31,99 €
Verse is a seminal introduction to prosody for any student learning to read or write poetry, from secondary to graduate school.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 533
Veröffentlichungsjahr: 2015
Cover
Title page
Copyright page
Sidebars
Introduction
1 The Iambic Pentameter Line
Rhythm and Meter
Stress
Feet
Promoted Stresses
Scansion
An Example
2 Other Meters
Other Iambics
Other Feet as the Basis of Meter
Anapestics
Trochaics
Accentual Meter
Accidental Species
Syllabics
Classical Imitations
3 Beyond the Line
Rhyme
Rhymed Stanzas: The Quatrain
Other Stanza Types
A Stanza at Work
Whole-Poem Forms
Whole-Poem Forms: The Sonnet
Lines and Sentences
4 Free Verse
Lines Are Still Lines
Types of Free Verse
Free Verse, Prose, and Syntax
How Free Is Free Verse?
5 Song
Words and Notes
Song Forms
Example: Stichic
Example: Stanzaic
Example: Whole-Song
6 Advanced Topics
Generative Metrics
The Native Sound of English
Scansion by Computer
Glossary
Index
End User License Agreement
Cover
Table of Contents
Begin Reading
iii
iv
vii
viii
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
Charles O. Hartman
This edition first published 2015© 2015 John Wiley & Sons, Ltd
Registered OfficeJohn Wiley & Sons, Ltd, The Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK
Editorial Offices350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA9600 Garsington Road, Oxford, OX4 2DQ, UKThe Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK
For details of our global editorial offices, for customer services, and for information about how to apply for permission to reuse the copyright material in this book please see our website at www.wiley.com/wiley-blackwell.
The right of Charles O. Hartman to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher.
Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not be available in electronic books.
Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book are trade names, service marks, trademarks or registered trademarks of their respective owners. The publisher is not associated with any product or vendor mentioned in this book.
Limit of Liability/Disclaimer of Warranty: While the publisher and author have used their best efforts in preparing this book, they make no representations or warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents of this book and specifically disclaim any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. It is sold on the understanding that the publisher is not engaged in rendering professional services and neither the publisher nor the author shall be liable for damages arising herefrom. If professional advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Hartman, Charles O., 1949– author. Verse : an introduction to prosody / Charles O. Hartman. pages cm Includes index.
ISBN 978-0-470-65600-6 (cloth) – ISBN 978-0-470-65601-3 (pbk.) 1. Versification. 2. Poetics. I. Title. P311.H28 2015 808.1–dc23 2014017660
A catalogue record for this book is available from the British Library.
Cover image: Serge Gladky, design from Nouvelles Compositions Decoratives, pochoir print, late 1920s. Private Collection/The Stapleton Collection/The Bridgeman Art Library.
Syllables
Marks
Hearing Stresses
The Names of Meters
A Twist on the Double Iamb
Lines that End with x
Elision
The Persistence of Line Length
Caesura
Steps in Scanning a Line
Substitutions for the Iamb
Starting at the End of the Line
Stanzas
The Kinesthetics of Poems
Stress-Timing and Syllable-Timing
The
Meter in English
Debate
Meter as Numerical Prosody
Stanza: The Name
Rhyme as Sound
Rhyme as Abstract Formula
Internal Rhyme
The Pentameter as Replete
Kinesthetics Revisited
Rhymes in Different Languages
Sonnet Variants
Comprehensive English Grammars
Adelaide Crapsey
Terms of Enjambment
“Free Verse” as a Name
Bad Verse and Prose Cut into Lines
Poetic versus Printed Lines
Prose and Speech
Vers Libéré
Which Songs?
Origin of “Mondegreen”
Lines in Transcriptions
Songs and Scansion
Poetry and Music
Words and Notes: Melisma
Why “Stichic”?
The “Verse-Chorus” Alternative
“Verse-Chorus” Revisited
Poetry, Song, and Stress
Temporal and Spatial Arts
AABA as Fundamental
Final ‘g’ in Transcriptions
Scansion Rules of Thumb: Recap
The Syllables of “Hierarchy”
Trochees in Second Foot
Labeling and Bracketing Mismatches
Attridge’s Variants
“Foot” in English
The “Rhythm Rule”
Trimeter versus Waltz
Phrases and Compounds Revisited
“Primitive” Operations
Step Zero and Computers
Input to the Scandroid
Promotions in the Scandroid
Beyond the Scandroid
This book explores what seems like a simple question: why are poems usually written in lines? This small puzzle turns out to be connected to larger mysteries. When we read a poem, more of our being is engaged than when we read an instruction manual or an editorial. We feel that poems are a use of language distinct from other uses of it – that in poems words work on us in uncanny ways. How might the power of poems’ language be linked to the custom of printing them in lines, that is, as verse?
Suppose for a moment that you had never learned to read silently. (Nobody did until the Middle Ages, thousands of years after writing was invented.) Every word on the page would pass not only before your eyes but through your mouth and ears. Poetry remembers the time when reading always meant reading aloud. Most of the writing that deluges us every day – newspapers, business letters, emails, tweets – can be read silently with no great loss and with a gain in speed. But in ways we’ll examine throughout this book, the meaning of a poem depends on its sound at least as much as on ideas that it may convey. A poem needs the time to be heard.
If you’re reading aloud, what happens when the text is divided into units that are (usually) larger than a word and smaller than a sentence – that is, into lines? Isolated this way, a short stretch of language is easier to hear. The visual fact of lines paradoxically encourages us to listen to the sounds of the words. Whether or not we can specify exactly what you do at the boundary between lines, and whether or not we can be sure that every reader will do the same thing, you’re bound to take the line breaks as signals for some kind of shift in your almost-internal performance of reading. They’re cues in a script.
One name for all the aspects of language that silent reading jettisons for the sake of speed, a name that emphasizes how the complex auditory action of words distributes itself through time, is rhythm. All language performances – conversation, singing, recitation – have some kind of rhythmic character, but in poems there is a tendency for rhythm to be noticeably organized in various ways. (Lines are most often the basic units of organization.) Some of these rhythmic arrangements are based on counting, and we call them meters. Others are not. A term that covers all these kinds of rhythmic organizations and focuses on the ways they’re shared by poet and reader and therefore become available for the making of meaning is prosody. (Linguists use “prosody” in a different though related way. See the Glossary at the end of this book.) All poetry makes use of some kind of prosody, some means by which the poet controls the reader’s experience of rhythm. These chapters examine the kinds that poets in English have used.
Formal arrangements of language such as meter and rhyme aren’t merely devices or decorative patterns. Like all prosodic controls, they help us hear the poem as a speaking voice. Considered from one odd angle, a poem is a miracle of bandwidth. The poet imagines a whole speaking, gesticulating person, complete with a tone of voice and a situation, and compresses that living being into a stream of data only a few bits wide: a few dozen letters and punctuation marks. This stream (after traveling for a day or for hundreds of years, a mile or thousands of miles) reaches a reader who, perhaps without being aware of the process, from this impoverished text imaginatively reconstitutes the voice and the speaker, as alive again as at creation. What we call poetic techniques are methods of supporting this marvel of recovery. They often work subliminally on us while we think we’re paying attention to what’s merely being said by the poem.
If the reader doesn’t need to be aware of the details behind the work of reading, what use is a book like this? Even as children, after all (or especially as children), we respond to language arranged for the sake of its sounds. Yet the image of transmission I just gave – a poem-channel with a writer and reader at the two ends – is incomplete. There is not one reader but many, perhaps widely distributed in space and time, who read not one but many poems. These expansions change the process. We read as communities and these communities evolve elaborately over time. Just as native speakers of English don’t confine themselves to the few hundred words required for a barter language, so readers and writers of poetry in English have built up rich and varied frameworks of assumption and reference. This book introduces and explains the core elements of those traditions of reading that have to do with rhythm. Rather than cataloguing formal devices as an encyclopedia would, it aims to connect the forms with the meaning and movement of the poetry at as many points as possible.
For a long time – at least from the seventeenth century to the middle of the twentieth – poets, critics, and teachers assumed that readers shared knowledge of the traditional poetic norms and terms. Now, for a variety of reasons, people who want to discuss how poems work can no longer count on that widespread, more or less unified understanding. Though this doesn’t render all poetry alien, it makes a great deal of English poetry from the past millennium only half-audible to many readers. At the same time, the many school and college courses that introduce students to poetry have too much material to cover – history, biography, cultural background, interpretive techniques, and so on – to give the study of verse as verse the class hours it requires. This book tries to fill that gap in as self-contained a way as possible. I’ve tried to make the book readable for advanced secondary-school students but accurate and detailed enough for a graduate student brushing up on the fundamentals. There’s no reason why combining these goals should be especially difficult. After all, my premise is that meter and other formal properties of poems operate as common ground among poets and readers. They aren’t in the poem so much as in the context we bring to the reading of the poem. It should be possible to explain them in terms available to everyone. There’s nothing in this territory so abstruse as to prevent a motivated person from learning it even without classroom help.
I also mean the book both for people who want to learn more about reading poems and for those learning to write them. Again, I can’t think of this as a difficult combination. Poetry is a reciprocal act. As poets we read other people’s poems as well as our own – otherwise the communities of reading would disintegrate. As readers we’re continually recapitulating the poet’s act of speaking and hearing the poem as its sound unfurls in time. Reading poems and writing them are, on the most fundamental level, impossible to distinguish.
Though the six chapters in this book sometimes refer to each other, to some extent you can pick and choose. Everyone will want to read the first chapter, “The Iambic Pentameter Line,” because it introduces the process of scanning a metrical line and the terminology necessary to talk about this process. We start with the iambic pentameter not because it’s the simplest metrical line, but rather because it’s the most dominant historically and the most fully elaborated over time. Even if you’ve already learned about scansion, you’ll want to skim this chapter to see how its approach may differ from those you’ve encountered before. While introducing metrical reading, the chapter fills in some theoretical and historical background as needed.
The next chapter, “Other Meters,” extends the methods of Chapter 1 to lines of different lengths and with different metrical bases. These first two chapters concentrate almost exclusively on what happens within a line of verse, the basic unit that poems are usually made of. Chapter 3, “Beyond the Line,” examines the ways in which lines are combined – by rhyme, by the groups of lines called stanzas, and by sentences – into larger structures and ultimately into poems.
Chapter 4 deals with what has become a dominant mode in poetry in the past hundred years, nonmetrical or “Free Verse.” It asks how this modern mode resembles the metrical verse that predates it and continues alongside it, as well as how the two modes differ. Chapter 5 is devoted to a topic not as commonly included in discussions of poetic form: “Songs.” In our experience of poetically formed language, songs may be even more prevalent than free verse, and their prominence goes back much farther.
Chapter 6, “Advanced Topics,” will interest a different group of readers. The approach to poetic meter that this book takes as its foundation and develops is not the only one available. The first two sections of this chapter compare it to a couple of the systems developed by linguists and by other literary critics. Different approaches to meter embody different assumptions about how poetic language works rhythmically, and those assumptions suggest different ways of reading. The chapter ends by describing a computer program that can perform a certain kind of metrical scansion and asking what its limitations say about the nature of meter.
Technical terms are printed in bold face at a principal point of explanation; this may occur more than once for some terms. These terms are all collected in the Glossary at the end, which lists the page on which the term is introduced as well as page numbers for any extended discussion of the term. In this way the Glossary serves also as the most useful kind of subject index for this book. There is also an index of poets and poem titles.
A website to accompany this book is at charlesohartman.com/verse. At least two programs can be found there: a downloadable version of the Scandroid, described in Chapter 6, and a web-based tutorial on scansion.
* * * * *
Though this book distills my own experience as a teacher, critic, and poet, I could not have written it without a world of help. We write in communities too. I thank Natalie Gerber for her generosity and informed intelligence as correspondent and foil, and for enlisting her own classes to locate soft patches in the ice. Tom Cable and other members of the West Chester University Poetry Conference provided useful responses and pushed me in unexpected directions. Wendy Battin, Martha Collins, Mary Kinzie, and other poet friends have given me the benefit of their compatible but distinct views on the intricacies of the art. Davis Oldham and Geoffrey Babbitt not only gave close scrutiny to particular chapters, but tried them out on their own students; many tactics adopted in Chapters 1 and 4 have changed as a result. Julia Proft and Jim O’Connor have provided the expertise I lacked to make the Scandroid (see Chapter 6) into a program someone besides its author might be willing to use.
I’m grateful to Janet Gezari for lending me her faultless editorial eye, her astute sense of what an actual reader might see and want to see, and her encyclopedic delight in English poetry. Alan Bradford provided some crucial historical details. My own students, not only during the several years when I tested parts of this book’s method on them, but for the several decades when they helped goad me into formulating it, deserve my cumulative thanks. Looking farther back, I see how indebted I am to my teachers, especially Howard Nemerov, Donald Finkel, Naomi Lebowitz, and Barbara Herrnstein Smith, who gave me help I can no longer extricate from my own thought. The same is true of my father, Carl Frederick Hartman, who (I think I remember) paid me twenty-five cents an hour in junior high school to read Robert Frost’s “The Most of It” and write down what I thought it meant; told me to type out some poems by Yeats as prose to see how they changed; and suggested by his example that music and poetry might live together in one person.
This book is about verse: the form of written language most often used for poems.
“Verse” refers to a channel, a medium, not to the content or value of the writing it carries. “Poetry” is a different kind of term, more fluid and value-laden – “sheer poetry,” “poetry in motion.” “Poetry” has no opposite. But verse is so clearly opposed to prose that you can see the difference from across the room:
some verse
some prose
For centuries there has been a close association between verse and poetry. Though prose-poems exist and though some print forms like advertisements show the kind of attention to line breaks that poets pay to them, generally when we see a page like the one on the left we’re sure that a poem waits to be read.
The polarity between verse and prose looks so simple as to be bald and bland. But it turns out to be freighted with meaning for poems. Poems use verse because verse is language in lines. Prose is in lines too, of course (unless it’s printed sideways on a very long tape), but the breaks between lines don’t mean anything. They’re just the places where the text is cut up to fit into the page-box. Verse is verse because every line and line break represents a decision by the writer. Poems use verse because poetry, whatever else it may be, does its work by being a tissue of decisions about language. When we read a poem we retrace the poet’s path (often without thinking about it) and mimic those decisions within ourselves. Grouping words into lines and dividing the lines carefully turn out to be powerful ways to focus the reader’s attention. They contribute to the reader’s understanding whether the understanding happens consciously or not.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
