Schweizerdeutsch leicht gemacht - Aufgabenband 3 - Verena Schorn - E-Book

Schweizerdeutsch leicht gemacht - Aufgabenband 3 E-Book

Verena Schorn

0,0
20,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Mit dem Aufgabenband 3 vertiefst du deine Kenntnisse im Schweizerdeutschen wie es im Grossraum Zürich gesprochen wird. Schweizerdeutsch leicht gemacht - Aufgabenband 3 bietet eine Vielzahl von Übungen zu typischen Eigenheiten des Schweizerdeutschen wie beispielsweise die Formulierung der indirekten Rede oder die Bildung der beiden Genitivformen. Spannend ist, dass die schweizerdeutschen Genetivformen dem Englischen viel näher liegen als dem Hochdeutschen. Die Lektion zu den Satzverbindungen motiviert zum Formulieren von längeren und komplexeren Sätzen. Wie in allen Sprachen stellt die Adjektiv-Deklination eine besondere Herausforderung dar. Deshalb wird sie im Aufgabenband 3 nochmals kompakt zusammengefasst, wiederholt und vertieft. Schweizerdeutsch leicht gemacht - Aufgabenband 3 entspricht den Lektionen 12 bis 17 des gleichnamigen Grammatikbuches. Zu Beginn jedes Kapitels findest du eine kurze Zusammenfassung der relevanten Grammatik. Der integrierte Lösungsschlüssel und die Übersichten im Anhang erleichtern das Lernen im Selbststudium. Der Aufgabenband 3 eigenet sich aber auch als Unterrichtsmaterial für Schulen. -

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 157

Veröffentlichungsjahr: 2025

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Verena Schorn

Schweizerdeutsch leicht gemacht

S Schwiizerdüütsch von Züri – Aufgabenband 3

© 2025 Verena Schorn

Umschlag, Illustration: Samuel Schuhmacher

Lektorat, Korrektorat: Christine Hammer, Peter Schorn

Druck und Distribution im Auftrag von Verena Schorn:

tredition GmbH, Heinz-Beusen-Stieg 5, 22926 Ahrensburg, Deutschland

ISBN

Paperback ISBN 978-3-384-43148-6

Hardcover ISBN 978-3-384-43149-3

e-Book ISBN 978-3-384-43150-9

Das Werk, einschließlich seiner Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Für die Inhalte ist die Autorin verantwortlich. Jede Verwertung ist ohne ihre Zustimmung unzulässig. Die Publikation und Verbreitung erfolgen im Auftrag der Autorin, zu erreichen unter: tredition GmbH, Abteilung «Impressumservice», Heinz-Beusen-Stieg 5, 22926 Ahrensburg, Deutschland.

Inhalt

Cover

Titelblatt

Urheberrechte

12 Satzverbindungen

12.1 Kausale Sätze

12.2 Temporale Sätze

12.3 Indirekte Fragesätze

12.4 Konzessive Sätze

12.5 Konsekutive Sätze

12.6 Finale Sätze und Infinitivsätze

12.7 Adversative Sätze

12.8 Relativsätze – Grundstruktur

12.9 Relativsätze – Verben mit Präpositionen

13 Konjunktiv I – Indirekte Rede, Zweifel und Vermutungen

13.1 Basisverben «sii», «haa» und «werde» im Konjunktiv I

13.2 Verben ohne eigenen Konjunktiv I Stamm

13.3 Verben mit eigenem Konjunktiv I Stamm

13.4 Modalverben im Konjunktiv I

13.5 Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft im Hauptsatz

13.6 Zweifel und Vermutungen ausdrücken

14 Konjunktiv II - Reale und irreale Bedingungen

14.1 Irreale Bedingungssätze und Wünsche, höfliche Bitten und Vorschläge

14.1.1 Die Verben «sii», «haa», «werde» und die Modalverben im Konjunktiv II

14.1.2 Regelmässige und unregelmässige Verben im Konjunktiv II

14.2 Reale Bedingungssätze und erwartete Handlungen

15 Befehlsformen

15.1 Bildung der regelmässigen Befehlsformen

15.2 Bildung der unregelmässigen Befehlsformen

15.3 Aufforderungen mit zwei unbetonten Pronomen

16 Genitiv

16.1 «Vo-Genitiv»

16.2 Dativ-Possessiv-Konstruktion

16.3 Frageworte für Ausdrücke mit Genitiv

16.4 Präpositionen mit Genitiv im Hochdeutschen

17 Zusammenfassung und Wiederholung der Adjektivdeklination

17.1 Adjektive nach unbestimmtem Artikel

17.2 Adjektive nach bestimmtem Artikel

17.3 Adjektive nach Possessivartikel

17.4 Alle Artikelgruppen vermischt, Akkusativ und Dativ vermischt

17.5 Komparativ und zum Superlativ

18 Lösungen zu den zusammengesetzten Sätzen

18.1 Lösungen kausale Sätze

18.2 Lösungen temporale Sätze

18.3 Lösungen indirekte Fragesätze

18.4 Lösungen konzessive Sätze

18.5 Lösungen konsekutive Sätze

18.6 Lösungen finale Sätze und Infinitivsätze

18.7 Lösungen adversative Sätze

18.8 Lösungen Relativsätze

18.9 Lösungen vermischte Übungen

19 Lösungen Konjunktiv I - Indirekten Rede, Zweifel und Vermutungen

19.1 Lösungen Basisverben «sii», «haa» und «werde» im Konjunktiv I

19.2 Lösungen Verben ohne eigenen Konjunktiv I Stamm

19.3 Lösungen Verben mit eigenem Konjunktiv I Stamm

19.4 Lösungen Modalverben im Konjunktiv I

19.5 Lösungen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft im Hauptsatz

19.6 Lösungen Zweifel und Vermutungen ausdrücken

20 Lösungen Konjunktiv II - Reale und irreale Bedingungen

20.1 Lösungen irreale Bedingungssätze und Wünsche, höfliche Bitten und Vorschläge

20.2 Lösungen reale Bedingungssätze

21 Lösungen Befehlsform

21.1 Lösungen regelmässige Befehlsformen

21.2 Lösungen unregelmässige Befehlsformen

21.3 Lösungen Aufforderungen mit zwei unbetonten Pronomen

22 Lösungen Genitiv

22.1 Lösungen «Vo-Genitiv»

22.2 Lösungen Dativ-Possessiv-Konstruktion

22.3 Lösungen Frageworte für Ausdrücke mit Genitiv

22.4 Lösungen Präpositionen mit Genitiv im Hochdeutschen

23 Lösungen Zusammenfassung und Wiederholung der Adjektivdeklination

23.1 Lösungen Adjektive nach unbestimmtem Artikel

23.2 Lösungen Adjektive nach bestimmtem Artikel

23.3 Lösungen Adjektive nach Possessivartikel

23.4 Lösungen Alle Artikelgruppen vermischt, Akkusativ und Dativ vermischt

23.5 Lösungen Komparativ und Superlativ

24 Quellenangaben zu einzelnen Aufgaben

25 Literaturverzeichnis

Bildverzeichnis

Lernmaterial für Hochdeutsch

26 Übersichten

Übersicht 1 - Artikel und Adjektivdeklination in allen Fällen

Übersicht 2 – Possessivartikel im Akkusativ und im Dativ

Übersicht 3 – Personalpronomen in allen Fällen

Übersicht 4 – Satzmuster in der Gegenwart

Übersicht 5 – Satzmuster Vergangenheit

Übersicht 06 - Formen des Konjunktiv I (Konjunktiv Präsens)

Übersicht 7 - Formen des Konjunktiv II (Konjunktiv Imperfekt)

Lernmaterial für Schweizerdeutsch von der gleichen Autorin

Homepage

Schweizerdeutsch leicht gemacht

Cover

Titelblatt

Urheberrechte

12 Satzverbindungen

Lernmaterial für Schweizerdeutsch von der gleichen Autorin

Schweizerdeutsch leicht gemacht

Cover

1

2

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

12 Satzverbindungen

   Nebensätze erhalten häufig eine «dass-Erweiterung».

Je länger die Einleitung des Nebensatzes ist, desto eher ergänzt man im Schweizerdeutschen eine sogenannte «dass-Erweiterung». Als längere Einleitung gelten bereits zweisilbige Konjunktionen.

• Säg mir, wi vill Ziit dass es isch.

• Mir wüssed noni, bis wänn dass die Reparatur fertig isch.

   Die Satzverbindungen entsprechen häufig nicht den hochdeutschen Ausdrücken.

denn, weil

will

der, die, das

wo

deshalb

drum, wäge däm

inzwischen

underdesse

   Die Angabe des Zwecks wird mit «zum» eingeleitet.

um … zu

D Tina gaht in Spa zum sich erhole.

   Folgt auf das Verb eine Präposition, ist die Satzverbindung im Relativsatz zweiteilig.

worüber

S Bauprojekt, wo mer drüber abgstimmt händ, wird jetz realisiert.

womit

Das isch es Ereignis, wo niemer demit grächnet hät.

12.1 Kausale Sätze

Uufgab 12 - 1 Verbind di folgende Elemänt und bruuch di verlangt Konjunktion (Gägewart).

Biispiil: Mini Oma gseht nüme guet, wäge däm bruucht sie e Brülle.

a.

De Javier will sini Freiheit,

wäge däm

er isch no Single

b.

Ich läbe z Züri,

wäge däm

ich lehre de Dialäkt

c.

D Patty isch e Sportleri,

drum

sie gaht jede Tag go trainiere

d.

Das isch falsch,

drum

ich bi degäge

Uufgab 12 - 2 Formulier Sätz mit de verlangte Konjunktion i de Vergangeheit.

a.

De Bode nass sii

will

es rägnet

b.

De Zug e Panne haa

drum

d Julia chunt z spat

c.

De Remo müed sii

drum

er isch so still

d.

S Flugzüüg Verspötig haa

wäge däm

die Reis gaht eso lang

Uufgab 12 - 3 Verbind d Sätz und bruuch «drum» oder «wäge däm» (Vergangeheit, Modalverbe).

Biispiil: Ich ha Hunger ghaa, drum han i öppis welle go ässe.

a.

D Duschi isch kaputt gsii. Mir händ nöd chönne dusche.

b.

D Elisa hät es Job-Interview ghaa. Sie isch so nervös gsii.

c.

De Paul isch chrank gsii. Er hät nöd chönne go schaffe.

d.

De Antonio hät welle Musiker werde. Er hät jede Tag müesse Giige spille.

e.

Dä Vorschlag isch schlächt gsii. Mir händ en müesse ablehne.

Uufgab 12 - 4 Formulier Hauptsätz mit Hauptsätz und Hauptsätz mit Näbesätz.

a.

D Tamara isst nüüt,

will

kä Hunger haa

b.

Ich ha kündt,

will

mini Arbet langwiilig sii

c.

De Paul cha nöd cho schaffe,

will

sini zwei Chind chrank sii

d.

Mir mached am liebschte im Winter Ferie,

will

gern Schnee haa

   Underschiidlichi kausali Konjunktione im Schwiizerdüütsche und im Hochdüütsche

Hochdeutsch

Schweizerdeutsch

Beispiel

daher

drum, wäge däm

Es hät gschneit, drum/wäge däm händ d Büss Verspötig ghaa.

deshalb

drum, wäge däm

Ich weiss das nöd, drum/wäge däm frög i.

deswegen

wäge däm, drum

Genau wäge däm/drum bin i daa.

denn

will

De Moriz dörf noni is Kino, will er isch no z jung.

weil

will

De Moriz dörf noni is Kino, will er no z jung isch.

 

12.2 Temporale Sätze

Uufgab 12 - 5 Ergänz e passendi Konjunktion (HS + NS, Mehrfachnännige mögli).

Temporali Konjunktione: wo, und dänn/nachane/nachher, underdesse, sit

a. ………… mir z Züri gsii sind, häm-mer d Chagall-Fänschter im Fraumünschter aaglueget.

b. ………… d Schwiiz no arm gsii isch, sind vill Lüüt uusgwanderet.

c. Zersch göm-mer go trainiere, ………… göm-mer eis go zieh.

d. Mir müend zersch no go poschte, ersch ………… chöm-mer choche.

e. De Beat isch en überzügte Vegetarier gsii, ………… isst er vegan.

f. Ich gah no de Garte go güüsse, …………. chasch du scho mal de Znacht parat mache.

g. Es isch noni lang her gsii, ………… er mir aaglüütet hät.

Uufgab 12 - 6 Verbind di folgende Sätz mit ere «dass-Erwiiterig» (Näbesätz).

a.

D Oma söll ihri Traumreis mache,

solang dass

sie isch no fit

b.

Mach öppis,

bevor dass

es isch z spat

c.

Ich weiss noni,

wänn dass

mer gönd id Ferie

d.

Chönd Sie mir säge,

wi lang dass

ich muess no warte

e.

Ich weiss noni,

wänn genau dass

ich chum Hei

f.

Mir wüssed ersch morn,

bis wänn dass

d Reparatur isch fertig

   Underschiidlichi temporali Konjunktione im Schwiizerdüütsche und im Hochdüütsche

Hochdeutsch

Schweizerdeutsch

als

wo

danach

und dänn, nachane, nachher

inzwischen

underdesse

seither

underdesse, sither

• Wo mer z Paris gsii sind, sim-mer is Centre Pompidou gange.

• D Flavia hät Zmorge gässe und dänn isch sie go schwümme.

• D Flavia hät Zmorge gässe, nachane/nachher isch sie go schwümme.

• Ich gah go poschte und underdesse gahsch du go s Auto wäsche.

• De Wanderer isch verschwunde und underdesse nüme uuftaucht.

12.3 Indirekte Fragesätze

Uufgab 12 - 7 Formulier em Tim sini Frage indiräkt.

De Tim will sich en neue Drucker chaufe. Er säit: «Mich würd intressiere, wi vill dass en Drucker choschtet.»

a. Weli Zuesatzfunktione hät dä Drucker?

b. Wi lang isch d Liferziit?

c. Wo cha me Farbpatrone chaufe?

d. Wänn chönd Sie de Drucker lifere?

e. Wie lang isch d Garantie?

f. Wo cha me de Toner entsorge?

g. Warum isch er so tüür?

Uufgab 12 - 8 Verbind di zwei Sätz zu indiräkte Fragesätz.

Biispiil: Säg mir no, wo dass mer öis träffed.

a. D Sekretärin hät kä Ahnig • Wi lang gaht die Sitzig no?

b. Sie weiss noni • Wänn isch s Protokoll fertig?

c. De Bewerber will wüsse • Wi vill Lohn chum i über?

d. Ich ha kä Ahnig • Wi vill hät das Projekt koschtet?

e. Ich fröge mi • Warum isch das Projekt so tüür worde?

12.4 Konzessive Sätze

Uufgab 12 - 9 Ergänz «obwohl» oder «trotzdäm».

a. Mini Kollege sind zwar nett, ………… fühl i mi daa nöd richtig wohl.

b. Ich schaffe gern mit andere Lüüt zäme, ………… wett i gern emal ällei schaffe.

c. Ich cha zwar nöd Skifahre, ………… gahn ich im Winter jedes Wuchenänd id Berge.

d. ………… sie sälbschtsicher isch, isch sie nervös worde.

e. ………… er gscheiteret isch, hät er nöd uufgäh.

f. ………… mir e chliises Iikomme händ, leischte-mer öis das Jahr Ferie am Meer.

Uufgab 12 - 10 Ergänz «obwohl dass» oder «trotzdäm dass».

a. ……… … / ……… … de Tim no nie e Kamera i de Händ ghaa hät, will er en Churzfilm drähe.

b. ……… …/ ……… … min Fründ no nie im Lotto gunne hät, spillt er jedi Wuche Lotto.

c. ……… … / ……… … ich z spat choo bi, bin i fründlich bedient worde.

d. ……… … / ……… … mir «ja» gstimmt händ, sim-mer nöd völlig überzüügt.

Uufgab 12 - 11 Formulier Sätz mit de iischränkende Bedingig «usser, wänn».

a.

Mir werded vier Persone sii

usser wänn

du absäge

b.

Mir gönd go wandere

usser wänn

schlächt Wätter sii

c.

Ich fang im Herbscht mit em Studium aa

usser wänn

d Matura nöd bestah

Uufgab 12 - 12 Formulier Sätz mit de Verbe i de richtige Form und Satzstellig.

a. Ich warte – es duuret 100 Jahr. (ä wänn)

b. Es chunt scho guet – du machsch gar nüüt. (ä wänn)

c. Mir nämed jetz das Modäll – mir wänd eigetli es anders. (ä wänn)

d. (ä wänn) Sie öppis bessers welle – Sie müend sich mit däm begnüege.

e. (ä wänn) d Qualität guet sii – dä Priis isch z hööch.

   Underschiidlichi konzessivi Konjunktione im Schwiizerdüütsche und im Hochdüütsche

Für «selbst wenn» wird bevorzugt ä wänn verwendet, wobei sälbscht wänn ebenfalls im Gebrauch ist.

selbst wenn

ä wänn

Ich cha das nöd, ä wänn i wett / (sälbscht wänn i wett)

12.5 Konsekutive Sätze

Uufgab 12 - 13 Formulier en Hauptsatz mit eme Konsekutivsatz i de Vergangeheit.

Biispiil: Ich ha so lang uf de Bildschirm glueget, dass ich Chopfweh überchoo han.

Verstärcher: dermasse vill – eso müed/so müed – eso/so härt – (e) sone – eso schwer/so schwer

a. Ich – Schoggi ässe – Buuchweh überchoo

b. D Anna – müed sii – grad iischlafe

c. Ich – härt trainiere – Muskelkater überchoo

d. De Cyrill – e Wuet haa – rot aalaufe

e. De Skifahrer – schwer stürze – er sich de Fuess bräche

Uufgab 12 - 14 Formulier en konsekutive Satz (Modalverbe i de Vergangeheit).

Biispiil: Min Sohn hät so hööch Fieber ghaa, dass er hät müesse im Bett bliibe.

Verstärcher: dermasse starch – eso schwer/so schwer – e sone/sone – so guet

a. Ich – fesch Chopfweh haa – e Tablette näh müesse

b. Öisi Chatz – schwer chrank sii – mir – sie iischläfere müesse

c. De Patient – schweri Verletzig haa – in Spital bringe müesse

d. D Patientin – sich guet erhole – nach zwei Täg – wider chönne Hei gah

Uufgab 12 - 15 Formulier en konsekutiv-Satz (Verstärcher «vill z»).

Biispiil: Öise PR-Chef hät eso hööch Fieber ghaa, dass er nöd hät chönne cho schaffe.

Verstärcher: vill z vill – vill z – vill z wenig – vill z vill

a. De Patrick – z tue haa – nöd – id Ferie gah chönne

b. De Diego – jung sii – noni – chönne Skifahre.

c. Mir – Gäld sammle – öises Projekt – nöd – chönne realisiere

d. Öisi Firma – Bstellige überchoo – mir – nöd all – chönne rächziitig erledige.

Uufgab 12 - 16 Verbind di folgende Elemänt mit «susch».

a.

Ich muess mir alles notiere,

susch

ich s wider vergässe

b.

Verschwinded Sie sofort,

susch

mir d Polizei rüefe

c.

Mached schnäll,

susch

mir z spat choo

d.

Mir müend beid go schaffe,

susch

sone hööchi Mieti nöd zalle chönne

e.

Legg di warm aa,

susch

dich verchelte

   Underschiid bi konsekutive Sätze zwüsched Schwiizerdüütsch und Hochdüütsch

Um die Konsequenzen einer Situation oder einer Handlung anzugeben, kann man im Hochdeutschen den Nebensatz mit «so dass» einleiten. Der Hauptsatz kann dabei ohne ein Verstärker-Wort formuliert werden.

Im Schweizerdeutschen muss ein verstärkendes Wort stehen und zwar im Hauptsatz. Häufig gebraucht wird so oder eso. Diese Verstärker werden im Hauptsatz platziert. Im Nebensatz steht nur «dass».

Steht im Hauptsatz vill z vill, vill z wenig, fesch, starch oder ein ähnlicher Verstärker, wird ein kausaler Nebensatz mit drum bevorzugt. Die Einleitung mit «dass» wird meistens vermieden.

Biispiil

• (ohne Verstärker im HS) Es hatte stark geregnet, so dass die Bäche über die Ufer traten.

• (eso/so) Es hät eso fesch grägnet, dass d Bäch über d Ufer trätte sind.

   Wortschatz konsekutivi Konjunktione

Hochdeutsch

Schweizerdeutsch

sonst

susch

 

Mach schnäll, susch verpasse-mer de Zug.

…, so dass

eso …, dass

 

Es hät eso lang nüme grägnet, dass d Flüss uuströchnet sind.

12.6 Finale Sätze und Infinitivsätze

Uufgab 12 - 17 Weli Satzteil passed zäme («zum», «dass»)?

a.

D Tamara fahrt id Ferie zum

er sini Fründin hüüfiger gseht

b.

D Studänte chömed ad Sprachschuel zum

all Teilnehmer Bscheid wüssed

c.

Ich ha nöd de Ziit zum

es dir guet gaht

d.

De Paul züglet uf Züri, dass

alles nomal läse

e.

Ich verschick es Mail, dass

Düütsch lehre

f.

Ich mach das alles, dass

sich erhole

Uufgab 12 - 18 Formulier Sätz und bruuch «dass» oder «zum».

Biispiil: Ich lösche s Liecht ab, dass es ganz dunkel wird.

Ich lösch s Liecht ab …

a. … Strom spare

b. … Umwält schone

c. … mini Fründin cha besser schlafe

d. … niemert wird gstört

De Mike chauft es Auto …

a. Er will sini Fründin beiidrucke.

b. Sini Kollege sölled ihn bewundere.

c. Er will schnäller ad Arbet choo.

d. Er will id Ferie fahre.

Uufgab 12 - 19 Ergänz «z», wo’s nötig isch (Infinitivsätz).

a. Ich han zuegloset ohni öppis … verstah.

b. De Fabrice hät vorgschlage, is Kino … gah.

c. Plötzlich händ all Zuehörer aafange … lache.

d. Mir sind eifach losgfahre, ohni … wüsse woane.

e. Sie händ ohni … zögere «ja» gsäit.

f. Losed mir bitte zue und höred ändlich uuf … schwätze!

g. Vergiss nöd, en Schirm … (mitnäh)!

   Underschiid bi de Bildig vo Infinitivsätz zwüsched Schwiizerdüütsch und Hochdüütsch

Im Schweizerdeutschen folgt auf aafange und uufhöre direkt der Infinitiv ohne «z».

(Dafür verdoppeln manche Sprecher «aafange» ).

Hochdeutsch

Schweizerdeutsch

Es beginnt zu regnen.

Es fangt aa rägne. / (Es fangt aafange rägne).

Es hört auf zu regnen.

Es hört uuf rägne.

Hochdeutsch

Schweizerdeutsch

 

um … zu

zum

Mir chömed zum hälfe.

damit

dass

Schriib das uuf, dass es nöd vergissisch!

12.7 Adversative Sätze

Uufgab 12 - 20 Formulier di folgende Sätz neu und bruuch «statt + z» oder «anstatt + z».

a. Mer muess Gwalt verhindere, statt dass mer Öl is Füür güüsst.

b. D Zahl vo de Arbetslose stiigt, statt dass sie sinkt.

c. Google-Mail löscht d Nachrichte, anstatt dass er sie archiviert.

d. Mer sötted s Programm neu schriibe, anstatt dass me all Fähler flicked.

e. Statt dass die Verantwortliche nume reded, sötted’s handle.

f. Statt dass d Experte zämeschaffed, baschtled jede amene eigene Konzept.

Uufgab 12 - 21 Zämefassendi Uufgab (Zwäck, fählende Umstand, Alternative).

Füeg di folgende Satzteil zäme und bruuch di verlangt Konjunktion.

a. (zum/dass) Mer bruucht en guete Schuelabschluss, • e gueti Stell finde.

b. (zum/dass) Mer bruucht e gmüetlichi Wohnig, • mer sich di Hei wohl fühle.

c. (ohni) De Carlo isch zum Huus uusgange • d Tür abschlüüsse

d. (ohni) D Cindy hät s File zuegmacht • d Date speichere.

e. (statt) De José spillt lieber Fuessball • di Hei hälfe.

f. (anstatt) D Sofia gaht lieber go lädele • für d Prüefig lehre.

g. (statt) D Nurai Zmorge ässe • lieber länger im Bett bliibe.

   Wortschatz adversativi Konjunktione

Hochdeutsch

Schweizerdeutsch

dagegen

hingäge, defür, aber

hingegen

hingäge

stattdessen

degäge, hingäge, aber

• Britta isst kein Fleisch, dagegen isst sie viel Gemüse.

• D Britta isst kä Fleisch, defür isst sie vill Gmües.

12.8 Relativsätze – Grundstruktur

Uufgab 12 - 22 Verbind di beide Sätz zumene Relativsatz.

Biispiil: Ich han es Auto kauft, wo-n ersch 50'000 Kilometer druf ghaa hät.

a. Mir händ es Huus boue. Mer hät Blick uf de See.

b. D Lea hät e Wohnig aaglueget. Sie choschtet meh als Fr. 2'000 Mieti.

c. De Nils hät en neue Fernseh kauft. Er hät scho en Defäkt ghaa.

d. Das isch de neu Compi. De Paul will en chaufe.

e.