Reise Know-How Kauderwelsch Russisch Slang - das andere Russisch: Kauderwelsch-Sprachführer Band 213 - Holger Knauf - E-Book

Reise Know-How Kauderwelsch Russisch Slang - das andere Russisch: Kauderwelsch-Sprachführer Band 213 E-Book

Holger Knauf

4,9
8,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

In der russischen Umgangssprache stolpert man immer wieder über Ausdrücke, die in keinem Wörterbuch stehen. Die Sprache der Lehrbücher ist eben eine andere als die der Straße, Hinterhöfe, Küchen und Studentenwohnheime. So rauschen viele witzige Details im Alltag an einem vorbei, weil man sie nicht versteht. Und wenn man dann beginnt, seinen Wortschatz um auf der Straße gehörte Ausdrücke zu erweitern, kann es schnell sein, dass man ganz kräftig ins Fettnäpfchen tritt, weil nicht alles, was einem auf Russisch um die Ohren fliegt, auch stubenrein ist. Dieser Kauderwelsch-Slangführer verrät, was so vom Stapel gelassen wird, wenn es auf Russisch zur Sache geht, ob beim Plausch mit einer Verkäuferin auf dem Markt in Wladiwostok, auf einer Studentenparty in St. Petersburg, in der Banja mit dem Geschäftspartner in Moskau oder beim Schnack mit den russlanddeutschen Nachbarn. Mit der Zeit werden Sie lernen, das Gespräch wohl dosiert mit Slang zu würzen und dabei vielleicht den einen oder anderen wohlmeinenden Lacher ihrer Gesprächspartner zu ernten. Ausstattung: 160 Seiten, komplett in Farbe, ca. 1000 Stichworte für den alltäglichen Gebrauch erklärt und praxisnah geordnet.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 147

Bewertungen
4,9 (16 Bewertungen)
15
1
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Inhalt Inhalt von AUDIO Russisch Slang (separat erhältlich)

Vorwort / EinleitungTrack 1

Slang und Umgangssprache

Was ist russischer Slang?Track 2

Hinweise zu diesem BuchTrack 3

Begleitendes Tonmaterial

Wie spricht man’s aus?Track 4

Karte des Sprachgebiets

Die Sprache, ihre Dialekte und AkzenteTrack 5

Vergleich: Norm- und UmgangsspracheTrack 6

Die lockere Sprache des Alltags

Hallo & TschüssTrack 7

Ja, Nein & Stell dir vor!Track 8

Quatschen & LabernTrack 9

Ablachen & VerspottenTrack 10

Alles oder nichts checkenTrack 11

Erstaunt seinTrack 12

Super, Geil & CoolTrack 13

Einfach grottenschlechtTrack 14

Eine Unordnung wie im PuffTrack 15

Nichts als Scherereien!Track 16

Null Bock auf NichtsTrack 17

Auf die Nerven gehenTrack 18

Verrückt geworden?!Track 19

VerbrecherslangTrack 20

Ärger im AnmarschTrack 21

Schuften & MalochenTrack 22

Kohle, Asche, MäuseTrack 23

EinkaufenTrack 24

Technik, die begeistertTrack 25

Das MilitärTrack 26

Russisch in DeutschlandTrack 27

Lernen & BüffelnTrack 28

Lauter abgefahrene TypenTrack 29

Partys, Diskos & MusikTrack 30

Alkohol und die FolgenTrack 31

Rauchen & DrogenTrack 32

Das KloTrack 33

Neureiche, Penner & andere TypenTrack 34

Die „Mutterflüche“Track 35

Das LiebeslebenTrack 36

Die liebe FamilieTrack 37

Unterwegs in RusslandTrack 38

Anhang

Lesetipps

Register

Danksagung

Der Autor

Impressum

Vorwort

Egal ob touristisch, geschäftlich oder zum Studium, wenn man Russland (oder auch andere Länder der ehemaligen Sowjetunion) schon einmal bereist hat, weiß man, wie gastfreundlich die Menschen dort sind. Aber ein wirklich direkter Draht kann nur entstehen, wenn man über Grundkenntnisse der russischen Sprache verfügt.

Man kann z. B. in einem Sprachkurs lernen, sich sprachlich durchzuschlagen, aber im russischsprachigen Alltag wird man dann immer wieder mit Wörtern und Ausdrücken konfrontiert, die in kaum einem Wörterbuch stehen. Die Sprache der Lehrbücher ist eben eine andere als die auf der Straße, in den Hinterhöfen, Küchen und Studentenwohnheimen. So rauschen viele, zum Teil echt witzige Details des Alltags an einem vorbei, weil man sie nicht versteht. Wenn man beginnt, seinen Wortschatz um auf der Straße gehörte Ausdrücke zu erweitern, kann man leicht ins Fettnäpfchen tappen – weil eben nicht alles stubenrein ist, was einem auf Russisch um die Ohren flattert.

Hier soll dieses Büchlein Abhilfe schaffen: Es zeigt, was so vom Stapel gelassen wird, wenn es auf Russisch zur Sache geht – sei es beim Plausch mit einer Verkäuferin auf dem Markt in Wladiwostok, auf einer Studentenparty in Sankt Petersburg, in der Banja mit dem Geschäftspartner in Moskau oder beim Schnack mit russlanddeutschen Nachbarn. Mit der Zeit lernt man, das Gespräch wohl dosiert mit Slang zu würzen und statt ins Fettnäpfchen zu treten, vielleicht den einen oder anderen wohlmeinenden Lacher von seinem Gesprächspartner zu ernten.

Was ist russischer Slang?

Im Russischen spielt die Norm- oder Hochsprache (литературный языкlitiraturnyj jisykLiteratursprache) eine wesentlich größere Rolle als im Deutschen. Die Ursache dafür ist wohl die zentralistisch organisierte Regierung Russlands, auch wenn es formal eine Föderation ist. Ein wichtiges Element bei der Durchsetzung der Macht bis in die letzten Winkel des Riesenreiches war und ist eine einheitliche, streng normierte Sprache. Die Politik der sprachlichen Dominanz des Russischen begann zu Zarenzeiten und wurde in der Sowjetunion fortgesetzt. Zunächst wurde in den 1920er Jahren die Autonomie der einzelnen Völker gestärkt und die Entwicklung der Nationalkulturen gefördert, aber ab den 1930er Jahren wurde das Ziel proklamiert, eine einheitliche sowjetische Nation zu schaffen. Das Bindeglied dazu sollte eine einheitliche russische Sprache sein. Dies führte zum fast völligen Aussterben der russischen Dialekte. Gleichzeitig verdrängte Russisch die Sprachen der anderen Volksgruppen innerhalb der Sowjetunion.

Außerdem war die „Norm“ ein zentrales Element des Kommunismus à la Sowjetunion: alles sollte „normal“ (нормальноnarmal’na) sein – die Arbeit, das Verhalten der Menschen, ihr Denken, ihre Wünsche, ihre Träume, und natürlich auch die Sprache. So wacht bis heute eine Kommission in Moskau über die Reinheit der Sprache. Sie entscheidet, welche Wörter und Wendungen zur Hochsprache gehören, und welche nicht. Unwürdige Ausdrücke sind deshalb auch nicht in den offiziellen Wörterbüchern zu finden. Nur wenige umgangssprachliche Begriffe, die die Kommission als „Volkssprache“ (просторечиеpraßtar’etsch’iji) eingestuft hat, findet man mit dem entsprechenden Vermerk in Wörterbüchern.

Anders verhält es sich mit dem, was als Slang (сленгßl’enk) oder Jargon (жаргонshargon) eingestuft wird: Diese innerhalb von bestimmten sozialen Gruppen (z. B. unter Jugendlichen) verwendeten Wörter und Begriffe findet man höchst selten in Wörterbüchern der „Literatursprache“. Erst recht nicht findet man dort vulgäre, obszöne Lexik und sehr grobe Schimpfwörter wie die so genannten „Mutterflüche“ (матmat). So etwas heißt manchmal „nichtnormative Lexik“ (ненормативная лексикаn’enarmatiwnaja l’ekßika).

Hinweise zu diesem Buch

In diesem Buch werden die gebräuchlichsten Ausdrücke aus folgenden Sprachebenen vorgestellt: allgemein umgangssprachliche Wörter, Slang verschiedener sozialer Gruppen und auch sehr vulgäre Begriffe. Letztere (gekennzeichnet mit ) werden nur vorgestellt, um ein besseres Hörverständnis zu ermöglichen. Man sollte diese Begriffe auf keinen Fall selbst verwenden!

Vulgäre Wörter oder Wendungen sind in diesem Buch vorsorglich mit dem Zeichen , sehr vulgäre Wörter oder Wendungen mit zwei gekennzeichnet.

Alle erklärungsbedürftigen Begriffe sind in kursiver Schrift wörtlich übersetzt. Dies mag manchmal etwas eigenartig anmuten, ist aber notwendig, um den Hintergrund oder die Struktur des Satzes zu erhellen.

Сматываем удочки!ßmatywajim udatsch’ki(wir) einziehen die-AngelnWir verdünnisieren uns!

In diesem Buch werden Beispiele mit Verben in der Vergangenheit nicht nur in der männlichen Form angegeben, sondern an vielen Stellen auch in der weiblichen Form. Natürlich können sich diese Verben sowohl auf Frauen als auch auf Männer beziehen.

он рехнулсяon richnulß’aer ist verrückt geworden

она сдурелаana sdur’elasie ist blöd geworden

Begleitendes Tonmaterial

Zu diesem Buch ist zusätzlich begleitendes Tonmaterial (AUDIO Russisch Slang) als MP3-Downloaderhältlich unterhttps://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/audio-russisch-slang-mp3-2387

Auch erhältlich auf Audio-CDunterhttps://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/audio-russisch-slang-audio-cd-2213

Hörproben: In ausgewählten Kapiteln im Konversationsteil dieses Buches können Sie sich unter den dort angegebenen Links Ausschnitte aus anhören.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!