The Eighth Day - Two Jews against The Third Reich - Dr. rer. nat. habil. Tim Bodan - E-Book

The Eighth Day - Two Jews against The Third Reich E-Book

Dr. rer. nat. habil. Tim Bodan

0,0
6,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Can it be that an old box of papers from over 80 years ago, hidden for more than half a century in the attic of a godforsaken old house in east Germany contained all the necessary hints to find the "World Formula" or "Theory of Everything"? Can it be that these papers originally belonged to two Jews, father and son, who were killed by the Nazis during the Second World War? Two Jews, who had already been about to find the "Holy Grail of Science" long before others even thought about this problem. But then, briefly before they could finish their work, had been gasified - like so many others - in Auschwitz. A story by far too horrifying and fascinating to be true? And yet here it is: a book which brings the two things together, the story of the two Jews and the derivation of the "World Formula"...

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 84

Veröffentlichungsjahr: 2021

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



The victims of the Holocaust

The victims of ignorant politicians

The victims of stupid people

Content

Foreword to "The Eighth Day"

Preface for the first "7 Days"

Day Eight

Reichskristallnacht

A courageous Jewess

The two brothers and the Einstein-Hilbert action

Judith, the Little Sister

Brief Hours of Scholarship

The Evacuation

Before the End lies a way through Fractal Dimensions

The Last Piece

About the Background of "The Theory of Everything" and "The World Formula"

Foreword to "The Eighth Day"

Yes, my child has died. I mean, her body has died. Nevertheless, I cannot get rid of the feeling that still I have to keep my promise. Whatever and wherever my girl is now, I feel that she measures me on this. No matter the dead body. I have given that promise and so I have a responsibility. After all, I cannot know whether my child still listens to my every word and perhaps longingly waits for me to fulfil that task. She might wait for me to finish the work we started together a bit more than seven days ago, trying to explain the world. For all that I know, information cannot die or disappear in this universe and so, I think, also the set of information which once had defined my child still exists. She is there, somewhere, she has dignity and deserves attention. Thus, I will finish the job now. Interestingly, it isn’t much I have to do myself here. The task was solved by a boy called Samuel and his father about 70 years ago. Both were killed by the Nazis in one of the gas chambers in Auschwitz. They died together in that chamber on Christmas Eve in 1944 and they were the greatest scientists of all time.

It was very difficult for me to collect all their astounding work, because often it wasn’t more than some scribbled notes on the rim of an old newspaper. Something written with shaking hands in the middle of publications of other scientists of their time. More was scratched into the walls of the miserable places they were forced to live. The most important pieces of their work however, was photographed from the interior of that Reichsbahn wagon which transported them to the KZ, and finally, there was this unobtrusive sketch in that dismal room where they both died together: a gas chamber in Auschwitz.

One word about the translation from the German original into English:

The translation was done by a colleague and good friend of the author. Unfortunately, this colleague isn’t a professional at translating from German into English. He isn’t even good at writing. True, he has written quite a few publications and had successfully submitted them to scientific journals, but this probably doesn’t count if it comes to literature, does it? Well, the author thinks, that it is the knowledge which does count more here rather than smooth formulations and nice high flying text passages. The author thinks his book, after all, is more a scientific work, rather than a story, even so it tells one. In short: the author was happy with the translation and as it is his opinion that it serves its purpose, namely, to describe the inner structure and workings of the world.

Preface for the first "7 Days"

"There was a time when I thought this book would be difficult to read and certainly just as difficult to understand. This is hardly unexpected, as the world is not easy to explain after all. Learning and real understanding are never easy. There are tasks in life that we must endure and that are horrendous, complex, diverse and as challenging as life itself. To live, is to learn for a lifetime – to which dying is also part of. That, too, is learning and – YES – it is part of life. But then the only 12-year-old daughter of a good friend read my book and started – freely, completely according to her understanding – to draw some pictures. Pictures that would show how she saw the things she had read. We scanned the drawings and inserted them in the places of the book where the little reader wanted them to be.

... and lo and behold, all of a sudden, I no longer saw the book as a heavy read. A young girl had shown me how to approach and understand it. Only a few associative images had sufficed and reading became an easy and beautiful experience. My mind once again lived through the formerly tough pages, only this time it floated pleasantly along like a feather in the warm breeze of a summer evening by the sea and finally found what it had sought in vain for so long... salvation.

This is the story of a child, a most amazing child who mastered all these tasks. And so, her life, despite its brevity, was not meaningless. And so, her life was important and valuable.

With every bit of knowledge I manage to pass on to others, I do something in memory of this brave little child; I also think of all the many other children who have to leave much too early because we are not able to help them. None of these little characters, however, was unimportant. This book tells you why.

Our existence would be somewhat illogical if we did not have a task to fulfill. So far, we were probably not very good at recognizing this task as such, let alone to fulfill it. We will, this much is certain, leave this world without really having done anything – each of us.

But shouldn't we at least give our children a better start so that they can take stock of their lives differently later?"

excerpt from the book: 7 Days - How to explain the World to my Dying Child? by T. Bodan ISBN: 978-3-7526-3972-8

Day Eight

My dear child, this will now be the last and probably also the most difficult part of our "course" in trying to understand the world. This time we will not leave the math aside. On the contrary, this time, we are going to use it. Like the true big scientists, we are going to write down the equations and let them do their magic. We will try our best to let them evolve, one might say. Because, after all, we want to know how the world IS and not how we would like it to be, right?

Thereby, I do not want to adorn myself with borrowed plumes. The keys to understand the world were given to me many years ago. First there was this box. It was full with extremely old reprints of publications, scientific publications. Some of which looked so yellowed that it was almost impossible to read the original texts. But I didn’t need to anyway. I knew most of these papers already. I had them in my collection. The interesting part about these papers was the handwriting along the margins and between the lines. This was still pretty readable. The topmost paper was one of those predecessor papers of Einstein’s General Theory of Relativity. An old woman, not knowing herself how she had come by that box, had given it to me. She had found the carton in her attic. When opening the box and seeing the first paper she suspected the whole content to be of that – scientific – character. And so, she considered it a nice gift for me, as I was just about to become a physicist those days – a very lazy physicist by the way and – above all – extremely slow on the uptake.

As this whole Einstein theory was by far too complicated for me by that time, I only took the box out of sheer politeness and intended to get rid of it as soon as possible. A nice fire seemed to be just the right thing. I think that Einstein respectively his Theory of Relativity would still be far beyond my grasp, had it not been for the help of Samuel and his father. The two had left so many hints and additional elaborations on these papers that at some point it was almost easy to get the gist. This however, I was not to learn for a very long time. However, for some funny reason, something I’m absolutely unable to explain, I did not burn the box. I kept it with me wherever I moved. It learned to know almost all of my various girlfriends and I might even add that it learned to know some of them better than I knew them myself. It crisscrossed all over Germany, stood in many cellars and lofts and spend a lot of time in various car trunks. Why, in the end, this unobtrusive box did manage to survive in my possession, I cannot tell. I’m neither a believer not a fatalist and so, I think, it just was my laziness or the same kind of accident which one day brought me to open the very box a second time, but this time to look a bit more closely, to show a little bit more respect and to open my heart, or whatever was necessary, a tiny bit more.

There was this one day where an official guy from the local tax office had announced himself to check on our