33,99 €
Our favorite movies and TV shows feature indelible characters who tell us about themselves not just in what they say but in how they say it. The creative decisions behind these voices—such as what accent or dialect to use—offer rich data for sociolinguistic study. Ideal for students of language variation as well as general readers interested in media, Vox Popular is an engaging tour through the major issues of sociolinguistic study as heard in the voices from mass media.
• Provides readers with a unified and accessible picture of the interrelationships between language variation and the mass media
• Presents detailed original analyses of multiple audiovisual media sources
• Includes a broad methods chapter covering quantitative and qualitative methods in a style not available in any other textbook
• All theoretical terms are accessibly explained, with engaging examples, making it suitable for non-academics as well as undergraduate students
• Incorporates pedagogical textboxes throughout and includes sections dedicated to developing practical skills for the field
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 506
Veröffentlichungsjahr: 2014
Cover
Series page
Title page
Copyright page
Preface and Acknowledgments
A Note on the Linguistic Conventions Used in
Vox Popular
Vocal Details
Turn-Taking
Transcriber Notes
Vowels
Consonants
Keywords Found in Each Chapter
Chapter 1: Language in a Mediated World
Chapter 2: Exploring Language and Language Variation
Chapter 3: Studying Language Variation in the Media
Chapter 4: Dimensions of Variation
Chapter 5: Making Language Variation Meaningful
Chapter 6: Language Variation and Characterization
Chapter 7: Language as Narrative Action
Chapter 8: Connecting to the Audience
Chapter 1: Language in a Mediated World
Mad Men
in a
Modern Family
World
Why Does a Linguist Care about
Mad Men
or
Modern Family
?
Narrative Media as a Site for Linguistic Exploration
Language Variation in the Narrative Media
References
Chapter 2: Exploring Language and Language Variation
Introduction
Languages and Dialects
The Components of a Grammar
All the Systems Work as a System
Systems of Variation
Language Change
References
Chapter 3: Studying Language Variation in the Media
Introduction
Formulating a Research Question
Turning Narrative Media into Data
Analytic Orientation
Transcribing Your Data
Coding Your Data
Constructing a Corpus
Quantitative Methods
Qualitative Methods
Triangulating Your Evidence with Different Analytic Approaches
References
Chapter 4: Dimensions of Variation
Introduction
Non-Linguistic/Linguistic
Spoken/Written
Non-Standard/Standard
Informal/Formal
Unplanned/Planned
Local/Global
Private/Public
Putting It All Together
References
Chapter 5: Making Language Variation Meaningful
Introduction
Meaning
Indexical Meaning
Ideology
Ideology about Language
Ideology, Indexicality, and Power
References
Chapter 6: Language Variation and Characterization
Introduction
Characterization and Language
Realness and Authenticity
Identity and Identification
Relational Identity
Norms and Types
Social Personae
Indexical Authenticity
References
Chapter 7: Language as Narrative Action
Introduction
Performance and Speech Acts
Language as a Plot Device
Switching as Action
Taboo Language as Action
References
Chapter 8: Connecting to the Audience
Introduction
Audiences
Audience Design
Setting Expectations for Viewers
Enregisterment
Stylization
Interacting with Audiovisual Media
The End
References
Index
End User License Agreement
Chapter 01
Table 1.1 Critical points for language in narrative mass media
Chapter 02
Table 2.1 The basic components of human languages
Table 2.2 The pronominal system of English
Table 2.3 Frequency of intensifiers by lexical item in the Friends Corpus
Chapter 03
Table 3.1 Broad parameters of qualitative and quantitative methods
Table 3.2 Gender-based distribution of -in allomorph in progressive verbs
Table 3.3 Multivariate analysis of intensifier ‘so’ by season
Chapter 04
Table 4.1 Characteristics that differentiate spoken and written language
Chapter 05
Table 5.1 Kiesling’s seven different types of power
Chapter 06
Table 6.1 Frequency of multiple negation and the null copula in
Boyz n the Hood
Chapter 01
Figure 1.1 Publicity Poster for
Blackmail
(1929), the first “talkie” by Alfred Hitchcock. Note the comment on the left: “See and hear our mother tongue as it should be spoken.”
Chapter 02
Figure 2.1 Mid-sagittal section of a velar nasal consonant. The back of the tongue is raised to the palate.
Figure 2.2 Mid-sagittal section of an alveolar nasal consonant. The tip of the tongue is raised to the alveolar ridge.
Figure 2.3 Schematic tree diagram drawing of “Sue is running fast.”
Figure 2.4 Change in intensifier use over eight seasons of the television series
Friends
(1994–2004, David Crane and Marta Kauffman [creators], NBC). Copyright 2005, the American Dialect Society. All rights reserved.
Chapter 04
Figure 4.1 Text messages being sent to journalists from Sherlock Holmes at a press conference he is not present for.
Sherlock
, “A Study in Pink,” Season 1, Episode 1, Steven Moffat and Mark Gatiss (creators), BBC, October 24, 2010.
Figure 4.2 Dimensions of variability.
Figure 4.3 Map of North Shore High School.
Mean Girls
, Mark Waters (dir.), 2004, Paramount Pictures.
Figure 4.4 Detail of North Shore High School map.
Mean Girls
, Mark Waters (dir.), 2004, Paramount Pictures.
Figure 4.5 The Lost Boys, John Darling and Michael Darling, after being ‘caught’ by “Indians.”
Peter Pan
, Clyde Geronimi and Wilfred Jackson (dir.), 1953, Walt Disney Productions.
Figure 4.6 Joel Goodsen dances in a dress shirt, underwear, and tube socks.
Risky Business
, Paul Brickman (dir.), 1983, Geffen Company.
Chapter 05
Figure 5.1
Plants vs. Zombies
start menu. PopCap Games (2009).
Chapter 06
Figure 6.1 Marge Gunderson from
Fargo
, Joel Cohen and Ethan Cohen (dir.), 1996, Working Title Films.
Figure 6.2 Tre and Doughboy from
Boyz n the Hood
, John Singleton (dir.), 1991, Columbia Pictures.
Figure 6.3 Minny and Aibeleen from
The Help
, Tate Taylor (dir.), 2011, Dreamworks.
Chapter 07
Figure 7.1 Taboo word counter from “It Hits the Fan,”
South Park
, Season 5, Episode 1,Trey Parker and Matt Stone (creators), Comedy Central, June 20, 2001.
Chapter 08
Figure 8.1 Iconic ending for
Looney Tunes
(© Warner Home Video).
Cover
Table of Contents
Begin Reading
i
iii
iv
vii
viii
ix
x
xi
xii
xiii
xiv
xv
xvi
xvii
xviii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
Praise for Vox Popular: The Surprising Life of Language in the Media
“In our times, film and television show America talking in a more realistic way every year, and it’s high time someone wrote a book on language and society that puts Modern Family, Boyz n the Hood, and much else front and center as useful sources of discussion on how America talks and why. Robin Queen has done the job.” – John H. McWhorter, Columbia University
“Robin Queen’s Vox Popular manages to do many things at once, and with finesse: it introduces the study of language in its social context in a way that will be accessible to non-linguists; it establishes an approachable, achievable methodology for the study of language in the media that is theoretically sound; and it provides a treasure-trove of material gathered over many years that will be invaluable for anyone teaching these subjects. There are years of work distilled into a readable, useful whole about one of the least studied and most promising areas of research: the role that mediated language plays in constructing social identities, from Donald Duck to Breaking Bad and beyond.” – Rosina Lippi-Green, author ofEnglish with an Accent: Language, Ideology and Discrimination in the U.S.
“Not only an important contribution to media studies but the kind of book that makes you want to design a new course specifically in order to use it as a text. A pleasure to read!” – Barbara Johnstone, Carnegie Mellon University
“Vox Popular convincingly shows that in our media-saturated world, linguistics and cultural studies need each other. Students and faculty in both fields will learn a great deal from this insightful and engrossing text.” – Mary Bucholtz, University of California, Santa Barbara
Robin Queen
This edition first published 2015© 2015 John Wiley & Sons, Inc.
Registered OfficeJohn Wiley & Sons, Ltd, The Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK
Editorial Offices350 Main Street, Malden, MA 02148-5020, USA9600 Garsington Road, Oxford, OX4 2DQ, UKThe Atrium, Southern Gate, Chichester, West Sussex, PO19 8SQ, UK
For details of our global editorial offices, for customer services, and for information about how to apply for permission to reuse the copyright material in this book please see our website at www.wiley.com/wiley-blackwell.
The right of Robin Queen to be identified as the author of this work has been asserted in accordance with the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, except as permitted by the UK Copyright, Designs and Patents Act 1988, without the prior permission of the publisher.
Wiley also publishes its books in a variety of electronic formats. Some content that appears in print may not be available in electronic books.
Designations used by companies to distinguish their products are often claimed as trademarks. All brand names and product names used in this book are trade names, service marks, trademarks or registered trademarks of their respective owners. The publisher is not associated with any product or vendor mentioned in this book.
Limit of Liability/Disclaimer of Warranty: While the publisher and author have used their best efforts in preparing this book, they make no representations or warranties with respect to the accuracy or completeness of the contents of this book and specifically disclaim any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. It is sold on the understanding that the publisher is not engaged in rendering professional services and neither the publisher nor the author shall be liable for damages arising herefrom. If professional advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Queen, Robin M. (Robin Michelle), 1966– author. Vox popular : the surprising life of language in the media / Robin Queen. – First edition. p. cm. Includes bibliographical references and index.
ISBN 978-0-470-65991-5 (hardback) – ISBN 978-0-470-65992-2 (paper) 1. Mass media and language. 2. Popular culture–Social aspects. 3. Language and languages–Variation. I. Title. P96.L34Q84 2015 302.2301′4–dc23 2014030903
A catalogue record for this book is available from the British Library.
Cover image © bulentgultek / iStockphoto
I grew up in a household full of televisions, and my childhood was one marked especially by the rhythm of the television schedule. I got ready for school watching Sesame Street, Looney Tunes, and, if my mom got up before we kids did, The Today Show or Good Morning America. I did my homework in the afternoons to ABC’s Afterschool Special, H.R. Pufnstuf, and reruns of The Dick Van Dyke Show. I tolerated my parents watching the evening news before primetime began at 7 pm, with each evening a buffet of half-hour sitcoms and hour-long dramas. I grew up in the Central Time Zone of the United States, with its primetime schedule running from 7 pm to 10 pm, a timing that imprinted on me so strongly that I have never gotten used to the Eastern Time Zone primetime schedule of 8 pm to 11 pm, even though I’ve lived in the Eastern Time Zone for most of my adult life. The effects of television on my life were wide-ranging.
My childhood experience of television included noticing language. The Ewings on the television show Dallas spoke like we did, but Christine Cagney and Mary Beth Lacey from Cagney and Lacey most surely did not. Some kids used Spanish and taught it to the adults on Sesame Street. My father could imitate Donald Duck’s odd speech (which I found out later came from forcing air from your cheeks) but could never teach me how to do it. My sister and her friends thought it was hilarious to speak in Smurf (though thankfully not for very long).
Things have changed significantly since then and the television schedule no longer structures the day quite like it used to. Audiovisual media, especially what we have traditionally called “television” and “film,” are available pretty much on demand at any time of day or night using pretty much any device on which you might want to consume them. Whole seasons of a television series can be viewed in a weekend, and you can watch your favorite film on your phone while you travel. Something that hasn’t changed all that much, though, is how language gets used in these venues. The vampires on True Blood sound as (inauthentically) Southern as the Beverly Hillbillies did, and the imagined language of the West permeates Breaking Bad just as distinctly as it did Gunsmoke.
This book represents my attempt to pay homage to two of my favorite things: language, especially language variation; and media, especially television and film. It’s been curious to me for a long time that two things that seem to me so obviously connected to one another have not frequently been paired together in scholarly research. Linguists tend to see the media as somehow not “real” while media studies people tend to see language as not “interesting” (or at least not as interesting as many of the other elements of TV and film). Perhaps because of my fascination with both of them, I have long seen language as fundamental to the workings of audiovisual media and audiovisual media as a fascinating source of information about language. To be sure, I come to this book as a linguist and not as a media studies scholar and that orientation will be clear throughout the book. Still, I’d like to believe that the discussions you’ll find in this book will tell you as much about audiovisual media as they will about language.
The book is written for people like me who love language and who love watching television and movies. It’s also written for people unlike me who may not have thought about any of this from the perspective of scholarship, and especially those who may not be familiar with thinking about language like linguists do. I have tried as much as possible to use media sources that are current, but of course almost as soon as this book was finished, new and interesting media products appeared. By the time you are reading these words, many of the examples will undoubtedly seem like they came from long ago. I hope that the general points of the book will help you see past that inevitable fact and that you’ll be able to take the discussions here and apply them to whatever new and intriguing sources have come along in the meantime.
In the course of writing this book I learned firsthand that the old adage about it taking a village to raise a child holds true for books as well. I never could have imagined the many twists and turns my path through this book would take but now, coming to the end of this journey, I can absolutely say that it was only possible because of the treasured village of people who helped me along the way. My sincerest thanks go to all the friends, colleagues, and students who have been so generous with their time, energy, and expertise. Particular thanks go out to: Jannis Androutsopoulos, Marlyse Baptista, Rusty Barrett, Erika Beck, Pam Beddor, Andries Coetzee, Lisa Del Torto, Monika Dressler, Jennifer Glen, Scott Glen, Phil Hallman, Hayley Heaton, Amy Hemmeter, Barbara Johnstone, Deborah Keller-Cohen, Nate LeFave, Susan Lin, Rob McIntyre, Barbra Meek, Kelly Murnighan, Kris Brown, Carmel O’Shannessy, Rachel Oakford, Carly Skinder, Sarah Thomason, Stephen Tyndall, and Jeanne Weaver. Thanks especially to Kevin McGowan for the excellent idea to use Vox Popular as the title.
Particular thanks are owed to Lauren Squires, who helped me refine the thinking in this book in numerous ways, and to Anne Curzan, who gave me confidence in the project when I wasn’t sure it was merited and who read every word of the manuscript at a time when she was in the middle of her own pressing projects. Thanks are really hardly sufficient for either of them.
Writing this book showed me the merits of working with an academic coach, and I’m sure that I would not have reached this point without the coaching help offered by Jo Van Every. I am also greatly appreciative of Laura Esterman, who helped me understand the publishing side of writing books and who dropped everything to edit this manuscript in record time. I had an expert editorial team at Wiley Blackwell, especially Danielle Descouteaux, who saw this project as something worth pursuing, Julia Kirk, who provided just the right blend of encouragement and reminders for keeping the project moving, and Janet Moth, who copy-edited the manuscript.
Much love and gratitude are due the various members of my family who have always encouraged me even in what seemed to them frivolous pursuits, and the merry band of dogs, cats, chickens, and sheep who have kept me sane and made me laugh.
It’s nearly impossible to put into words all the ways I am grateful to Susan Garrett, my best critic and biggest fan, who didn’t know what she was signing up for all those years ago when she read through my dissertation but who has made every major piece I’ve written better and, most importantly, whose optimism and sustaining love make every day so very worth living.
Like many disciplines, linguistics has special symbols and conventions for representation. Unlike many disciplines, the representations used by linguists to capture facets of language compete with the systems, especially spelling and punctuation, that non-linguists use to do the same thing. This can make reading linguistic data somewhat confusing. To mitigate that confusion, I have used the conventional systems of spelling and punctuation as much as possible because most readers will already be familiar with those systems. This includes some seemingly standard ways of representing accents and dialects (for instance spelling < they > as < dey > for speakers who pronounce it that way).
Still, there are quite a few instances where the conventions of linguistics have been necessary in order to better capture the details of the language use. While it really isn’t possible to capture everything that might be relevant about language in a way that is unequivocally “true” to the way the language was produced, many of the conventions used by linguists make it possible to come closer than is often possible with standard spelling and punctuation.
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
