung
Verbrämung
Zähmung
dazu emung
Holozän
Kapitän
mondän
Souverän
souverän
(die) jähn
→ ähe
bähn
→ ähen
(ich) erwähn
→ ähnen
dazu ēn
→ ähnchen
Band
behänd
Cumberland
Disneyland
Dixieland
(ich) bänd
→ änden
(ihr) begännt
→ ännen
dazu ent
Bändchen
Händchen
Ländchen
Quäntchen
Rändchen
Ständchen
dazu entchen
behände
Gelände
Lände
(die) Bände
→ ănt
(ich) bände
→ änden
dazu ende
Bändel
(ich) bändel (an)
Getändel
(die) Händel
(ich) rändel
→ ändeln
dazu endel
rändeln
umrändeln
tändeln
vertändeln
(den) Bändeln
→ ändel
dazu endeln
(sie) bänden
entbänden
verbänden
(sie) befänden (sich)
(die) behänden
(sie) empfänden
(sie) erfänden
(sie) fänden
pfänden
verpfänden
schänden
(sie) schwänden
verschwänden
(sie) ständen
(den) Bänden
→ ănt
dazu enden
Abendländer
Feuerländer
Geländer
Helgoländer
Morgenländer
Niederländer
Pfänder
Schänder
Ständer
(ich) änder
→ ändern
(die) Bänder
→ ănt
dazu ender
ändern
verändern
bebändern
(die) behändern
umrändern
(den) Bändern
→ ănt
(den) Abendländern
→ änder
dazu endern
gerändert
verändert
(er) ändert
geändert
→ ändern
dazu endert
(ihr) bändet
→ änden
dazu endet
Andy
Brandy
Dandy
Handy
dazu endi
beständig
eigenhändig
eigenständig
geständig
ständig
unanständig
unselbständig
unvollständig
unzuständig
verständig
bänd ich
→ änden
dazu endig
ausgehändigt
(er) bändigt
gebändigt
(er) verständigt
dazu endigt
abendländisch
morgenländisch
ständisch
vaterländisch
dazu endisch
Händler
Ländler
Ruheständler
Tändler
Unterhändler
dazu endler
gegenständlich
ländlich
missverständlich
schändlich
selbstverständlich
verständlich
dazu enntlich
Einverständnis
Geständnis
Missverständnis
Verständnis
dazu enntnis
Pfändung
Schändung
dazu endung
Däne
Domäne
Fontäne
Gegähne
Hyäne
Mähne
Migräne
Moräne
Muräne
Parmäne
Quarantäne
Rumäne
Strähne
Träne
(ich) erwähne
→ ähnen
(die) Kapitäne
(die) mondäne
→ än
(die) Hähne
→ ãn
Gedräng
Gepräng
Slang
(ich) dräng
→ ängen
dazu eng
Gedränge
Gehänge
Gepränge
Gestänge
Länge
(ich) dränge
→ ängen
(die) Empfänge
→ ang
dazu enge
Gedrängel
(die) Mängel
Stängel
(ich) bemängel
→ ängeln
dazu engel
bemängeln
drängeln
gängeln
(den) Mängeln
schlängeln
dazu engeln
drängen
bedrängen
verdrängen
(sie) errängen
(sie) gelängen
hängen
behängen
erhängen
verhängen
(sie) klängen
krängen
längen
(sie) misslängen
(sie) rängen
(sie) sängen
besängen
(sie) schlängen
(sie) schwängen
(sie) sprängen
besprängen
umsprängen
(sie) zwängen
(den) Gehängen
→ änge
(den) Empfängen
→ ang
dazu engen
bänger
Bedränger
Empfänger
Fänger
Fliegenfänger
Rattenfänger
-gänger
Doppelgänger
Einzelgänger
Rutengänger
länger
Sänger
(ich) schwänger
(ich) verlänger
dazu enger
(die) bängern
(die) längern
schwängern
verlängern
