Amor, honor y poder - Pedro Calderón de la Barca - E-Book

Amor, honor y poder E-Book

Pedro Calderón de la Barca

0,0

Beschreibung

Este ebook presenta Amor, honor y poder (Edición completa), con un sumario dinámico y detallado. Amor, honor y poder es una comedia de Calderón de la Barca, estrenada en 1623. La comedia cuenta la historia del rey Eduardo de Inglaterra y de sus amores con la condesa de Salveric. La Infanta Flérida, hermana del Rey Eduardo III de Inglaterra, está a punto de morir despeñada a causa de su desbocado caballo pero es rescatada por Enrico, hijo del Conde de Salverie. El joven se prenda de ella y, ya en el castillo del Conde, el Rey se congratula de la salvación de la Infanta y se siente atraído a su vez por Estela, hermana de Enrico. Pedro Calderón de la Barca (1600 - 1681) fue un escritor barroco español del Siglo de Oro, fundamentalmente conocido por su teatro. La obra teatral de Calderón de la Barca significa la culminación barroca del modelo teatral creado a finales del siglo XVI y comienzos del XVII por Lope de Vega.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 77

Veröffentlichungsjahr: 2013

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Pedro Calderón de la Barca

Amor, honor y poder

(texto completo)
e-artnow, 2013
ISBN - 978-80-268-0330-0

Contenido

Personajes
Jornada primera
Jornada segunda
Jornada tercera

Personajes:

El Conde El Rey Enrico Estela Infanta Ludovico Teobaldo

Jornada primera

Salen Enrico y Estela

EnricoNo salgas, Estela, al monte,

vuélvete al castillo, hermana,

que por estos campos hoy

ha salido el Rey a caza.

No te vea de la suerte5

que en las soledades andas,

causando a Venus desprecio,

dando envidias a Diana,

cuando Diosa destos montes,

que miden veloz tus plantas,10

o son las cumbres de Chipre

o son las selvas de Arcadia.

Por tu gusto, Estela, vives

en Salveric retirada

del aplauso de la corte,15

del adorno de sus galas.

Aquí un hermano te sirva,

aquí un padre te acompaña

y aquí un monte te obedece,

que reina suya te llama.20

No te vea el Rey y piense,

viendo la humildad que tratas,

que lo que es sobra del gusto,

viene a ser del honor falta.

Por tu vida que te quedes25

en Salveric y no salgas

hoy al monte.

EstelaNo saldré,

que ser gusto tuyo basta.

Desde aquí al castillo vuelvo

a obedecer lo que mandas.30

EnricoYo, hermana, te lo suplico,

queda a Dios.

Una voz (Dentro.)¡Aparta, aparta!

Enrico¿Qué voz es esta?

Una voz (Dentro.)Poned delante dellas espadas.

Tente indómito caballo.35

EstelaDesde aquellas cumbres altasun caballo se despeña con una mujer.

EnricoHoy baja

despeñado otro Faetonte.

Poco le debo, si aguarda40

más ocasión mi valor,

para mostrarse, pues basta

el ser mujer.

(Vase.)

EstelaEn el viento

apenas pone las plantas,

porque un volante que al Sol45

le vuelve otro Sol de plata,

lleno del viento que deja

le va sirviendo de alas.

Tan igualmente ligeros

los pies y manos levanta,50

que parece que a los cielos

tira la yerba que arranca,

tan bañado en sus espumas,

que parece que un mar pasa

y que pegado en los pechos55

el mar a pedazos saca.

Firme la dama le oprime

y aunque sean tan contrarias

la de un bruto y la de un Sol,

son dos cuerpos con un alma.60

Ella cobarde se anima

y animosa se desmaya,

que es el peligro forzoso,

donde la fuerza es tan flaca.

Pero ya Enrico, mi hermano,65

saliendo al paso le aguarda,

aunque un monte es imposible

esperarle cara a cara.

Atravesado se arroja

y el tiro al bocado agarra70

y asiendo el freno en la mano,

se le opuso a su arrogancia.

Con la izquierda en un sujeto

el viento y el fuego para,

y con la derecha a un punto75

por el arzón mismo saca

a la dama, que en los brazos

sin aliento y desmayada,

el sobresalto al peligro,

lo que le debe le paga.80

Y tirando el freno, cuando

a la silla el brazo alarga,

volvió el caballo, parece

que a mirar lo que llevaba,

porque envidioso de verse85

dueño de gloria tan alta,

quiso con bárbaro intento,

sino perderla, robarla.

Mas ya con ella en los brazos

al valle mi hermano baja,90

que parece que del Sol

harto su esplendor la llama.

(Sale Enrico con la Infanta en los brazos.)

Enrico¡Hermana, Estrella! Volando

trae de aquesa fuente agua

o entra por ella al castillo.95

EstelaYo voy presto; aquí me aguarda.

(Vase.)

EnricoTrae el agua, que mis ojosno me darán la que basta, porque será breve el mar

para vencer fuerza tanta.100

¡Qué mucho, si el mismo Sol,

aunque con luz eclipsada,

hoy en sus rayos me quema,

hoy en sus rayos me abrasa!

¿Quién ha visto, quién ha visto,105

aunque por suertes contrarias,

desgraciada la ventura,

venturosa la desgracia?

¡Señora, señora! Apenas

oye mi voz y turbada110

la color, en un compuesto

mezcló la nieve y el nácar.

Y dichosamente unida,

nieve roja o rosas blancas,

se vio purpúrea la nieve115

y la púrpura nevada.

No sé qué deidad oculta

a su adoración me llama,

que de tan forzoso efeto

no determino la causa.120

¡Señora!

Infanta¡Válgame el cielo!

Enrico¡Albricias, cielos, que habla!

¡Alma, albricias!

Infanta¿Dónde estoy?

Enrico¡Ah señora!

Infanta¿Quién me llama?

EnricoQuien del alma la mitad,125

hoy a tu vida consagra

y por no dejar de verte,

no te ofrece toda el alma.

Aquel caballo, sin duda,

es el Júpiter que anda130

enamorado y tomó

forma en apariencia rara,

para que tú fueras, cuando

le oprimieras las espaldas,

Europa de Inglaterra,135

y él el caballo de España.

¿Cómo te sientes?

InfantaMejor.

Mas ¿quién eres tú, que amparas

mi vida?

EnricoSoy quien la tuya

también ofrece a tus plantas.
140

Infanta¿La vida te debo?

EnricoEs cierto;

mas procedes tan tirana,

que cuando te doy la vida,

en satisfación me matas.

Infanta [Aparte.](Agradecida le escucho,145

que del honor fuera falta

la ingratitud a quien debo

la vida.) ¿Cómo te llamas?

EnricoEnrico de Salveric,

que vivo en estas montañas,
150

en el castillo famoso

que es mi apellido y mi casa.

Aquí podrás descansar.

Yo quisiera que el alcázar

fuera del Sol. Mas ¿quién eres?155

InfantaYo soy…

(Sale el Rey, Ludovico, Teobaldo y acompañamiento.)

LudovicoAquí está la Infanta.

ReyHermana, dame tus brazos.

¿Cómo te sientes?

InfantaNo es nada

el dolor, aunque no puedo

estar en pie.

ReyPues llevadla160

a ese castillo y en él

descanse lo que le falta

al día, que ya con sombras

negras la noche amenaza.

Teobaldo¡Dichoso quien llega a verte165

con vida, porque presaga

el alma de tus desdichas,

temió tu muerte temprana!

¡Vida te dio mi deseo!

InfantaYo procuraré pagarla,170

que a quien me ha dado la vida,

no es mucho que le dé el alma.

(Vase.)

Enrico [Aparte.](¡Ay arrogantes deseos!

¡Ay humildes confianzas!

¡Ay cobardes presunciones!175

¡Ay satisfaciones falsas!

¡Ay esperanzas perdidas!

La Infanta, ¡cielos!, la Infanta

es a la que di la vida

y la que me quita el alma.)180

Vuestra Majestad me dé

a besar sus Reales plantas,

si de la tierra que piso

merezco tocar la estampa.

Rey¿Quién eres?

EnricoEnrico soy.185

de Salveric, que mi casa

es hoy, pues a honrarla vienes,

venturosa en tal desgracia.

Rey¿Cómo retirado vivesde la corte?

EnricoPorque halla190

mi padre en la soledad

más quietud a su edad larga.

Rey¿Vive todavía el Conde?

EnricoSí señor.

ReyFue la privanzade mi padre. ¿Y solo tú195

su soledad acompañas

o vive también Estela

con vosotros?

Enrico[Aparte.]¡Cosa extrañaque no pudiese encubrirlo!

Aquí está, señor, mi hermana,200

que también del campo gusta.

ReyMucho le debe a la fama.

¿Qué dicen, que es muy hermosa?

EnricoSiempre la opinión se alarga,

que no es muy hermosa Estela,
205

el no ser fea le basta.

ReyDícenme que es muy discreta.

EnricoSabe, señor, cosa es clara,lo que tiene obligaciónuna mujer en su casa.210

ReyMucho me holgara de verla.

EnricoNo es el traje en que ella anda,digno, señor, de tus ojos; y esta sola fue la causa

para excusar de que tú215

la vieras.

(Sale Estela.)

EstelaAquí está el agua.

Mas ¡qué miro!

EnricoEstela es esta,que cuando cayó la Infanta fue por agua y viene agora.

ReyMejor dijeras que el alba,220

vestida de resplandores

o de rayos coronada,

otra vez al campo sale

y que entre sus manos blancas

trae congelado el rocío,225

que por lágrimas derrama.

EstelaVuestra Majestad, señor,disculpando la ignorancia que me permite este traje,

me dé sus manos.

ReyLevanta,230

no me acuse la soberbia

que tuve un cielo a mis plantas

porque si otras hermosuras

un mundo pequeño llaman,

tú eres un cielo pequeño.235

Enrico¡Qué bien la humildad ensalzas!

El cielo aumente tu vida.

Rey [Aparte.](¡Oh lo que este hermano habla!)¡Ah Ludovico!

LudovicoSeñor.

ReyNo sé qué siento en el alma,240

que con decirme que es mía,

ya como ajena me trata.

Ludovico [Aparte.](¡Ay Estela! ¡Quién creyera,que cuando a verte llegara,vencieran celos de un rey245

el contento que me causas!)

¿Qué sientes?

ReySiento temor,con el amor en batalla y cuanto el amor me anima

tanto el amor me acobarda.250

Estela me da contento

y aqueste hermano me cansa.

LudovicoÉchale de aquí, que todoes invenciones quien ama.

ReyBien me aconsejas.

Ludovico [Aparte.]¡Ay cielos!255

¡Oh mal haya, amor, mal haya

el que contra sí aconseja!

EnricoSu Alteza, Estela, está en casay pues ha sido venturanuestra, tan gran desgracia,260

aunque como en monte sea

ve a servilla y regalarla.

Vuestra Majestad, señor,

dé licencia. Vete hermana,

que la agua no es menester.265

ReyMejor será que tú vayas,que aunque yo no haya caído aquí es menester el agua.

El cansancio y el calor,

pensión propia de la caza,270

me tienen con sed y quiero

beber. Vete, pues, ¿qué aguardas?

Enrico [Aparte.]Mi muerte decir pudiera,pues voy, por suertes contrarias,de tu hermana enamorado275

y celoso de mi hermana.

(Vase.)

ReyTurbado a tu vista llego,que cuando amor me provoca, teniendo el agua en la boca,

bebo por los ojos fuego.280

Si entre sus rayos me anego,

como en sus ondas me abraso

de un extremo al otro paso.

¿Quién ha visto efecto igual,