KWiC-Web Fachwortschatz Medizin Englisch - Ingrid Friedbichler - E-Book

KWiC-Web Fachwortschatz Medizin Englisch E-Book

Ingrid Friedbichler

0,0
86,99 €

-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Souverän auf Englisch kommunizieren! Fachwortschatz Medizin basiert auf einem innovativen Konzept, das einen zweifachen Zugriff zur englischen Fachsprache ermöglicht. Sprachtrainer und Fachwörterbuch zugleich: - 100.000 medizinische Fachbegriffe. - Ideal fürs Ausland, Kongresse oder wissenschaftliche Arbeiten. - Alphabetisches Register für die Schnellnavigation. - Klinische Phrasen für typische Gesprächssituationen. Fachbegriffe richtig anwenden: Alle medizinischen Themen: Basic Medical Terms, Health Care, Body Structures u. Functions, Complex Body Functions, Medical Science and Clinical Terms. Alle medizinischen Begriffe im Kontext mit Erklärungen, authentischen Beispielsätzen sowie gängigen Wortverbindungen und Phrasen. Jederzeit zugreifen: Der Inhalt des Buches steht Ihnen ohne weitere Kosten digital in der Wissensplattform eRef zur Verfügung (Zugangscode im Buch). Mit der kostenlosen eRef App haben Sie zahlreiche Inhalte auch offline immer griffbereit.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Seitenzahl: 3860

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Fachwortschatz Medizin Englisch

KWiC - Key Words in Context

Ingrid Friedbichler, Michael Friedbichler

3., unveränderte Auflage

69 Abbildungen

A Short Guide to KWiC-Web

Das Wichtigste über Aufbau und Struktur auf einen Blick

Nähere Erläuterungen in den Benutzeranleitungen weiter hinten

Overview of Parts & Units • Register der Abschnitte & Module

Part 1 Basic Medical Terms

Unit1Health & Fitness, Unit2Diet & Dieting, Unit3Food & Drink, Unit4Illness & Recovery, Unit5Injuries, Unit6Accidents & Emergencies, Unit7States of Consciousness, Unit8First Aid, Unit9Drugs & Remedies, Unit10Alcohol & Smoking, Unit11Substance Abuse, Unit12Death & Mortality

Part 2 Health Care

Unit13Health Care Administration, Unit14Hospitals & Medical Facilities, Unit15Medical Staff & Specialties, Unit16Nurses & Paramedical Staff, Unit17Basic Medical Equipment & Supplies, Unit18At the Doctor's, Unit19On the Ward, Unit20Hospital Routines

Part 3 Body Structures & Functions

Unit21Head & Neck, 22The Trunk, 23Extremities, 24Body Height & Weight, 25Build & Appearance, 26Teeth, 27Dentition & Mastication, 28Bones, 29Joints, 30Muscles & Tendons, 31Musculoskeletal Function, 32The Heart, 33Cardiac Function, 34Blood Vessels, 35The Lymphatic System, 36Blood & Lymph Circulation, 37The Blood, 38Hematopoiesis & Coagulation, 39The Immune System, 40The Nervous System, 41The Brain, 42Nerve Function, 43Lungs & Airways, 44Respiration, 45Digestive Tract, 46Digestion, 47Liver & Biliary System, 48Kidneys & Urinary Tract, 49Urine Production & Elimination, 50Female Sexual Organs, 51Menstrual Cycle, 52Male Sexual Organs, 53Male Sexual Function, 54Endocrine Glands, 55Hormones, 56The Skin, 57The Senses, 58Eyes, 59Vision, 60Ears, 61Hearing, 62Smell, Taste & Touch

Part 4 Complex Body Functions

Unit63Posture & Position, Unit64Body Movement, Unit65Walking & Locomotion, Unit66Human Sounds & Speech, Unit67Gestures & Body Language, Unit68Sexuality, Unit69Fertility & Reproductive Medicine, Unit70Pregnancy, Unit71Childbirth,Unit72Sleep, Unit73Mental Activity, Unit74Memory, Unit75Personality & Behavior, Unit76Mood & Attitude, Unit77Mental Health, Unit78Metabolism, Unit79Nutrition, Unit80Growing Up & Aging

Part 5 Medical Science

Unit81Biochemistry & Molecular Biology, Unit82Biochemical Elements & Compounds, Unit83Cytology & Cell Biology, Unit84Clinical Genetics, Unit85Medical Embryology, Unit86Histology, Unit87Anatomy, Unit88General Physiology, Unit89General Pathology, Unit90Pathogens & Parasites, Unit91Toxicology, Unit92Pharmacologic Agents, Unit93Anesthetics, Unit94Infectious Diseases, Unit95Childhood Diseases, Unit96Sexually Transmitted Diseases, Unit97General Oncology, Unit98Tumor Types, Unit99Radiology, Unit100Medical Statistics, Unit101Medical Studies & Clinical Trials

Part 6 Clinical Terms

Unit102History Taking, 103Clinical Symptoms, 104Pain, 105Fever & Sweating, 106Fractures, 107Physical Examination, 108Clinical Signs, 109Gastrointestinal Symptoms, 110Cardiovascular Symptoms, 111Respiratory Symptoms, 112Urologic Symptoms, 113Neurologic Findings, 114Skin Lesions, 115Clinical Abbreviations, 116Lab Studies, 117Diagnosis, 118Diagnostic Procedures, 119Etiology, Course & Prognosis, 120Therapeutic Intervention, 121Pharmacologic Treatment, 122Immunization, 123Resuscitation, 124Medical & Surgical Emergencies, 125Critical Care, 126Surgical Treatment, 127Basic Operative Techniques, 128Minimally Invasive Surgery, 129Plastic & Reconstructive Surgery, 130Grafts & Flaps, 131The Surgical Suite, 132Surgical Instruments, 133Laparoscopic Equipment, 134Perioperative Management, 135Anesthesiology, 136Blood Transfusion, 137Sutures & Suture Materials, 138Endoscopic Suturing, 139Asepsis, 140Wound Healing, 141Fracture Management, 142Physical Therapy & Rehabilitation

Zum Geleit

Unsere gegenwärtige Kultur bevorzugt seit dem vergangenen Jahrhundert in der internationalen Verständigung die englische Sprache in ungeahntem Ausmaß. War im Mittelalter und auch noch zur Zeit der Aufklärung Latein die alleinige Wissenschaftssprache, konnten sich in der Vergangenheit Französisch, Deutsch, Spanisch und andere so genannteWeltsprachen nur begrenzt durchsetzen. Erst im 20. Jahrhundert haben sich einige Technologien so durchgesetzt, dass z. B. in der Luftfahrt Englisch wirklich zur Weltsprache geworden ist. Auch in Ländern wie Russland und China, die sich nach dem Zweiten Weltkrieg als autonome Großmächte abschotten wollten, gilt sie heute im Luftverkehr als unentbehrliches Kommunikationsmittel. Ein weiterer Bereich in der internationalen Kommunikation sind Medizin und Naturwissenschaften, die vom hohen Niveau der Wissenschaft im anglo-amerikanischen Raum beeinflusst werden. Zeitschriften und Bücher brauchen hohe Auflagen, um überleben zu können. Der englischsprachige Kulturbereich ist ein Vielfaches der europäischen und asiatischen Regionen. Kein Verlag kann sich der Expansion in diesen Raum entziehen. In vielen europäischen Ländern werden wichtige Kongresse und Symposien nur noch in englischer Sprache abgehalten. Wer aus falschem Patriotismus diese Entwicklung ablehnt, bleibt sicher auf der Strecke. Die Autoren dieses Buches haben die Notwendigkeit von Fachenglischkenntnissen für Mediziner schon vor zwei Jahrzehnten wahrgenommen und seit 1978 am Aufbau des Lehrangebots und der Entwicklung einschlägiger Unterrichts- und Lernmaterialien zur Vermittlung der englischen Fachsprache an der medizinischen Fakultät der Universität Innsbruck mit großem Erfolg gearbeitet. Zu dieser Pionierarbeit kann man ihnen gratulieren und wünschen, dass das nun vorliegende Werk, welches aus dieser jahrelangen Aufbauarbeit hervorgegangen ist, vielen Medizinstudenten und Ärzten den Zugang zur internationalen Fachkommunikation erleichtern möge.

Univ.-Prof. i. R. Dr. Franz

Dienstl Ehrenpräsident der Österr. Gesellschaft für Internistische und Allgem. Intensivmedizin, ehem. Leiter der Kardiolog. Intensivstation, Universitätsklinik Innsbruck 5

Foreword

It is a pleasure to write this foreword for KWiCWeb: Fachwortschatz MEDIZIN Englisch, a book intended to help German-speaking medical professionals to communicate with colleagues around the globe. The world of medicine has rapidly become integrated on both clinical and basic scientific levels. A clear understanding of the English terminology and phraseology is essential to accurate interchange of ideas. The organization and content of this book should prove very helpful to medical students and German physicians who acquire information in English textbooks and journals as well as those who seek some of their clinical training in the United States and other English-speaking countries. This project is the brainchild of Michael and Ingrid Friedbichler, both of whom have more than twenty years of experience in teaching English to medical students and young doctors at Innsbruck University. In addition, they have been involved in medical translation for many years, and as linguistic advisors have helped prepare countless papers for publication in American and British medical journals. Owing to their extensive experience in the field they are familiar with the challenges that German speakers encounter when studying international medical journals and textbooks, interviewing English-speaking patients, and writing or presenting papers in English. KWiC-Web: MEDIZIN provides a combination of more than 140 integrated topic-related English glossaries covering all fields of medicine on the one hand and a bilingual medical dictionary on the other. The common use basic keywords are presented in a semantic network of easy-to-learn units (e.g. hormones, childhood diseases, urologic signs and symptoms, etc.) together with explanations and synonyms, related terms, sample sentences, illustrated English uses, and German translations. This book is an extremely useful asset for those who are learning medical English, undergoing English-based clinical training, writing articles or communicating at medical meetings in English. The authors are to be congratulated for an outstanding contribution.

Anthony J. Schaeffer, MD

Herman L. Kretschmer Professor of Urology, Chair, Department of Urology Northwestern University, Chicago, USA

Vorwort

Als wir im Herbst 2003 dieses Fachwörterbuch unseren Mitarbeitern, den Studierenden und dem interessierten Fachpublikum an der Universität Innsbruck präsentierten, gab es zunächst manch verdutztes Gesicht, denn ein solches Wörterbuch hatten sie noch nicht gesehen. Es bedurfte einiger Zeit, aber schließlich erkannten alle, die sich mit dem Konzept näher befassten, dass dieses etwas andere Fachwörterbuch vieles kann, was sie bisher vergeblich gesucht hatten. Ähnlich waren auch die ersten Reaktionen, die uns von Benutzern und Rezensenten erreichten. Es freut uns daher ganz besonders, dass das neuartige Konzept unseres Sprachtrainers inzwischen weithin Anerkennung gefunden hat und mittlerweile an mehreren Universitäten im deutschsprachigen Raum in Fachenglischkursen verwendet bzw. zum Selbststudium empfohlen wird. Dass mit KWiC-Web ein zukunftsweisendes Projekt entstanden ist, zeigt auch die Tatsache, dass sich mittlerweile Verlagshäuser in Japan, Brasilien und den Niederlanden dafür interessieren. Wir bedanken uns für die wertvollen Rückmeldungen von Benutzern und Rezensenten im In- und Ausland. In der nun vorliegenden 2. Auflage konnten wir die Verbesserungsvorschläge in vielen Details berücksichtigen. So wurden z. B. die für Österreich spezifischen Ausdrücke in den Übersetzungen durchgehend als solche gekennzeichnet und die Unterschiede zwischen einzelnen britischen und amerikanischen Benennungen noch exakter herausgearbeitet. Auch aktuelle Entwicklungen in den Gesundheitssystemen der englisch- und deutschsprachigen Länder seit 2002 wurden berücksichtigt. Als Ergänzung zum Buch können wir auch die inzwischen im Handel erhältliche elektronische Version auf CD-ROM empfehlen, die durch eine integrierte Volltextsuche eine effiziente Nutzung direkt auf dem PC ermöglicht. Unser Dank gebührt dem gesamten Redaktionsteam im Georg Thieme Verlag, das uns wie schon bei der 1. Auflage bestens unterstützt hat, allen voran Herrn Dr. Urbanowicz für seine Bemühungen um eine reibungslose Kooperation, sowie Herrn Elm, der für die sorgfältige Einarbeitung der Änderungen gesorgt hat. Wir freuen uns mit diesem Buch unsere Erfahrung beim Erwerb professioneller Englischkenntnisse anbieten zu können und wünschen allen Benutzern viel Erfolg damit. Rückmeldungen, ob Korrektur- oder Erweiterungsvorschläge, sind uns sehr willkommen und können an folgende e-Mail Adresse gerichtet werden: [email protected]

Innsbruck

Ingrid und Michael Friedbichler

Vorwort zur 1. Auflage

Obwohl die englische Fachsprache heute in der Medizin zu einer wichtigen Zusatzqualifikation geworden ist, gab es bislang kaum Hilfsmittel, mit denen sich Mediziner gezielt die für ihr Fachgebiet relevante sprachliche Kompetenz aneignen konnten. Nach mehr als 5-jähriger Entwicklungsarbeit ist es uns daher eine große Freude, nun nach dem Band zur Zahnmedizin mit KWiC-Web: Fachwortschatz Medizin Englisch auch Materialien zur Aktivierung der produktiven Sprachkompetenz für den gesamten medizinischen Bereich präsentieren zu können. Auf der Grundlage von computergestützten lexikographischen Methoden und den neuesten Erkenntnissen der Spracherwerbsforschung, wurde ein zukunftsweisendes Konzept entwickelt, welches Medizinern aller Fachrichtungen die Möglichkeit bietet, sich zwischendurch oder auf der Anreise zu einem Kongress mit den englischen Fachausdrücken und Wendungen bestimmter Fachbereiche rasch und effizient vertraut zu machen. Neuland zu betreten bedeutet immer eine Potenzierung des Aufwandes. Wenngleich wir durch unsere Lehrtätigkeit an der Universität Innsbruck auf einen wertvollen Erfahrungsschatz in der Fachsprachenvermittlung zurückgreifen konnten, wäre dieses Buch ohne die Unterstützung eines ganzen Teams von Fachleuten und Beratern, denen wir an dieser Stelle unseren besonderen Dank aussprechen möchten, nicht realisierbar gewesen. An erster Stelle gebührt dieser Dank William B. Gallagher, M.D. (FACS), Tucson, AZ., USA, der für uns die englischen Termini und Texte auf deren fachliche und sprachliche Richtigkeit überprüft hat. Des Weiteren bedanken wir uns bei einem Team von niedergelassenen und wissenschaftlich arbeitenden Fachärzten, die jeweils die deutschen Entsprechungen der übersetzten Termini in ihren Fachgebieten überprüft haben und uns darüber hinaus beratend zur Seite standen. Ganz besonders haben uns unser langjähriger Mentor Univ.-Prof. i. R. Dr. Franz Dienstl (Kardiologie, Innere Medizin), Dr. Hans Hausdorfer (Infektiologie, Pharmakologie) und Ass.-Prof. Dr. Alexander Alge (Gynäkologie, Embryologie, Onkologie, bildgebende Diagnostik) unterstützt. Unser Dank gilt auch folgenden Fachleuten von der Medizinischen Universität Innsbruck: MR Univ.-Prof. Dr. Gernot Helwegt† (Radiologie), ao. Univ.-Prof. Dr. Reinhard Höpfl (Dermatologie, Venerologie), Dr. Christian Hoser (Unfallchirurgie), Univ.-Prof. Dr. Helmut Klocker (Biochemie, Genetik, Labormedizin), Univ.-Prof. Dr. Günther Putz (Anästhesie, Notfall- u. Intensivmedizin), und Dr. Hanno Ulmer (Biostatistik). Im weiteren bedanken wir uns für die hilfreiche Fachberatung bei Dr. Peter Huemer, Wolfurt/Vlbg. (Zahnmedizin), Univ.-Prof. Dr. Günter Janetschek, Linz (minimal-invasive Chirurgie), Dr. Erich Köhler, Wien (Psychiatrie), Dr. Birgit Krecy, Telfs/Tirol (Neurologie), Dr. Wolfgang Oberthaler, Innsbruck (Orthopädie), Univ.-Prof. Dr. Arnulf Stenzl, Tübingen (Urologie, Chirurgie), Dr. Christa Them, Pflegedirektorin am AZW Innsbruck (Krankenpflege), und Mag. rer. nat. Katrin Friedbichler, Wien (Zellbiologie), sowie bei Dr. Stephan Schreieck für die humorvollen Zeichnungen, die zur Auflockerung der fachlichen Materie beitragen sollen. Last but not least verdankt dieses Buch seine Veröffentlichung dem Pioniergeist von Dr. Thorsten Pilgrim und seinen Mitarbeitern vom Thieme Verlag, die sich nicht gescheut haben, mit KWICWeb zu neuen Ufern aufzubrechen. Wir bedanken uns für das Vertrauen, das sie in uns und unsere Arbeit gesetzt haben und die weiten Wege, die sie bei der Konzeption einer benutzerfreundlichen graphischen Gestaltung und der Entwicklung einer speziellen Datenbank mit uns gegangen sind, um nur zwei der Punkte zu erwähnen, die für alle Pionierarbeit bedeutet haben. Bleibt zu hoffen, dass dieses Buch all jenen, die sich mit der englischen Fachsprache der Medizin vertraut machen wollen, ein effizientes Hilfsmittel sein möge, das ihnen das Tor zur internationalen Fachwelt öffnet.

Ingrid und Michael Friedbichler

Innsbruck im Juni 2003

Benutzeranleitungen

Wozu wurde KWiC-Web Fachwortschatz Medizin entwickelt?

In den letzten Jahren ist die englische Fachsprache zu einer wichtigen Zusatzqualifikation für Mediziner geworden. In diesem Bereich gibt es inzwischen eine Reihe von Materialen, größtenteils sind es jedoch medizinische Fachwörterbücher. Ob umfassend oder als Taschenbuch, gebunden oder auf CD-ROM, alle diese herkömmlichen Wörterbücher haben für den Sprachlernenden allerdings einen entscheidenden Nachteil. Durch die alphabetische Auflistung der Wörter sind sie zwar als Nachschlagewerke ideal, für den Erwerb eines einschlägigen Fachwortschatzes jedoch ungeeignet.

Was Sie hier in Händen halten ist eine völlig andere Art von Wörterbuch. Es ist nach dem Bausteinprinzip auf der Grundlage fachlicher Zusammenhänge aufgebaut und ermöglicht es sowohl Medizinstudenten, die sich mit den grundlegenden Termini auseinandersetzen, als auch Fachärzten, die sich mit den Begriffen ihres Fachbereichs vertraut machen wollen, und Pflegefachkräften ebenso wie Therapeuten und Übersetzern von medizinischen Texten, gezielt den jeweils relevanten Wortschatz aus den entsprechenden Bausteinen (Modulen) ihren speziellen Bedürfnissen entsprechend zu aktivieren. Da sich jedes Modul auf eine überschaubare Anzahl von Fachtermini beschränkt, lassen sich diese Baustein für Baustein in „schöpferischen Pausen" zwischendurch oder auf Reisen leicht einprägen oder auffrischen.

Wie ist der Wortschatz in KWiC-Web strukturiert?

KWiC steht für Key Words In Context und Web für die Vernetzung in semantischen Netzwerken. KWiC-Web setzt in zweierlei Hinsicht neue Maßstäbe.

1. Keywords. Der medizinische Wortschatz in KWiC-Web ist in 142 Kapitel (Module), die in semantische Netzwerke (sinnzusammenhängende Termini, Ausdrücke und Wendungen, die ähnlich wie im sog. mentalen Lexikon des menschlichen Gedächtnisses miteinander verbunden sind) gegliedert sind, aufbereitet. Diese Module umfassen die gängigen Begriffe der verschiedenen medizinischen Fachgebiete in baumdiagrammartigen Verknüpfungen - von medizinisch relevanten Wörtern aus der Allgemeinsprache, wie z.B toothdecay(Zahnkaries), bis hin zu spezifischen Fachtermini, wie z. B. initialstabincision, einem wichtigen Ausdruck in der minimal-invasiven Chirurgie. Zusätzlich wurden die elektronisch herausgefilterten Schlüsselwörter auf ihren didaktischen Wert hin geprüft, d.h. typische englische Bezeichnungen und Wendungen werden gegenüber medizinischen Internationalismen und Termini, die dem Nicht-Native-Speaker weder in der Bedeutung noch in der Aussprache oder Verwendung Probleme bereiten, bevorzugt berücksichtigt.

Obwohl Vollständigkeit ein unerreichbares Ziel bleibt, findet man in KWiC-Weballe wichtigen Fachtermini und darüber hinaus viele fachspezifische Wortverbindungen, die zwar gängig sind, bisher aber noch nirgends beschrieben wurden.

2. Context. KWiC-Web geht weit über eine Liste von englisch-deutschen Wortgleichungen hinaus. Da die adäquate Einbettung der Fachtermini im Kontext für Fachleute wie auch Übersetzer meist die größte Hürde im aktiven Sprachgebrauch darstellt, ist die Kontextualisierung der Termini ein wesentliches Kriterium. Spracherwerb findet schließlich immer im Kontext statt, und Übersetzungen bieten meist nur in begrenztem Maß Hilfe. Deshalb werden in KWiC-Webdie Schlüsselwörter nicht nur mit deutschen Entsprechungen, sondern jeweils samt ihrem typischen semantischen Umfeld in englischen Erklärungen, Beispielsätzen, und den gebräuchlichsten Wortverbindungen (Kollokationen) und Phrasen präsentiert, die alle einer riesigen Fachtextsammlung entnommen sind. Dies gibt dem Benutzer Einblick in die authentische Verwendung der Fachausdrücke in der medizinischen Literatur.

Fachwörterbuch, Kollokationswörterbuch und Wissensdatenbank in einem

KWiC-Webvereint die Vorzüge eines englischen Erklärungswörterbuches mit jenen einer einsprachigen Phraseologiesammlung und eines zweisprachigen Nachschlagewerkes.

Jedes Modul beinhaltet rund 200 morphologisch oder semantisch verwandte Ausdrücke, Phrasen, und Kollokationen, die mit verwandten Modulen durch Verweise verbunden sind, sodass ein einprägsames semantisches Netzwerk (=Web) von miteinander in enger Beziehung stehenden Termini, Erläuterungen, Wortverbindungen, lexikalischen Clustern und Fakten entsteht, das einer Wissensdatenbank gleicht. Dadurch wird nicht nur die Verwendung der Schlüsselwörter veranschaulicht, sondern auch deren Verknüpfung und Beziehung mit anderen Fachtermini aufzeigt. So wird jedes Modul zu einer Zusammenschau der wichtigsten Schlüsselwörter und Wendungen, denen man in einschlägigen Fachtexten und im Klinikalltag immer wieder begegnet. Vertraute Ausdrücke und solche, die man schon einmal gehört aber wieder vergessen hat, stehen dabei neben unbekannten, und KWiC-Webzeigt, wie sie untereinander vernetzt sind. Es entstehen im Unterbewusstsein Assoziationen, die das Wiedererkennen und Behalten auf lange Sicht wesentlich verbessern. Dadurch kommt das Arbeiten mit KWiC-Webdem Studium bzw. „Querlesen" tausender Seiten von Fachtexten gleich - allerdings in kürzester Zeit, da es sich um einen stark verdichteten Auszug handelt (deshalb auch KWIC-!).

Korpusgestütztes Erfassen

Ohne die Verwendung von repräsentativen elektronischen Korpora von authentischen englischen Fachtexten wäre die Selektion der Schlüsselwörter, Kontextbeispiele, und Kollokationen nur mit Qualitätseinbußen und einem riesigen Zeitaufwand zu bewältigen. KWiC-Webbasiert auf einem über 20 Mio. Wörter umfassenden medizinischen Textkorpus. Um die Verlässlichkeit hoch und die Fehlerhaftigkeit gering zu halten, wurden ausschließlich authentische Quellen (Standard-Handbücher, Fachartikel, und Fachtexte englischsprachiger Autoren herangezogen.

Die moderne Computerlinguistik ermöglicht es uns, spezifische Fragen des Sprachgebrauchs, v. a. die Verwendung und Verbreitung von Fachausdrücken und Wendungen, anhand von authentischen Fachtexten per Knopfdruck zu prüfen. Da KWiC-Webauf der Grundlage solcher Textanalysen erstellt wurde, sind die Sprachdaten nicht nur aktuell sondern geben auch die Sprache wieder, die in der Fachkommunikation tatsächlich verwendet wird.

Welches Englisch?

Die Weltsprache Englisch hat viele Ausprägungen und Varianten. In KWiC-Webwird grundsätzlich Standard American als Ausgangssprache verwendet, es wird aber auf regionale Varianten - bsonders auf Unterschiede zwischen amerikanischem und britischem Englisch - verwiesen und diese fallweise auch erläutert (besonders bei unterschiedlicher Bedeutung oder Verwendung; s. auch Hinweise zur Aussprache und Schreibweise, letzte Seite).

Wie sind die Module aufgebaut?

Die Aufbereitung des medizinischen Fachwortschatzes in übersichtliche Module erfolgte analog zur fachlichen Strukturierung in einzelne Fachbereiche. Auch innerhalb der Module sind die Wortfelder nach fachlich-semantischen Kriterien angeordnet. Ähnlich wie bei einem guten Lehrbuch gelangt man den Begriffssystemen folgend von den grundlegenden Schlüsselwörtern zu immer spezifischeren Termini. Das zweite Ordnungsprinzip folgt didaktischen Kriterien. Grundlegende und häufig verwendete Ausdrücke werden jeweils vor den komplexen und seltenen angeführt. Durch den ansteigenden Schwierigkeitsgrad kann jeder Benutzer die Eindringtiefe individuell bestimmen und einfach zum nächsten Modul weitergehen, wenn er den Eindruck hat, es wird zu spezifisch. Durch diese Anordnung der Schlüsselwörter (den Bedeutungszusammenhängen statt dem Alphabet folgend) ergeben sich zusätzliche Kopplungseffekte, wodurch die Effizienz von KWiC-Webweiter gesteigert wird, da die Behaltensquote vor allem für Benutzer, die mit dem betreffenden Fachgebiet in der Muttersprache bereits vertraut sind, noch höher wird. Die Einträge decken jedes Gebiet so ab, dass zwischen den Modulen keine wesentlichen Überschneidungen oder Lücken entstehen.

Die Module sind mit treffenden Überschriften versehen, die den jeweiligen Bereich klar umreißen. So findet man beispielsweise Termini wie teethgrinding, exfoliatedund gagreflexim Modul Dentition & Mastication, und Einträge wie ache, tender, und analgesicim Modul Pain. Wenn sich auch in inhaltlich angrenzenden Modulen manche Ausdrücke wiederfinden, als Keywords sind sie jeweils nur einem Modul zugeordnet.

Querverweise: Am Beginn jedes Moduls wird auf Zusammenhänge mit verwandten Modulen verwiesen, in denen der Benutzer viele Termini samt ausführlichen Erklärungen und Übersetzungen wiederfinden kann. Auf zusätzliche Querverbindungen zwischen einzelnen Termini verschiedener Module wird jeweils beim betreffenden Wort verwiesen (z.B. → U23-14). Damit wird das Modul (Unit 23) und die Eintragsnummer (14) bezeichnet.

Wie sind die einzelnen Einträge strukturiert?

Die Einträge enthalten folgende Komponenten:

Das Hauptstichwort (Schlüsselwort): Jedes Modul wurde so angelegt, dass es 10 bis 35 Einträge (Hauptstichwörter und deren Wortfelder) umfasst. Nominalformen und Nominalverbindungen machen den Großteil der Schlüsselwörter aus; die dazugehörigen Adjektive, Präpositionen und Verben findet man in den Beschreibungen, Beispielsätzen, Wortverbindungen und Phrasen (z.B. anelectiveoperation,toundergoanoperationforatumor,tobeoperatedon,operativeapproach,operatingroom).Deshalb scheint z. B. das Verb performzwar nirgends als Haupteintrag auf, im Kontext taucht es allerdings immer wieder in Verbphrasen wie toperformastudy/anoperation/abiopsybei den betreffenden Nomina auf.

Verwandte Ausdrücke: Bei jedem Schlüsselwort sind Synonyme (syn), Fast-Synonyme (sim), Antonyme (opposite)und verwandte Ausdrücke (rel)wie z. B. Unter- und Nebenbegriffe des Haupteintrags angeführt. Bei Vorliegen mehrerer synonymer Ausdrücke werden die häufiger verwendeten zuerst genannt, selten gebrauchte Benennungen werden gekennzeichnet (rare). Zusammen mit den Angaben zur Sprachebene und den Kontextbeispielen wird dadurch für den Benutzer ersichtlich, welcher Terminus in welchem Zusammenhang verwendet wird.

Deutsche Übersetzungen (Marginalspalte): Für jedes Schlüsselwort und die verwandten Ausdrücke werden in der Marginalspalte die deutschen Entsprechungen angeführt. Zusätzlich werden Wörter oder Passagen im Kontext, die für den Benutzer schwer aus dem Zusammenhang erschließbar bzw. besonders wichtig oder nützlich sind, übersetzt. Die übersetzten Passagen sind im englischen Text blau markiert und über Hochzahlen den Übersetzungen in der Marginalspalte zugeordnet. Dadurch bekommt der Benutzer auch Einblick in spezielle Bedeutungen der Termini im authentischen Kontext.

Worterklärungen: Hier handelt es sich weniger um Definitionen als um beschreibende Erklärungen bzw. Paraphrasen in einfachem Englisch. Diese sind für Fachleute als Formulierungshilfe ebenso nützlich wie für Translatoren, die die Bedeutung des Fachausdrucks weder im Englischen noch in der Muttersprache kennen. Außerdem enthalten diese Umschreibungen weitere Neben-, Über- und Unterbegriffe zu den Haupteinträgen.

Authentische Beispielsätze (>>-Symbol): Diese sind dem medizinischen Korpus entnommen und geben dem Benutzer Einblick in die authentische Verwendung der Fachtermini in der medizinischen Literatur. Bei der Auswahl der Beispiele wurde sowohl auf die sprachliche als auch die fachliche Relevanz geachtet.

Wortfamilie: Bei jedem Schlüsselwort und dessen verwandten Ausdrücken werden auch die dazugehörigen Wortfamilien (Verben, Adjektive, etc.) angeführt. Man findet also beim Eintrag diagnosisauch to(over)diagnose,misdiagnosis,(non)diagnostic, etc.

Hinweise zur Grammatik und Stilebene: Neben Angaben zu Wortart und grammatikalischen Besonderheiten (Plural, unregelmäßiges Verb, etc.) wird auch auf die Sprachebene, in der die Ausdrücke vorwiegend verwendet werden, verwiesen (z. B. Fachterminus, Fachjargon, klinischer oder umgangssprachlicher Ausdruck). Bei Wörtern, die in mehr als zwei Stilebenen verwendet werden, wurde auf eine Angabe verzichtet. Aus Platzgründen konnte die Stilebene bei den verwandten Termini und den Wortfamilien nur dann angegeben werden, wenn diese von jener der Wörter davor bzw. danach abweicht. Die Kennzeichnung der Sprachebenen und deren Bedeutung ist auf der Umschlagklappe erläutert.

Phrasen und Kollokationen (Use):Diese werden ähnlich wie in Kollokationswörterbüchern jeweils in Blöcken von linken bzw. rechten Kollokationen dargestellt. Aus Platzgründen wurde auf die Tilde verzichtet; das zu ergänzende „Tildewort" ist kursiv/ fett hervorgehoben. Der Eintrag saline/IV/bolusinfusion• infusionrate/bottle/tubingist also wie folgt zu lesen: salineinfusion,IVinfusion,bolusinfusion<neuer Block> infusionrate,infusionbottle,infusiontubing. Bei Aneinanderreihungen von Verbphrasen, z.B. torelieve/blunt/alleviatepain(to ist jeweils zu ergänzen) und bei zusammengesetzten Wörtern, wie z. B.hypo/hyperesthesiaoder pathogenesis/physiologysteht der Schrägstrich direkt beim betreffenden Wort(teil).

Klinische Phrasen: In vielen Fachbereichen gibt es wiederkehrende klinische Situationen, in denen bestimmte Wendungen und Aussagen ständig vorkommen. Solche Standardphrasen sind jeweils am Ende des Moduls unter Clinical Phrasesin ganzen Sätzen mit der deutschen Entsprechung angeführt (in 21 Modulen).

Aussprache: Bei englischen Wörtern, deren Aussprache bzw. Betonung Probleme bereiten kann, ist die internationale Lautschrift bzw. die Betonung angegeben. Eine Erklärung der Lautschriftsymbole anhand von Beispielen findet sich in der Umschlagklappe.

Tipps und Hinweise auf Besonderheiten (Note):Bei Stichwörtern, die in Bezug auf Verwendung, Bedeutung oder Grammatik besondere Schwierigkeiten bereiten, werden diese in leicht verständlichem Englisch erläutert (Hinweise auf „falsche Freunde", Verwechslungsgefahren, Nebenbedeutungen, etc.).

Kann ich KWiC Web auch zum Nachschlagen bestimmter Suchwörter verwenden?

Alle englischen Schlüsselwörter und Übersetzungsäquivalente sind auch über einen deutschen und englischen Index auffindbar, wodurch KWiC-Webauch wie ein zweisprachiges Fachwörterbuch zum Nachschlagen geeignet ist. Zudem bietet ein Index der englischen Abkürzungen direkten Zugang zu den medizinischen Akronymen im Text.

Wie kann ich mit KWiC-Web arbeiten?

Es gibt grundsätzlich drei Zugangswege zu den in KWiC-Webaufbereiteten Materialien.

1. Über das Inhaltsverzeichnis und das Modulregister. Im Inhaltsverzeichnis finden Sie eine Übersicht der einzelnen Module (Units), Abschnitte und Fachbereiche in englischer und deutscher Sprache. Hier können Sie die für Sie relevanten Bereiche auswählen und dann die betreffenden Module in der gewünschten Tiefe durchgehen. Mit Hilfe des Griffregisters finden Sie schnell zu den gesuchten Modulen.

2. Über die Querverweise. Jedes Modul sowie viele Schlüsselwörter stehen mit anderen Modulen bzw. Einträgen in Verbindung. Auf Querverbindungen zu anderen Units wird jeweils am Beginn des Moduls verwiesen (Related Units). Wollen Sie also ein spezielles Fachgebiet umfassend erarbeiten, folgen Sie einfach diesen Verweisen, um zu jenen Fachbereichenzu gelangen, die damit in Verbindung stehen. Auch die Querverweise zwischen einzelnen Termini sind nützliche Wegweiser zu weiteren fachlichen Zusammenhängen.

3. Über die Indices. Suchen Sie spezielle Termini oder wollen deren Bedeutung, Übersetzung, Verwendung, oder Wortverbindungen nachschlagen, können Sie dies mit Hilfe des deutschen bzw. englischen Index tun. Über den Index können Sie auch schnell zu allen Schlüsselwörtern und ihrem sprachlichen Umfeld gelangen.

Wer kann mit KWiC-Web arbeiten?

Grundsätzlich jeder, der über grundlegende Englischkenntnisse aus der Schulzeit verfügt (B1-B2 Niveau, gemeinsamer Referenzrahmen des Europarates). Durch die differenzierte Aufbereitung des reichhaltigen Sprachmaterials ist KWiC-Webfür verschiedene Benutzergruppen optimal verwendbar.

Studenten und Ärzte in Ausbildung, die mit englischen Lehrbüchern und internationalen Fachzeitschriften arbeiten, Ihre Dissertation in englischer Sprache verfassen, oder eine Famulatur in Edinburg, Boston, Kapstadt, Singapur oder Sydney anstreben.

Ärzte in Klinik und Forschung, die sich mit Hilfe von englischen Fachartikeln weiterbilden, internationale Kongresse besuchen, sich auf ein Auslandsjahr vorbereiten, oder einen Artikel in einer internationalen Fachzeitschrift veröffentlichen wollen.

Pflegefachkräfte, Therapeuten, MTA, Rettungshelfer, etc., die sich mit den englischen Begriffen in ihrem Fachbereich vertraut machen wollen. Durch die didaktische Gliederung des Wortschatzes (Grundlegendes zuerst) müssen die relevanten Termini nicht erst mühsam aus einer Fülle von Texten herausgefiltert werden.

Übersetzer und Dolmetscher, die im medizinischen Bereich arbeiten. Ob Sie sich in ein neues Fachgebiet einarbeiten oder spezielle Wortverbindungen oder Phrasen suchen, in KWiC-Webfinden Sie auf kleinstem Raum eine Fülle von sprachlichen und fachlichen Informationen, die Sie sonst aus verschiedenen Nachschlagewerken erst mühsam zusammensuchen müssen oder überhaupt in keinem anderen Behelf finden können.

Contents

A Short Guide to KWiC-Web

Overview of Parts & Units • Register der Abschnitte & Module

Zum Geleit

Foreword

Vorwort

Vorwort zur 1. Auflage

Benutzeranleitungen

Section I Part 1 Basic Medical Terms

1 Unit 1 Health & Fitness

1.1 Health [helθ] n

1.2 healthy [helθi] - healthier - healthiest adj

1.3 well adv

1.4 thriving [θraɪvɪŋ] adj

1.5 hygienic [haidʒiː||enɪk] adj

1.6 lively [laɪvli] adv

1.7 well-being n

1.8 constitution [(j)uːʃ] n clin & term

1.9 (physical) fitness [fɪzɪkǝl fɪtnəs] n

1.10 Recreation [rekrieɪʃǝn] n

1.11 able-bodied adj

1.12 workout n

1.13 warm or tune or tone up v phr

1.14 jogging n

1.15 aerobics [eɚɔːbɪks] n

1.16 yoga [joʊgə] n

1.17 sauna (bath) [saʊ|sɔːnə bæθ] n

1.18 health spa n

1.19 Kneipp cure [kjʊɚ] or Kur n

1.20 mud [mʌd] treatment or moortherapy [muː-] nterm

2 Unit 2 Diet & Dieting

2.1 ingest [ɪndʒest] v term

2.2 consume [uː] v

2.3 feed [fiːd] - fed - fed [e] virr

2.4 wolf [ʊ] down vphr inf

2.5 nonedible or inedible [e] adj

2.6 food [fuːd] n

2.7 meal [miːl] n

2.8 dish [dɪʃ] n

2.9 serving [ɜː] n

2.10 snack n & v

2.11 appetite [æpətaɪt] n

2.12 diet [daɪət] v & n

2.13 wholesome [hoʊlsəm] adj

2.14 starve [stɑːrv] v

2.15 fast [fæst] v & n

2.16 vegetarian [vedʒɪteɚɪən] n & adj

2.17 health freak [iː] n inf

3 Unit 3 Food & Drink

3.1 meat [iː] n

3.2 fish v & n usu sing

3.3 seafood n

3.4 milk n & v

3.5 dairy [deɚi] products orespBE produce n

3.6 vegetable [vedʒətəbl] n usu sing

3.7 fruit [fruːt] n usu sing

3.8 berries n pl

3.9 bread [bred] n

3.10 pastry [peɪstri] n

3.11 pasta n

3.12 cereals [sɪɚiəlz] npl

3.13 egg n

3.14 nuts [nʌts] n usu pl

3.15 oil n & v

3.16 sugar n & v

3.17 candy n sing

3.18 seasoning [iː] n

3.19 herbs [ɜːrbz‖hɜːbz] n pl

3.20 spices [spaɪsiːz] n usu pl

3.21 food substitute or replacer n

3.22 nutritional supplement n term

3.23 cooked adj

3.24 beverage [bevɚɪdʒ] n

3.25 juice [dʒuːs] n

3.26 caffein(e) [kæfiːn] n

3.27 alcoholic drinks n

3.28 liquor [lɪkɚ] n

4 Unit 4 Illness & Recovery

4.1 sick adj → U103–11

4.2 catch - caught - caught v irr inf

4.3 suffer (from) [ʌ] v

4.4 disease [dɪziːz] n

4.5 ailment [eɪlmənt] n clin usu pl

4.6 bedridden adj

4.7 infirmity [Infɜːrmət̬i] n clin

4.8 disabled [eɪ] adj & n

4.9 malingerer [məlɪŋgɚɚ] n clin

4.10 affect [əfekt] v

4.11 impaired [ɪmpeɚd] adj → U142–3

4.12 deteriorate vi

4.13 improve [uː] v

4.14 subside [aɪ] vi → U140–4

4.15 resolve [rɪzɒːlv] vi

4.16 recover [rɪkʌvɚ] v clin

5 Unit 5 Injuries

5.1 injure [ɪndʒɚ] v usu pass

5.2  injury [ɪndʒɚi] n

5.3  wound [wuːnd] v & n

5.4 trauma [trɒːmə] n term, pl -s or -ata

5.5 lesion [liːʒən] n term → U89–3

5.6 cut n & v

5.7 laceration [læsəreɪʃən] n term

5.8 abrasion [əbreɪʒən] n term

5.9 scratch [skrætʃ] v & n clin

5.10 sting [stɪŋ] - stung - stung v irr & n

5.11 burn [bɜːrn] n & v clin

5.12 frostbite [frɒːstbaɪt] n clin

5.13 bruise [bruːz] n & v clin

5.14 concussion [kənkʌʃən] n clin & term

5.15 swelling n clin

5.16 sprain [eɪ] n & v clin

5.17 strain [eɪ] v & n clin

5.18 hemorrhage [hemərɪdʒ] n term

5.19 rupture [rʌptʃɚ] n & v term

5.20 dislocation n term

6 Unit 6 Accidents & Emergencies

6.1 accident [æksɪdənt] n

6.2 collide (with) [kəlaɪd] v

6.3 heavy (goods) vehicle [hevi guːds viːɪkl] n, abbr HGV

6.4 blow [bloʊ] n

6.5 fall n clin usu pl

6.6 compression n

6.7 stab [stæb] v

6.8 gunshot [ʌ] wound [uː] orinjury n,abbr GSW

6.9 explosion [ɪksploʊʒǝn] n

6.10 fire [faɪɚ] n

6.11 damaged [dæmɪdʒd] adj

6.12 casualty [kæʒʊəlti] n

6.13 eyewitness n

6.14 accidental electric shock n

6.15 hypovolemic [iː] shock n term

6.16 near-drowning [draʊnɪŋ] n

6.17 decompression sickness n term, abbr DCS

6.18 emergency [ɪmɜːrdʒəntsi] n

6.19 SOS call or message [mesɪdʒ] n

6.20 (natural) disaster [æ] n

6.21 panic [pænɪk] n & v clin& term

6.22 trauma [ɒː] oraccident prevention n

7 Unit 7 States of Consciousness

7.1 conscious [kɒːnʃəs] adj, -ly adv

7.2 alert [əlɜːrt] adj&v&n term&clin

7.3 lucid [luːsɪd] adj clin

7.4 faint [feɪnt] v&n&adj term&clin

7.5 light-headed adj clin

7.6 pass out v phr inf

7.7 unresponsive dj term &jar

7.8 disorientation n

7.9 stunned [stʌnd] adj inf

7.10 obtunded [ʌ] adj term

7.11 stupor [st(j)uːpɚ] n term

7.12 lethargy [leθɚdʒɪ] n term

7.13 somnolence n term & clin → U72–1

7.14 coma [koʊmə] n term & clin

7.15 trance [trænts‖trɑːnts] n term

7.16 delirium n term

7.17 Persistent vegeative [vedʒ-] state n term, abbr PVS

7.18 brain death [deθ] n term

8 Unit 8 First Aid

8.1 first aid [eɪd] n

8.2 rescue [reskjuː] v & n

8.3 evacuate [ɪvækjʊeɪt] v

8.4 safety [seɪfti] n

8.5 ambulance n

8.6 paramedic n

8.7 alarm [əlɑːrm] n & v

8.8 tourniquet [tɜːr‖tʊɚnɪkɪt] n term

8.9 ambulance dispatch center [dɪspætʃ sent̬ɚ] n term

8.10 foreign body n term, abbr FB

8.11 Heimlich maneuver [mənuːvɚ] n term

8.12 breathing bag [briːðɪŋ bæg] n clin

8.13 medical or military antishock trousers n term, abbr MAST → U124–4f

8.14 logroll [lɒːgroʊl] v term

8.15 extrication collar [kɒːlɚ] n term → U141–9

8.16 stretcher [stretʃɚ] n

8.17 sniffing position n jar → U63–7f

8.18 salvage [sælvɪdʒ] v

8.19 triage [trɪɑːʒ] n term

9 Unit 9 Drugs & Remedies

9.1 medication n term

9.2 remedy [remədi] n&v clin

9.3 drug [ʌ] n term &clin&inf

9.4 pharmacy [fɑːrməsi] n clin &term

9.5 dispense v term

9.6 dosage [doʊsɪdʒ] form n term

9.7 tablet n&v,abbr tabs

9.8 ointment [ɔɪ] n termor salve [sæv] n clin,abbr oint.or UNG

9.9 powder [paʊdɚ] n&v term &clin

9.10 tincture [tɪŋktʃɚ] n term

9.11 drops n term &infusu pl,abbr gtt.

9.12 suppository [səpɒːzətɔːri] n term

9.13 vial [vaɪəl] or phial [faɪəl] n term

9.14 lozenge [lɒːzəndʒ] n clin

9.15 antidote [æntɪdoʊt] n &v

9.16 pack(age) [pækɪdʒ] n&v

9.17 package insert n term

9.18 precautions [prɪkɒːʃənz] n

9.19 storage [stɔːrɪdʒ] n

10 Unit 10 Alcohol & Smoking

10.1 drunk(en) [ʌ] adj

10.2 alcohol [ælkəhɒːl] n

10.3 blood alcohol level n,abbr BAL

10.4 sober [soʊbɚ] adj

10.5 intoxicated [ɪntɒːksɪkeɪt̬ɪd] adj

10.6 temperance n

10.7 abstinence [æbstɪnənts] n

10.8 teetotaler [tiːtoʊt̬əlɚ] n

10.9 hangover [hæŋoʊvɚ] n clin

10.10 alcoholic n

10.11 alcohol habituation [həbɪtʃʊeɪʃən] n term → U11–5

10.12 alcoholism n term

10.13 fetal alcohol syndrome [fiːt̬əl ælkəhɒːl sɪndroʊm] n term

10.14 delirium tremens [dəlɪɚɪəm triː‖tremənz] n term, abbr DT

10.15 alcohol detoxi(fi)cation n term

10.16 smoke [smoʊk] v&n

10.17 tobacco [təbækoʊ] n

10.18 light - lit - lit [laɪt – lɪt] v irr

10.19 cigarette [sɪgɚet] n

10.20 snuff [snʌf] n

11 Unit 11 Substance Abuse

11.1 dope [doʊp] n inf

11.2 craving [kreɪvɪŋ] n clin

11.3 addiction [ədɪkʃən] n

11.4 addicted (to) adj clin & term

11.5 tolerance n clin

11.6 addict n

11.7 drug dealer [iː] n clin

11.8 shoot (up) [ʃuːt ʌp] v inf

11.9 rush[rʌʃ] n clin & inf

11.10 trip (out) v inf

11.11 overdose [oʊvɚdoʊs] n term & clin, abbr OD

11.12 withdrawal orabstinence symptoms n clin → U10-12

11.13 halfway house n clin

11.14 joint [dʒɔɪnt] n inf

11.15 marijuana or marihuana n

11.16 barbiturates [ɪtʃ] n pl term

11.17 amphetamine n term

11.18 morphine [mɔːrfɪn] n term

11.19 heroin [heroʊɪn] n

11.20 cocaine [koʊkeɪn] n

11.21 hallucinogen [həluːsɪnədʒən] n term

11.22 LSD n

11.23 solvent [ɒː] sniffing n

11.24 doping [doʊpɪŋ] n

12 Unit 12 Death & Mortality

12.1 moribund [mɔːrɪbʌnd] adj

12.2 fatal [feɪt̬əl] adj

12.3 mortal [mɔːrt̬əl] adj & n

12.4 die [daɪ] vno pass

12.5 dead [ded] adj & n

12.6 survive [sɚvaɪv] v

12.7 death [deθ] n

12.8 suicide [suːɪsaɪd] n

12.9 mercy killing [mɜːrsi kɪlɪŋ] n clin

12.10 manslaughter n leg

12.11 capital punishment [ʌ] n term

12.12 grieve [griːv] v

12.13 bereavement [bɪriːvmənt] n

12.14 corpse [kɔːrps] n clin

12.15 rigor mortis [rɪgɚ mɔːrt̬ɪs] n term

12.16 morgue [mɔːrg] n

12.17 burial [beriəl] n

12.18 casket [kæskɪt] n

12.19 posthumous [pɒːstʃəməs] adj

12.20 autopsy [ɒːtəpsi] n term

12.21 coroner [kɔːrənɚ] n

Section II Part 2 Health Care

13 Unit 13 Health Care Administration

13.1 health care [helθ keɚ] n

13.2 health authorities [əθɔːrɪt̬iz] n

13.3 Public Health Service [pʌblɪk helθ sɜːrvɪs] n, abbr PHS

13.4 Surgeon General [sɜːrdʒən dʒenɚəl] n term

13.5 health insurance [ɪnʃʊɚənts] n

13.6  (public or social) welfare [soʊʃəl welfeɚ] n

13.7  health maintenance [meɪntənənts] organization n term,abbr HMO

13.8  managed care [mænɪdʒd keɚ] n term

13.9 Food and Drug Administration n term, abbr FDA

13.10 Cancer Registry [kæntsɚ redʒɪstri] n term

13.11 World Health Organization n term, abbr WHO or OMS (French)

13.12 International [æʃ] Red Cross n term, abbr IRC

13.13 American Medical Association [æsoʊsieɪʃən] n term, abbr AMA

13.14 Medical Board [medɪkəl bɔːrd] n term

14 Unit 14 Hospitals & Medical Facilities

14.1  hospital [hɒːspɪt̬ǝl] n

14.2 clinic n

14.3 sanatorium or sanitarium n

14.4  hospice [hɒːspɪs] n → U12–1f

14.5 mental institution [mentəl ɪnstɪt(j)uːʃən] n

14.6 emergency [ɪmɜːrdʒəntsi] room or department n, abbr ER or ED

14.7 intensive care unit n term, abbr ICU

14.8 newborn nursery [n(j)uːbɔːrn nɜːrsɚi] n

14.9 radiology suite [reɪdɪɒːlədʒi swiːt] n term → U99–1f

14.10 quarantine ward or station [kwɔːrəntiːn wɔːrd] n term

14.11 tissue typing laboratory [tɪʃjuːǀǀtɪsjuː taɪpɪŋ læbrətɔːri] n term → U136–10

14.12 blood bank [blʌd bæŋk] nterm → U136–15f

15 Unit 15 Medical Staff & Specialties

15.1 physician [fɪzɪʃǝn] n clin & term

15.2 medical staff [stæfǀǀBE stɑːf] n

15.3 attending (physician or surgeon) n term

15.4 resident [rezɪdǝnt] n term

15.5 (medical) intern [ɪntɜːrn] n term

15.6 extern [ekstɜːrn] n term

15.7 fellow [feloʊ] n term

15.8 general practitioner [præktɪʃənɚ] n term abbr GP

15.9 (general) internist [ɪntɜːrnɪst] n term

15.10 dermatologist [dɜːrmətɒːlədʒɪst] n term

15.11 anesthesiologist [ænəsθiːzɪɒːlədʒɪst] n term

15.12 psychiatrist [saɪkaɪətrɪst] n term

15.13 radiologist [reɪdɪɒːlədʒɪst] n term → U99–1f

15.14 neurologist [n(j)ʊɚɒːlədʒɪst] n term

15.15 orthopedist [ɔːrθəpiːdɪst] n term

15.16 gynecologist [gaɪnəǀǀdʒɪnɪkɒːlədʒɪst] n term

15.17 pediatrician [piːdɪətrɪʃən] n term

15.18 ophthalmologist [ɒːfθælmɒːlədʒɪst] n term, abbr ophth

15.19 oto(rhino)laryngologist [oʊt̬oʊraɪnoʊlærɪŋgɒːlədʒɪst] nterm

15.20 pharmacist [fɑːrməsɪst] n → U9–4

15.21 pathologist [pəθɒːlədʒɪst] n term

15.22 chiropractor [kaɪrəpræktɚ] n term

15.23 quack (doctor) [kwæk dɒːktɚ] n

16 Unit 16 Nurses & Paramedical Staff

16.1 health care worker n, abbr HCW

16.2 nurse [nɜːrs] n & v

16.3 student [st(j)uːdənt] nurse n

16.4 registered nurse [redʒɪstɚd nɜːrs] n term, abbr RN

16.5 nurse specialist n term

16.6 nurse-midwife n term

16.7 visiting nurse n, abbr VN

16.8 social worker n

16.9 medic [medɪk] n inf

16.10 medical technologist [teknɒːlədʒɪst] n term, abbr MT

16.11 perfusionist [pɚfjuːʒənɪst] n term, abbr PERF

16.12 therapist [θerəpɪst] n

16.13 dietitian [daɪətɪʃən] n

16.14 orderly n

16.15 hospital volunteer [vɒːləntɪɚ] n

17 Unit 17 Basic Medical Equipment & Supplies

17.1 doctor’s bag n

17.2 stethoscope [steθəskoʊp] n term

17.3 tongue depressor or blade [tʌŋ bleɪd] n term

17.4 flashlight n

17.5 eye chart [tʃ] n clin

17.6 nasal speculum n term

17.7 otoscope [oʊtə§ skoʊp] n term

17.8 sphygmomanometer [sfɪgmoʊmənɒːmət̬ɚ] n term

17.9 reflex hammer [riːfleks hæmɚ] n

17.10 syringe [sɪrɪndʒ] n

17.11 hypodermic (needle) [haɪpədɜːrmɪk niːdəl] n clin & jar → U132–5, U136–6

17.12 kidney dish [kɪdni dɪʃ] n term

17.13 swab [swɒːb] n & v clin & term

17.14 lubricant [luːbrɪkənt] n & adj → U9–8

17.15 disinfectant n & adj term → U139–5

17.16 (doctor’s) white coat [koʊt] n

17.17 pager n

18 Unit 18 At the Doctor’s

18.1  doctor’s or physician’s office [fɪzɪʃənz ɒːfɪs] n

18.2  (medical) appointment n

18.3  receptionist [rɪsepʃənɪst] n

18.4  (medical) advice [-aɪs] n

18.5  recommend v

18.6  reassurance [riːəʃʊɚənts] n

18.7  house call [haʊs kɔːl] n

18.8  doctor-patient relationship n

18.9  (medical) checkup [tʃekʌp] n clin

18.10  (doctor’s) medical certificate n

18.11  confidentiality [kɒːnfɪdentʃɪælət̬i§] n

18.12  referral [rɪfɜːrəl] n term& clin

18.13  consultation [kɒːnsʌlteɪʃən] n clin & term

18.14  medical or patient’s chart [tʃɑːrt] n

18.15  doctor’s or medical bill n

19 Unit 19 On the Ward

19.1 (hospital) ward [wɔːrd] n, abbr Wd

19.2 patient’s room [peɪʃənts ruːm] n

19.3 hospital bed n

19.4 overhead oroverbed trapeze [trəpiːz] n

19.5 mattress [mætrəs] n

19.6 heating blanket [hiːtɪŋ blæŋkɪt] n

19.7 bedside stand or table n

19.8 urinal [jʊɚɪnəl] n term

19.9 bathroom [bæθruːm] n

19.10 grooming [uː] n term → U142–27

19.11 cueing [kjuːɪŋ] n term

19.12 ambulation [æmbjəleɪʃən] n term → U65–1; 134–13; 142–13

19.13 wheelchair [hwiːltʃeɚ] n, abbr wc

19.14 crutches [krʌtʃiːz] n, usu pl

19.15 occupancy (rate) [ɒːkjəpəntsi reɪt] n

20 Unit 20 Hospital Routines

20.1 (hospital) admission n term

20.2 outpatient [aʊtpeɪʃǝnt] adj & n term, abbr OP

20.3 medical care [medɪkǝl keɚ] n

20.4 on call [ɒːn kɒːl] phr term

20.5 medical record n term

20.6 progress report or note n term

20.7 medication order n term

20.8 diagnostic procedure [prǝsiːdʒɚ] n term

20.9 ward round [wɔːrd raʊnd] n clin & jar usu pl

20.10 morbidity & mortality conference n term, abbr M & M conference

20.11 intervention [ɪnt̬ɚvenʃǝn] n term

20.12 (medical) audit [ɒːdɪt] n term, abbr MA

20.13 medical negligence [neglɪdʒǝnts] n term

20.14 living will n term

20.15 (patient) transfer [træntsfɜːr] n term

20.16 discharge [n dɪs-‖v dɪstʃaːrdʒ] vt & n term → U42–6, U88–11

Section III Part 3 Body Structures & Functions

21 Unit 21 Parts of the Body: Head & Neck

21.1 head [hed] n

21.2 face [feɪs] n &v →U25–10ff

21.3 eye [aɪ] n &v → U58–1ff

21.4 nose [noʊz] n &v

21.5 jaws [dʒɒːz] n

21.6 chin [tʃɪn] n

21.7 cheek [tʃiːk] n

21.8 mouth [maʊθ] n

21.9 lip n

21.10 (oral) vestibule [vestɪbjuːl] n term

21.11 tongue [tʌŋ] n

21.12 throat [θroʊt] n

21.13 neck n

21.14 Adam's apple n clin

21.15 ear [ɪɚ] n

21.16 hair [heɚ] n usu sing

22 Unit 22 The Trunk

22.1 trunk [ʌ]n clin & term

22.2 chest [tʃ] n clin

22.3 epigastrium n term

22.4 abdomen n term

22.5 navel [eɪ] n clin

22.6 waist [weɪst] n

22.7 hip n clin usu pl

22.8 hypogastrium n term

22.9 groin [grɔɪn] n clin

22.10 crotch [krɒːtʃ] n clin

22.11 back n clin

22.12 spine [aɪ] n

22.13 buttock [bʌt̬ək] n clin usu pl

23 Unit 23 Extremities

23.1 limb [lɪm] n

23.2 arm n

23.3 shoulder [ʃoʊldɚ] n

23.4 elbow [elboʊ] n

23.5 carpus [kɑːrpəs] n term

23.6 hand n & v

23.7 finger n

23.8 leg n

23.9 thigh [θaɪ] n

23.10 lower leg n

23.11 knee [niː] n

23.12 ankle [æŋkl] n

23.13 foot [fʊt] n, pl feet [fiːt]

23.14 toe [toʊ] n

24 Unit 24 Body Height & Weight

24.1 (body) weight [bɒːdi weɪt] n

24.2 (body) height [heɪt] n

24.3 short adj

24.4 dwarfism [dwɔːrfɪzǝm] n term

24.5 body fat [bɒːdi fæt] n

24.6 slim adj → U25–5,8

24.7 body mass index n term

24.8 overweight adj & n

24.9 obesity [oʊbiːsət̬I] n term & clin

24.10 underweight adj & n

24.11 scale [skeɪl] n

24.12 calipers [kælɪpɚz] n pl term

25 Unit 25 Build & Appearance

25.1 (body) build [bɪld] or shape n

25.2 (body) habitus [hæbɪtəs] n term

25.3 frame size [freim saɪz] n

25.4 athletic [e] adj

25.5 lanky [læŋki] adj syn asthenic adj term,

25.6 stocky [stɒːki] adj

25.7 emaciated [ɪmeɪs‖ɪmeɪʃieɪt̬ɪd] adj term → U108–14

25.8 petite [pətiːt] adj

25.9 barrel-chested adj clin

25.10 (facial) features [feɪʃǝl fiːtʃɚz] n pl → U103–3

25.11 complexion [kəmplekʃǝn] n → U21–2

25.12 ruddy [rʌdi] adj

25.13 fair [feɚ] adj

25.14 beard [bɪɚd] n

25.15 hairline [heɚlaɪn] n & adj

25.16 bald [bɔːild] adj

25.17 wrinkle [rɪŋkl] n & v

25.18 skin blemish [blemɪʃ] n

25.19 birthmark [ɜː] n clin

26 Unit 26 Teeth

26.1 tooth [tuːθ] n, teeth [tiːθ] pl

26.2 front or anterior [ɪɚ] teeth n clin

26.3 incisor [sɪ] or incisal tooth n term

26.4 (tooth) cusp [kʌsp] n clin

26.5 canine [keɪnaɪn] (tooth) n & adj clin

26.6 premolar [priːmoʊlɚ] n & adj clin

26.7 molar (tooth) n & adj clin

26.8 third molar (tooth) n term & clin

26.9 (dental) arch [aːrtʃ] n term & clin

26.10 palate [pælət] n clin

26.11 fren(ul)um [friːnəm||frenjələm] n term, fren(ul)a or frenums pl

26.12 gums [gʌmz] n clin usu pl

26.13 (dental) alveolus [ælvɪələs] n term, alveoli [aɪ||iː] pl

26.14 (dental) crown [kraʊn] n clin

26.15 (dental or tooth) enamel [ɪnæmǝl] n clin

26.16 dentin(e) [dentin||dentiːn] n clin

26.17 cementum [sɪmentəm] n term

26.18 (dental) pulp [pʌlp] n clin

26.19 root (of tooth) [uː] n clin & term

26.20 quadrant [kwɒːdrǝnt] n term

26.21 mesial [miːzɪǝl] adj term

26.22 proximal [ɒː]adj term

26.23 labial [eɪ] adj term

26.24 occlusal [əkluːzǝl] adj term

26.25 intraoral [ɔː] adj term

26.26 maxillofacial [mæksɪloʊfeɪʃǝl] adj term

27 Unit 27 Dentition & Mastication

27.1 dentition [dentɪʃǝn] n term

27.2 deciduous [dɪsɪdjʊəs] teeth n term

27.3 erupt [ɪrʌpt] vi term

27.4 teething [tiːðɪŋ] n clin & term

27.5 exfoliate vi term

27.6 permanent or secondary teeth or dentition n term

27.7 edentulous [ɪdentʃələs] adj term

27.8 denture [dentʃɚ] n term

27.9 salivation [eɪ] n term

27.10 spit - spit - spit v irr & n inf

27.11 bite - bit - bitten v irr

27.12 bite [baɪt] n clin & term & jar

27.13 occlude [əkluːd] v term

27.14 freeway space n term

27.15 masticate [mæstikeɪt] v term

27.16 gag [gæg] v & n

27.17 clench [klentʃ] v clin

27.18 grind [aɪ] - ground - ground [aʊ] v irr clin

27.19 attrition n term

27.20 resorption [rɪzɔːrpʃǝn] n term

27.21 erosion [ɪroʊʒǝn] nterm

27.22 decalcification [dɪkæls-] n term

28 Unit 28 Bones

28.1 skeleton [skelətǝn] n

28.2 os n term, pl ossa [ɒːsə]

28.3 diaphysis [daɪæfɪsɪs] n term, pl -ses

28.4 tuberosity [tuːbɚɒːsət̬i] n term

28.5 crest [krest] n

28.6 foramen [fəreɪmən] n term, pl -ina [fəræmɪnə]

28.7 cranium [eɪ] n term, pl -ia

28.8 parietal (bone) [pəraɪət̬ǝl] n term

28.9 facial skeleton n

28.10 maxilla [mæksɪlə] n term, pl -ae

28.11 clavicle [klævɪkl] n

28.12 scapula n term

28.13 sternum [stɜːrnəm] n term

28.14 rib [rɪb] n

28.15 humerus [hjuːmɚəs] n term, pl -i [aɪ‖iː]

28.16 radius [reɪdɪəs] n term, pl radii [reɪdɪaɪ]

28.17 carpals [kɑːrpəlz] n term pl

28.18 phalanx n term, pl -anges [fəlændʒiːz], abbr phal

28.19 vertebra [vɜːrt̬əbrə] n term, pl -ae [eɪ‖iː]

28.20 (os) sacrum [seɪkrəm] n term

28.21 pelvis n clin & term pl -es

28.22 pubic bone n clin

28.23 femur [fiːmɚ] n term, pl femora [e]

28.24 tibia (bone) [tɪbiə] n term

28.25 tarsus [tɑːrsəs] n term, pl -i

28.26 talus [teɪlas] n term

28.27 calcaneus [kælkeɪnɪəs] n term

29 Unit 29 Joints

29.1 articulation [ɑːrtɪkjʊleɪʃǝn] n term

29.2 cartilage [kɑːrt̬ǝlɪdʒ] n

29.3 synovial joint [sɪnoʊvɪəl jɔɪnt] n term

29.4 ball-and-socket joint n

29.5 hinge [dʒ] joint n

29.6 saddle [æ] joint n

29.7 gliding [glaɪdɪŋ] or plane [pleɪn] joint n

29.8 synovial fluid [sɪnoʊvɪəl flʊɪd] n clin & term

29.9 joint capsule [kæpsǝl‖BE sjuːl] n clin

29.10 (synovial) bursa [bɜːrsə] n term, pl bursas, bursae [bɜːrsiː‖aɪ]

29.11 synovial membrane n term

29.12 cartilaginous joint [kɑːrt̬ɪlædʒɪnəs dʒɔɪnt] n term

29.13 syndesmosis n term, pl -ses

29.14 suture (joint) [suːtʃɚ dʒɔɪnt] n

30 Unit 30 Muscles & Tendons

30.1 muscle fiber [faɪbɚ] n, BE fibre

30.2 muscle [mʌsl] n

30.3 insertion [ɪnsɜːrʃǝn] n term

30.4 motor end plate [moʊt̬ɚ end pleɪt] n term →U40–13

30.5 tendon [tendən] n

30.6 ligament [lɪgəmənt] n

30.7 fascia [fæʃ(ɪ)ə] n term, pl -ae [fæʃɪiː]

30.8 muscular pulley [pʊli] n clin

30.9 sphincter (muscle) n clin & term

30.10 pectoral muscle n clin

30.11 biceps [baɪseps] (muscle of the arm) nclin

30.12 (musculus) latissimus dorsi [dɔːrsaɪ] nterm, abbr LD

30.13 trapezius[trəpiːzrəs] (muscle)n term

30.14 rectus (muscle of the abdomen) n

30.15 gluteal muscles [gluːt̬ɪəl‖tiːəl] n

30.16 hamstrings [hæmstrɪŋz] n

30.17 peroneus [perəniːəs] (muscles) n term

31 Unit 31 Musculoskeletal Function

31.1 contraction [kəntrækʃǝn] n

31.2 flex v clin & term

31.3 extend [ɪkstend] v clin & term

31.4 agonist n term

31.5 twitch [twɪtʃ] v & n clin

31.6 abduct [æbdʌkt] v term

31.7 rotation [eɪʃ] n

31.8 eversion [ɪvɜːrʒǝn] n term

31.9 supination [suːpɪneɪʃǝn] n term

31.10 muscle or muscular tone [toʊn] n

31.11 supple [sʌpl] adj inf & clin

31.12 flaccid [flæ(k)sɪd] adj

31.13 muscle strength [mʌsl streŋkθ] n

31.14 ossification [ɒːsɪfɪkeɪʃǝn] n term

31.15 stability[stəbɪlət̬i] nopposite instability1n

31.16 elasticity [iːlæstɪsət̬i] n

31.17 flexibility n

31.18 range of motion [reɪndʒ ɒːv moʊʃǝn] n term, abbr ROM

31.19 motor coordination [koʊɔːrdɪneɪʃǝn] n term

31.20 fine motor skills n term

32 Unit 32 The Heart

32.1 heart [hɑːrt] n

32.2 heartless adj

32.3 cardiac [kɑːrdɪæk] adj term

32.4 cardiac apex [eɪ] n term

32.5 endocardium n term

32.6 myocardium [maɪoʊ-] n term

32.7 atrium [eɪ] (cordis) n term, pl atria

32.8 ventricle (of the heart) n term

32.9 (inter)ventricular septum n term, pl septa

32.10 heart or cardiac valve [vælv] n clin

32.11 foramen [eɪ]ovale [ouveɪli||-æli]n term

32.12 chordae [kɔːrdi]tendineae [-ɪi](cordis) n term

32.13 papillary muscle [mʌsl]n term

32.14 coronary [kɔːrəneri]adj term

32.15 sinus [aɪ]or S-A node n term

33 Unit 33 Cardiac Function

33.1 heart sound [aʊ] n term abbr HS

33.2 cardiac cycle [saɪkl] n term, abbr CC

33.3 systole [sɪstəlɪ] n term

33.4 point of maximal impulse n term, abbr PMI

33.5 heart rate n term

33.6 sinus [aɪ] rhythm [rɪðǝm] n term

33.7 cardiac output nterm, abbr CO

33.8 ventricular ejection [ɪdʒekʃǝn] n term

33.9 ventricular filling pressure n term

33.10 (cardiac) preload [priːloʊd] n term

34 Unit 34 Blood Vessels

34.1 (blood) vessel n [vesǝl]

34.2 adventitial layer or coat n

34.3 artery [ɑːrt̬ɚɪ] n clin & term

34.4 vein [veɪn] n clin & term

34.5 (blood) capillary n term

34.6 collateral n & adj term

34.7 (vena) [iː] cava [keɪvə] n term, pl venae cavae [viːniː keɪviː]

34.8 aorta [eɪɔːrt̬ə] n term

34.9 innominate artery n term

34.10 common carotid (artery) n term & jar

34.11 external jugular [dʒʌ-] vein n term & jar

34.12 venous valve [vælv] n clin

34.13 branch [bræntʃ||brɑː-] n & v

34.14 vascular lumen [uː] n term, pl lumina

35 Unit 35 The Lymphatic System

35.1 lymphatic [lɪmfæt̬ɪk] system n term

35.2 lymph [lɪmf] or lymphatic fluid n clin

35.3 lymph node [noʊd] n clin & term

35.4 spleen [spliːn] n clin & term

35.5 thymus (gland) [θaɪməs glænd] n term

35.6 tonsil [tɒːntsǝl] n clin

35.7 thoracic duct [θɔːræsɪk dʌkt] n term

35.8 receptaculum chyli [kaɪlaɪ] n term

35.9 bronchomediastinal trunk [brɒːŋkoʊmiːdɪəstaɪnǝl trʌŋk] n term

35.10 lacteal (vessel) n & adj term

35.11 Peyer’s patches [paɪɚz pætʃiːz] n term

35.12 reticuloendothelial [iː] system n term, abbr RES

36 Unit 36 Blood & Lymph Circulation

36.1 (blood) circulation [sɜːrkjʊleɪʃǝn] n

36.2 pulmonary [ʊ‖ʌ] circulation n term

36.3 hepatic or portal circulation n term

36.4 hemodynamics [hiːmoʊdaɪnæmɪks] n term

36.5 blood flow [floʊ] n

36.6 blood supply [səplaɪ] n clin

36.7 blood volume n clin&term

36.8 blood pressure [blʌd preʃɚ] n clin & term, abbr BP → U107–14

36.9 pulse pressure [pʌls] n term

36.10 (total) peripheral resistance n term, abbr TPR

36.11 vasoconstriction [veɪzoʊkənstrɪkʃǝn] n term

36.12 blood viscosity [vɪskɒːsɪt̬i] n clin

36.13 hemodilution [hiːmədaɪluːʃǝn] n term

36.14 shunt [ʃʌnt] n term → U129–6

36.15 blood-brain barrier [blʌd breɪn bærɪɚ] n term, abbr BBB

36.16 (vascular) permeability [ɜː]n term

37 Unit 37 Components of the Blood

37.1 blood [blʌd] n

37.2 -(h)emia [iːmɪə] comb, BE -(h)aemia

37.3 (blood) plasma n term

37.4 (blood) corpuscle [kɔːrpʌsl] n term

37.5 red blood cell n clin, abbr RBC

37.6 hemoglobin n term, abbr Hb

37.7 white (blood) cell n clin, abbr WBC

37.8 polymorphonuclear leukocyte n term

37.9 monocyte [mɒːnəsaɪt] n term

37.10 lymphocyte [lɪmfə-] n term

37.11 (blood) platelet [pleɪtlɪt] n clin & term

37.12 fibrinogen [faɪbrɪnədʒǝn] n term

37.13 prothrombin [-θrɒːmbɪn] n term

37.14 thromboplastin n term

37.15 plasmin [plæzmɪn] n term

37.16 agglutinogen [ægluːtǝnedʒǝn] n term →U38–11

37.17 Rhesus factor [riːsəs fæktɚ] n term, abbr Rh factor

38 Unit 38 Hematopoiesis & Coagulation

38.1 hem(at)opoiesis [hiːmət̬oʊpɔɪiːsɪs] n term

38.2 (bone) marrow [mæroʊ] n clin & term

38.3 blast cells [blæst selz] n term

38.4 hemolysis [himɒːlɪsɪs||əlaɪsɪs] n term

38.5 cytopenia [saɪt̬əpiːnɪə] n term

38.6 extravasate v term →U136–7

38.7 ooze [uːz] v & n

38.8 bleeding n & adj

38.9 exsanguinate [ɪksæŋgwɪneɪt|| adj -nɪt] v & adj term

38.10 (blood) coagulation [koʊægjʊleɪʃǝn] n term → U127–10

38.11 platelet aggregation [pleɪtlɪt ægrɪgeɪʃǝn] n term

38.12 blood clot [klɒːit] n clin

38.13 coagulation or clotting factor n term

38.14 fibrinolysis [faɪbrɪnəlaɪsɪs||nɒːlisɪs] n term

39 Unit 39 The Immune System

39.1 immune system [ɪ] n term

39.2 immune response nclin & term

39.3 Fab fragment or portion [pɔːrʃǝn] n term

39.4 humoral [hjuː-] immunity n term

39.5 immunoglobulin n term, abbr Ig

39.6 H or heavy chain [hevi tʃeɪn] n term

39.7 hapten(e) [hæpten] n term

39.8 antibody [æntɪbɒːdi] n term, abbr Ab

39.9 immune complex n term

39.10 complement pathway [pæθweɪ] n term

39.11 antigen-presenting cell n term, abbr APC

39.12 B-lymphocyte [lɪmfəsaɪt] n term →U37–10

39.13 T lymphocyte n term

39.14 helper T cell n term

39.15 memory cell n term

39.16 cytotoxic or killer cell n term, abbr K cell

39.17 scavenger cell [skævəndʒɚ sel] n term

39.18 macrophage [-feɪdʒ] n term

39.19 immune agglutination n term

39.20 major [meɪd3ɚ] histocompatibility complex n term, abbr MHC

39.21 self n & adj & comb term

39.22 immune resistance n term →U120–13

39.23 hypersensitivity [haɪpɚ-] n term

40 Unit 40 The Nervous System

40.1 nerve (cell) [nɜːrv sel] n

40.2 axon [æksɒːn] n term

40.3 nerve or neural pathway [nɜːrv pæθweɪ] n term

40.4 afferent [æfɚənt] or sensory fibers [sensɚi faɪbɚz] n term

40.5 central nervous system [sentrəl nɜːrvəs sɪstəm] n term, abb CNS

40.6 autonomic [ɒːt̬ənɒːmɪk] nervous system n term

40.7 somatic (nerve) fibers [aɪ]n term

40.8 adrenergic fibers [ædrənɜːirdʒɪk faɪbɚz] n term

40.9 sympathetic fibers n term

40.10 vagus (nerve) [veɪgəs nɜːrv] n term

40.11 ganglion [gæŋglɪən] n term, pl -ia [gæŋglɪə]

40.12 (nerve) plexus [pleksəs] n term, pl -es

40.13 synapse [sɪ||sɪæps] n & v term

40.14 myelin sheath [maɪəlɪn ʃiːθ] n term

40.15 node of Ranvier [noʊd ɒːv rɒːvɪe] n term

41 Unit 41 Brain & Spinal Cord

41.1 brain [breɪn] n

41.2 cerebrum [səriːbrəm‖serəbrəm] nterm

41.3 cerebral hemisphere [hemɪsfɪɚ] n term

41.4 cerebral ventricle nterm

41.5 gyrus [dʒaɪrəs] n term,pl -i [dʒaɪraɪ]

41.6 cerebral cortex [kɔːrteks] n term

41.7 gray matter [greɪ mæt̬ɚ] n term

41.8 meninges [mənɪndʒiːz] n pl term

41.9 thalamus [θæləməs] n term

41.10 (corpus) striatum [kɔːrpəs straɪeɪt̬ǝm] n term

41.11 hippocampus [hɪpəkæmpəs] n term

41.12 brain stem n term

41.13 cerebellar peduncle [piː‖pədʌŋkǝl] n term

41.14 medulla [mɪdʌlə] (oblongata) [ɑː] n term

41.15 (spinal) cord [spaɪnǝl kɔːrd] n term

41.16 pyramidal tract [pəræmɪdǝl trækt] n term

41.17 cerebrospinal [aɪ] fluid n term, abbr CSF

42 Unit 42 Nerve Function

42.1 innervate [inɜːr‖ɪnɚveɪt] vt clin & term

42.2 transmit v →U94–3

42.3 saltatory conduction [ʌ]n term

42.4 relay [riːleɪ] v clin

42.5 nerve or neur(on)al impulse [ɪmpʌls] n

42.6 depolarization n term

42.7 refractory period [pɪɚiəd] n term

42.8 excitation [eksaɪteɪʃǝn] n term

42.9 ionic current [aɪɒːnɪk kɜː||kʌrənt] n term

42.10 neurotransmitter [ʊɚ]n term,abbrNT

42.11 acetylcholine [əset̬ɪl-||əsiːt̬l-||æsətɪlkoʊliːn] n term, abbr Ach

42.12 reflex arc [ɑːrk] n term

42.13 reflex inhibition [ɪʃ] n term

42.14 reciprocal [resɪ-] innervation n term

43 Unit 43 Lungs & Airways

43.1 lung(s) [lʌŋz] n clin & term, abbr L

43.2 pulmonary [ʊ||ʌ]adj term

43.3 pulmonary lobe [loʊb] n term

43.4 pulmonary hilum [aɪ] n term

43.5 upper airways [eɚweɪz] n clin

43.6 paranasal or air sinuses [aɪ] n term

43.7 epiglottis [epɪglɒːtɪs] n term

43.8 trachea [treɪkɪə‖trəkiːə] n term

43.9 bronchus [brɒːnkəs] n term, pl -i [aɪ]

43.10 alveolar sac or alveolus [ælvɪələs] n term, pl -i [aɪ]

43.11 pleura [plʊɚə] n term, pl pleurae [plʊɚiː]

43.12 diaphragm [daɪəfræm] n term & clin

43.13 mediastinum [miːdɪəstaɪ-] n term, pl -a

44 Unit 44 Respiration

44.1 breathe [briːð] v

44.2 inhale [ɪnheɪl] v clin

44.3 inspiration [inspireɪʃǝn] n term

44.4 respiration [respɪeɪʃǝn] n term

44.5 inflate [ɪnfleɪt] v term

44.6 aerate [eɚeɪt] v term

44.7 gasp v&nclin

44.8 suffocate [sʌfəkeɪt] v → U123–6

44.9 mucociliary clearance [mjuːkoʊsɪlɪɚi klɪɚənts] n term

44.10 respiratory excursion [ɪksɜːrʒǝn] n term

44.11 vital [aɪ] capacity [æs] n term, abbr VC

44.12 tidal [taɪdǝl] volume or air n term, abbr Vt

45 Unit 45 Digestive Tract

45.1 digestive tract [daɪdʒestɪv trækt] n term

45.2 oral cavity [kævɪt̬i] n term → U46–7

45.3 salivary glands [sælɪvɚi glændz] n term & clin

45.4 pharynx [færɪŋks] n term, pl - ges/-xes [fərɪndʒiːz]

45.5 esophagus [ɪsɒːfəgəs] n term, BE oesophagus

45.6 abdomen [æbdəmən‖æbdoʊmən] n term → U22–4

45.7 peritoneum [perɪtəniːəm] n term

45.8 stomach [stʌmək] n clin & inf

45.9 gut [gʌt] n

45.10 duodenum [d(j)ʊɒːdənəm‖d(j)ʊədiːnəm] n term

45.11 jejunum [dʒiːdʒuːnəm] n term

45.12 ileum [ɪlɪəm] n term

45.13 appendix (vermiformis) n term, pl -ces [əpendɪsiːz]

45.14 intestinal villi [vɪlaɪ] n pl

45.15 colon [koʊlən] n term

45.16 rectum [rektəm] n term

45.17 anus [eɪnəs] n term, pl & gen ani [eɪnaɪ]

46 Unit 46 Digestion

46.1 ingestion [ɪndʒestʃǝn] n term → U2–1

46.2 swallowing [swɒːloʊɪŋ] n

46.3  belch [beltʃ] n

46.4  regurgitate [rIgɜːrdʒɪteɪt] v term

46.5  retch [retʃ] v clin

46.6  peristalsis [perɪstælsɪs] n term

46.7  aboral or aborad adj term

46.8  gastric emptying rate or time n term

46.9  chyme [kaɪm] n

46.10  gastric juice [dʒuːs] n clin

46.11  digest [daɪdʒest] v

46.12  fermentation [fɜːrmenteɪʃən] n term

46.13  absorb [æbsɔːrb] v

46.14  bowel sounds n pl

46.15  wind or gas [gæs] n clin

46.16  intestinal flora n term

46.17  putrefaction [pjuːtrɪfækʃən] n term

46.18  defecate [defɪkeɪt] v term, BE defaecate

46.19 bowel movement n clin, abbr BM

46.20  feces [fiːsiːz] n term, BE faeces

47  Unit 47 Liver & Biliary System

47.1 liver [lɪvɚ] nclin & term

47.2 hepatic lobe [loʊb] n term

47.3 hepatic lobule [lɒːbjuːl] n term

47.4 hepatic sinusoid [saɪnəsoɪd] n term

47.5 portal triad [traɪæd] or tract n term

47.6 hepatic duct [dʌkt] n term

47.7 gallbladder [gɔːlblædɚ] n clin & term

47.8 cystic duct [sɪstɪk dʌkt] n term

47.9 common (bile) duct n clin& term, abbr CBD

47.10 hepatopancreatic ampulla [æmpʊlə||æmpjuːlə] n term

47.11 bile [baIl] n clin & term

47.12 cholesterol [kəlestərɔl] n term → U78–16

47.13 bilirubin [uː] n term

47.14 glycogen [glaɪkədʒən] n term

47.15 alkaline [-ɪn‖-aɪn] phosphatase n term, abbr ALP

47.16  alanine [æləniːn] aminotransferase [-eɪz] n term, abbr ALT

47.17 ethanol [eθənɒːl] n term

47.18 ammonia [əmoʊnɪə] n term

48 Unit 48 Kidneys & the Urinary Tract

48.1 urinary [jʊɚɪnǝri] tract [æ] or system n term

48.2 kidney [kɪdni] nclin&term

48.3 renal pelvis nterm

48.4 (renal) calyx [kælɪks] pl -ices [kælɪsiːz] n term

48.5 nephron [nefrɒːn] n term

48.6 renal or Malpighian corpuscle n term

48.7 convoluted tubule [t(j)uːbjʊl] n term

48.8 loop of Henle n term

48.9 collecting tubule or tube [tjuːb] n term

48.10 ureter [jʊɚət̬ɚ‖jʊriːtɚ] n term

48.11 (urinary) bladder [blædɚ] n term

48.12 (bladder) trigone [traɪgoʊn] n term

48.13 urethra [jʊriːθrə] n term

48.14 urethral sphincter [sfɪŋktɚ] n term

48.15 urogenital [dʒe] diaphragm n term

49 Unit 49 Urine Production & Elimination

49.1 (glomerular) filtrate [fɪltreɪt] n term

49.2 glomerular filtration rate n term, abbr GFR

49.3 (tubular) [t(j)uːbjʊlɚ] transport n term

49.4 reabsorption n term

49.5 renal threshold [θreʃhoʊld] n term → U88–7

49.6 diuresis [daɪjəriːsɪs] n term

49.7 clearance [klɪɚənts] n term

49.8 depletion [dɪpliːʃən] n term

49.9 osmolality [ɒːzmoʊlælɪti] n term

49.10 countercurrent [aʊ] mechanism n term

49.11 renin [iːǁe]-angiotensin-aldosterone system n term

49.12 urine [jʊɚɪn] n term

49.13 urea [jʊri:əǁjʊɚIə] n term

49.14 uric acid [jʊɚɪk æsɪd] n term

49.15 (urine) storage [-rɪdʒ] n term

49.16 voiding [vɔɪdɪŋ] n term & jar

49.17 (urinary) stream n clin

50 Unit 50 Female Sexual Organs

50.1  genitalia [dʒenɪteɪlɪə] n term

50.2  female [fiːmeɪl] adj & n clin

50.3  ovary [oʊvɚi] n term

50.4  (fallopian [fəloʊpɪən] oruterine) tube [juːt̬ɚɪn||aɪn t(j)uːb] n term

50.5  uterus [juːt̬ɚəs] n term, pl uteri

50.6  endometrium [iː] n term

50.7  cervix (uteri) [sɜːrvɪks] n term

50.8  vagina [vədʒaɪnə] n term

50.9  glands of Skene [skiːn] n term

50.10 Bartholin(’s) glands n term

50.11 vulva [vʌlvə] n term

50.12 clitoris [klɪt̬ɚIs] n term & clin

50.13 hymen [haɪmən] n term

50.14 labia minora [leɪbɪə mənɔːrə] n term

50.15 rectouterine or rectovaginal pouch [rektoʊvædʒInəl paʊtʃ] n term

50.16 mons (pubis) [mɒːns pjuːbɪs] n term

50.17 breast [brest] n clin

50.18 nipple [nɪpl] n clin

51 Unit 51 Menstrual Cycle

51.1 menstrual cycle [menstrʊəl saɪkl] n clin & term

51.2 menstruation [-eɪʃən] nterm&clin

51.3 menarche [menɑːrki||mənɑːrki] n term

51.4 germ cell [dʒɜːrm sel] n

51.5 (human) ovum n term, pl ova

51.6 graafian follicle [fɒːlɪkl] n term

51.7 follicular phase [feɪz] n term

51.8 luteal phase [luːt̬ɪ əl feɪz] n term

51.9 ovulation [ʊ‖ɒːvjʊeɪʃən] n term

51.10 menopause [me‖miːnəpɒːz] n term&clin

51.11 hot flush [hɒːt flʌʃ] n infusupl

52 Unit 52 Male Sexual Organs

52.1 reproductive [ʌ] system [ɪ] n term

52.2 scrotum [skroʊt̬ə m] n term

52.3 testis n term, pl -es

52.4 seminiferous tubules [semɪnɪfɚəs tjuːbjʊlz] n term

52.5 epididymis [epɪdɪdɪmɪs] n term, pl -ides

52.6 vas [væs] or ductus deferens n term

52.7 spermatic [spɜːrmæt̬ɪk] cord n term

52.8 inguinal canal [ɪngwɪnəl kənæl] n term

52.9 seminal vesicle [semɪnəl vesɪkəl] n term

52.10 prostate [prɒːsteIt] (gland) n term

52.11 ejaculatory [ɪdʒækjələtɔri] duct n term

52.12 verumontanum [eɪ] n term

52.13 bulbourethral [bʌlboʊjʊriːθrəl] glands n term

52.14 penis [piːnɪs] n clin & term

52.15 corpus cavernosum n term

52.16 corpus spongiosum n term

52.17 prepuce [priːpjuːs] n term

52.18 symphysis [sɪmfɪsɪs] (pubis) [pjuːbɪs] n term

52.19 escutcheon [ɪskʌtʃən] n term

52.20 perineum [perɪniːəm] n term

53 Unit 53 Male Sexual Function

53.1 male [eɪ] adj & nclin

53.2 potency [poʊtəntsi] n term

53.3 erection [ɪrekʃən] n term

53.4 flaccid [flæ(k)sɪd] adj

53.5 (penile) tumescence [tuːmesənts] n term

53.6 seminal fluid [semɪnəl fluːɪd] n term

53.7 sperm [spɜːrm] n term& clin

53.8 spermatogenesis [spɜːrmət̬ədʒenɪsɪs] n term

53.9 Sertoli(’s) cells [sels] n term

53.10 sperm motility [moʊtɪlɪt̬i] n term

53.11 ejaculate [v ɪdʒækjʊlert‖n ɪdʒækjʊlrt] v & nterm

53.12 feminization [femɪnaɪzeɪʃən] nterm

54 Unit 54 Endocrine Glands

54.1 gland [glænd] n

54.2 secrete [sɪkriːt] v

54.3 regulate v

54.4 hypothalamus [haɪpoʊθæləməs] n term

54.5 pituitary (gland) [pɪt(j)uːəteri] n term

54.6 thyroid (gland) [θaɪrɔɪd glænd] n term

54.7 parathyroid (gland) [pærəθaɪrɔɪd] n term

54.8 pancreas [pæŋkrɪəs] n term

54.9 gastrointestinal (abbr GI) mucosa n term

54.10 adrenal (gland) [ədriːnəl] n term

54.11 gonad [goʊnæd] n term

54.12 thymus (gland) [θaɪməs] n term, pl thymi, thymuses

54.13 pineal body [paɪnɪəl‖niːəl] n term

55 Unit 55 Hormones

55.1 hormone [hɔːrmoʊn] n term

55.2 target tissue [tɑːrgɪt tɪʃ‖tɪsjuː] n term

55.3 uptake [ʌpteɪk] n term

55.4 steroid [stɪɚ‖sterɔɪd] n term

55.5 human growth hormone n term, abbr GH

55.6 thyroid hormone [θaɪrɔɪd hɔːrmoʊn] n term

55.7 parathyroid hormone n term, abbr PTH

55.8 calcitonin [kælsɪ-] n term

55.9 adrenocorticotrop(h)ic hormone [ədriːnoʊ-] n term, abbr ACTH

55.10 cortisol [kɔːrt̬ɪ -] n term

55.11 epinephrine [epɪnefrɪn] n term

55.12 insulin [ɪnsəlɪn] n term

55.13 secretin [sɪkriːt̬ən] n term

55.14 follicle-stimulating hormone n term, abbr FSH

55.15 luteinizing [luːtiː(ə)naɪzɪŋ] or luteotropic hormone n term, abbr LH

55.16 testosterone [testɒːstɚoʊn] n term

55.17 estrogen [estrədʒən] n term, BEoestrogen [iː]

55.18 estradiol [estrǝdaɪɔːl] n term

55.19 progesterone [proʊdʒestɚoʊn] n term

55.20 (human) chorionic [kɔːrɪɒːnɪk] gonadotrop(h)in n term, abbr hCG

55.21 human placental lactogen [hjuːmən pləsentəl læktədʒən] n term, abbr hPL

55.22 prolactin [proʊlæktɪn] n term, abbr PRL

55.23 oxytocin [ɒːksɪtoʊsɪn] n term, abbr OT

55.24 antidiuretic hormone n term, abbr ADH

55.25 aldosterone [ældɒːstɚoʊn‖dəstɪɚoʊn] n term

55.26 melanocyte-stimulating hormone n term, abbr MSH

55.27 thymosin [θaɪməsɪn] n term

56 Unit 56 The Skin & its Appendages

56.1 skin n

56.2 epidermis [epɪdɜːrmɪs] n term

56.3 dermis [dɜːrmɪs] n term

56.4 subcutaneous layer [leɪɚ] or tissue [tɪʃ‖tɪsjuː] n term

56.5 subcutaneous fat layer or adipose [ædɪpoʊs] tissue n term

56.6 keratin n term

56.7 melanocyte [melənoʊ-‖məlænəsaɪt] n term

56.8 sebaceous [sɪbeɪʃəs] gland n term

56.9 lubricate [luːbrɪkeɪt] v → U17–14

56.10 sweat [swet] gland n clin

56.11 sweat pore [swet pɔːr] n clin

56.12 hydrated adj term

56.13 hair follicle [fɒːlɪkl] n term

56.14 piloerection [paɪloʊɪrekʃən] n term

56.15 nail n

56.16 cuticle [kjuːt̬ɪkl] n term

56.17 (skin) wrinkles [skɪn rɪŋklz] n

56.18 flushing [flʌʃɪŋ] n clin

56.19 skin or cutaneous turgor [tɜːrgɚ] n term

56.20 exfoliate [eksfoʊlieɪt] v term

57 Unit 57 The Senses

57.1 stimulus n term, pl –i [stɪmjʊlaɪ]

57.2 perceive [pɚsiːv] v

57.3 sensation [senseɪʃən] n clin&term

57.4 notice [noʊt̬ɪs] v&n

57.5 sense [sents] v&n

57.6 special sense [speʃəl sents] n term

57.7 sensorium [sensɔːrIəm] n term

57.8 sensibility [sensəbɪlət̬i] n clin & term

57.9 sensuous [senʃʊəs] adj

57.10 (sensory) receptor [rɪseptɚ] n term

57.11 proprioceptor [proʊprɪoʊseptɚ] n term

57.12 muscle or neuromuscular spindle n term

57.13 nociceptor [noʊsɪseptɚ] n term → U104–6ff

57.14 kinesthesia [kɪnəsθiːʒ(ɪ)ə] n term

57.15 pacinian [pəsɪniən] or Pacini’s corpuscle [pətʃiːniːz kɔːrpʌsl] n term

57.16 attitudinal [uː] or postural reflex n term

57.17 vibration [vaɪbreɪʃən] sense n clin

57.18 labyrinthine [ɪ] sense n term

58 Unit 58 Eyes

58.1 (ocular) orbit [ɔː] n term

58.2 eyeball [aɪbɔːl] n

58.3 eyelid n

58.4 conjunctiva [kɒːndʒʌŋktaɪvə] n term, pl -ae [iː]

58.5 cornea [kɔːrnɪə] n term

58.6 sclera [sklɪ‖eɚə] n term, pl -ae [iː]

58.7 uvea [juːvɪə] n term

58.8 iris [aɪrɪs] n term, pl irises or irides [aɪ||ɪrɪdiːz]

58.9 lacrimal gland [lækrɪməl glænd] n term

58.10 vitreous (body) [vɪtrɪəs] n term

58.11 aqueous humor [eɪǀǀækwɪəs hjuːmɚ] n term

58.12 (ocular oroptic) fundus [fʌndəs] n term, pl -i

58.13 retina n term, pl -ae [iː]

58.14 optic disk or disc n term

58.15 optic nerve [ɒːptɪk nɜːrv] n term

58.16 extra- or external ocular muscles [mʌslz] n term

59 Unit 59 Vision

59.1 see - saw - seen v irr

59.2 gaze [geɪz] n clin & term

59.3 blink [blɪŋk] v → U67–15

59.4 squint [skwɪnt] n clin → U67–14

59.5 visual image [vɪʒʊəl ɪmɪdʒ] n

59.6 vision [vɪʒən] n term

59.7 visual field [vɪʒʊəl fiːld] n term, abbr VF

59.8 visual acuity [əkjuːət̬i] n term, abbr VA

59.9 color vision n clin & term

59.10 light or photopic adaptation n term → U88–17

59.11 brightness [braɪtnəs] n

59.12 (ocular) accommodation [eɪʃ] n term

59.13 convergence [kənvɜːrdʒənts] n term

59.14 saccade [sækɑːd] n term

59.15 eye alignment [aɪ əlaɪnmənt] n term

59.16 ocular motility n term

59.17 short- or near-sighted [nɪɚsaɪt̬ɪd] adj clin

59.18 blind [blaɪnd] adj clin

60 Unit 60 Ears

60.1 Outer or external ear [ɪkstɜːrnǝl ɪɚ] n

60.2 auricle [ɔːrɪkl] or pinna n term

60.3 external auditory [ɒːdɪtɔːri] canal or meatus [miːeɪt̬əs] n term, abbr EAM

60.4 eardrum [ʌ] n clin

60.5 auditory or ear ossicle [ɒːsɪkǝl] n term

60.6 middle ear cavity [kævət̬i] n clin

60.7 eustachian [juːsteɪʃən] tube n term

60.8 oval window n term

60.9 vestibule [-bjuːl] (of the ear) n term

60.10 semicircular canals [-sɜːrkjəlɚ kǝnælz] n term

60.11 cochlea [kɒː||koʊklɪə] n term

60.12 organ of Corti n term

60.13 auditory nerve [ɜː] n term

60.14 mastoid process [mæstɔɪd prɒːses] n term

60.15 cerumen [sǝruːmǝn] n term

61 Unit 61 Hearing

61.1 listen [lɪsən] v

61.2 hearing [hɪɚIN] n clin & term

61.3 sound wave [saʊnd weIv] n

61.4 air conduction [ʌ] n term, abbr AC

61.5 loudness [laʊdnəs] n

61.6 (sound) frequency [friːkwəntsi] n clin & term

61.7 hearing or auditory threshold [ɒːdɪtɔːri θreʃhoʊld] n term

61.8 hyperacusis [haɪpɚək(j)uːsɪs] n term

61.9 deaf [def] adj & n

61.10 speech reading [spiːtʃ riːdIŋ] n

61.11 mute [mjuːt] adj & n & v

62 Unit 62 Smell, Taste & Touch

62.1 smell n & v

62.2 sniff v & n → U10–18; U11–23

62.3 odor [oʊdɚ] n

62.4 stench [stentʃ] n

62.5 pungent [pʌndʒənt] adj

62.6 taste [teɪst] v & n

62.7 bland adj

62.8 touch [tʌtʃ] n & v

62.9 palpable [pælpəbl] adj term → U107–7

62.10 caress [kəres] v & n clin

62.11 tickle v & nclin → U103–17

Section IV Part 4 Complex Body Functions

63 Unit 63 Posture & Position

63.1 posture [pɒːstʃɚ] n clin&term

63.2 erect [ɪrekt] adj term&clin

63.3 stoop [uː] v&n clin

63.4 squat (down) [skwɒːt] v & n

63.5 straddle v

63.6 curl (up) [kɜːrl ʌp] v

63.7 decubitus [dɪkjuːbɪt̬ə s] n term

63.8 supine [suːpaɪn‖paɪn] adj term

63.9 prone [proʊn] adj term

63.10 recumbent [ʌ] adj term

63.11 jackknife position [dʒæknaɪf pəzɪʃən] n clin

63.12 Fowler(’s) position [faʊlɚz] n term

63.13 dependent position n clin

64 Unit 64 Body Movement

64.1 motion [moʊʃən] n clin & term

64.2 mobility [moʊbɪlət̬i] n

64.3 stir [stɜːr] v & n

64.4 shift [ʃɪft] vi & vt

64.5 sway [sweɪ] v

64.6 shake - shook - shaken v irr

64.7 jerk [dʒɜːrk] v & n clin & jar

64.8 roll (over) v clin

64.9 grasp v & n

64.10 squeeze [skwiːz] v & n

64.11 stroke [stroʊk] v

64.12 push [pʊʃ] v & n

64.13 pull [pʊl] v & n

64.14 throw - threw [θruː] - thrown v irr

64.15 drop [drɒːp] vi & vt

64.16 lift v

64.17 restless adj clin&term → U113–2

64.18 physical activity n

64.19 exertion [ɪgzɜːrʃǝn] n

65 Unit 65 Walking & Locomotion

65.1 walk [wɒːk] v & n

65.2 gait [geɪt] n clin&term

65.3 stance [stænts] n

65.4 step n & v

65.5 tread - trod - trodden [tred] v irr

65.6 pace [peɪs] n & v clin

65.7 stroll [stroʊl] v&n

65.8 tiptoe [tɪptoʊ] v

65.9 stagger [stæɡɚ] v

65.10 waddle [wɒːdl] v

65.11 limp [lɪmp] v & n & adj

65.12 tumble [tʌmbl] v

65.13 stalk [stɒːk] v

65.14 jog [dʒɒːɡ] v & n

65.15 rush [rʌʃ] v

65.16 jump [ʌ] v

65.17 rise [raɪz] - rose [oʊ] - risen v irr

65.18 climb [klaɪm] v

66 Unit 66 Human Sounds & Speech

66.1 utter [ʌ] v

66.2 laugh [læf] v & n → U67–9

66.3 sob [sɒːb] v & n

66.4 sigh [saɪ] v & n

66.5 snore [snɔːr] v & n

66.6 sneeze [sniːz] v & n

66.7 gargle [gɑːgl] v & n

66.8 speak [iː] - spoke - spoken v irr

66.9 log(o)- comb

66.10 voice n & v

66.11 tone [toʊn] (of voice) n

66.12 syllable [sɪləbl] n

66.13 pronunciation [ʌ] n

66.14 shout [ʃaʊt] v & n

66.15 murmur [mɜːrmɚ] v & n

66.16 whisper [hwɪspɚ] v & n

66.17 babble v & n

66.18 eloquent [eləkwent] adj

66.19 ramble v

66.20 stutter [ʌ] n & v

66.21 lisp v & n

66.22 hypernasal [eɪ] adj term

66.23 aphonia [eɪfoʊnɪə] n term

67 Unit 67 Gestures & Body Language

67.1 gesture [dʒestʃɚ] n & v

67.2 signal [sɪɡnəl] v & n

67.3 nod [nɒːd] v & n

67.4 shrug one's shoulders [ʃoʊldɚz] phr

67.5 wave [weɪv] v

67.6 clap one's hands phr

67.7 embrace [ɪmbreɪs] v & n

67.8 grimace [grɪməs||eɪs] n & v

67.9 smile [aɪ] v & n

67.10 weep [iː] - wept - wept v irr

67.11 frown [fraʊn] v & n

67.12 glance [glænts] v & n clin

67.13 gape [ɡeɪp] v

67.14 stare [steɚ] v & n

67.15 wink [wiŋk] v

67.16 pout [paʊt] v & n

67.17 lick one’s lips phr

67.18 whistle [hwɪsl] v & n

67.19 snap [snæp] v

68 Unit 68 Sexuality

68.1 sex n

68.2 sexual arousal [ǝraʊzǝl] or excitement [ɪksaɪtmǝnt] n clin&term

68.3 turn on [tɜːrn ɒːn] v phr inf

68.4 libido [lɪbaɪ||iːdoʊ] n term

68.5 (sexual) intercourse[ɪnt̬ɚkɔːs]oractnclin

68.6 orgasm [ɔːrgæzǝm] n

68.7 female sexual arousal [aʊ] disorder n term

68.8 masturbate [mæstɚbeɪt] v

68.9 erotic [ɪrɒːt̬ɪk] adj

68.10 obscene [əbsiːn] adj

68.11 virginity [vɚdʒɪnət̬i] n

68.12 promiscuity [prɒːmɪskjuːət̬i] n

68.13 fornication [fɔːrnɪkeɪʃən] n leg

68.14 (sexual) orientation [eɪ] n

68.15 (sexual) perversion [ɜː] or deviation [diːvieɪʃǝn] n clin

68.16 sexual abuse [ǝbjuːs] n

68.17 rape [reɪp] n&v

69 Unit 69 Fertility & Reproductive Medicine

69.1 reproduce [riːprəd(j)uːs] v clin & term

69.2 fertility [fɚtɪlɪt̬i] nterm&clin

69.3 sterilization n term & clin → U139–2

69.4 vasectomy reversal n term

69.5 birth control n clin

69.6 condom n

69.7 oral contraceptive n term, abbr OC

69.8 spermicide [spɜːrmɪsaɪd] n term

69.9 (contraceptive) diaphragm [daɪəfræm] n term

69.10 intrauterine device n term, abbr IUD

69.11 assisted reproductive technologies n term

69.12 in vitro fertilization n term, abbr IVF

69.13 microsurgical epididymal sperm aspiration n term, abbr MESA

69.14 embryo freezing [iː] n clin

69.15 intracytoplasmic sperm injection n term, abbr ICSI

69.16 embryo transfer n term

69.17 ovarian (hyper)stimulation n term

69.18 gamete [iː] intrafallopian (tube) transfer n term

69.19 surrogate [ɜː||BE ʌ] (gestational) [dʒesteɪʃənəl] mother n term

70 Unit 70 Pregnancy

70.1 fertilize [fɜːrt̬ə laɪz] v → U69–2ff

70.2 conception [se] nterm

70.3 nidation [naɪdeɪʃən] n term

70.4 fetus [fiːt̬əs] n term, BE f(o)etus

70.5 expectant adj clin

70.6 pregnancy [pregnəntsi] n clin, abbr preg

70.7 gravidity [grəvɪdɪti] n term, abbr G

70.8 parity [peɚɪt̬i] n term, abbr P

70.9 trimester [aɪ] n term

70.10 due date [d(j)uː] phr clin

70.11 at term [tɜːrm] phr clin & term

70.12 morning sickness n clin

70.13 (fetal) quickening n clin & inf

70.14 twin n & adj

70.15 PUPPP abbr

70.16 striae [straɪiː] n term pl

71 Unit 71 Childbirth

71.1 be born [bɔːrn] v pass

71.2 give birth [bɜːrθ] (to) phr

71.3 labor [leɪbɚ] n clin, BE labour

71.4 confinement [kənfaɪnmənt] n clin

71.5 fetal presentation [fiːt̬əl prezənteɪʃən] n term

71.6 rupture [rʌptʃɚ] of membranes n term, abbr ROM

71.7 (bloody) show [blʌdi ʃoʊ] n jar & term

71.8 birth canal [bɜːrθ kənæl] n clin & inf

71.9 delivery [dɪlɪvɚi] n clin

71.10 effleurage [eflǝrɑːʒ] n term

71.11 bearing down [beɚɪŋ daʊn] phr term

71.12 effacement [e||ɪfeɪsmǝnt] n term

71.13 stage [steɪdʒ] n term

71.14 engagement [ɪŋgeɪdʒmənt] n term

71.15 crowning [kraʊnɪŋ] n term

71.16 placenta [pləsentə] n term

71.17 umbilical cord [ʌmbɪlɪkǝl‖-laɪkǝl kɔːrd] n term & clin

71.18 episiotomy [ɪpɪ‖iːpiːzɪɒːt̬ǝmi] n term

71.19 meconium [mɪkoʊnɪəm] n term

71.20 afterpains [æft̬ɚpeɪnz] n clin

71.21 puerperium [pjuːɚpɪɚɪəm] n term

71.22 (baby or maternity) blues [mətɜːrnət̬i bluːz] n clin & inf

71.23 lochia [loʊ‖lɒːkɪə] n term

71.24 colostrum [kəlɒːstrəm] n term

71.25 lactation [lækteɪʃǝn] n term

71.26 breast-feed, -fed, -fed [brestfiːd] v irr clin

71.27 let-down or milk ejection reflex [ɪdʒekʃǝn riːfleks] n term

71.28 weaning [wiːnɪŋ] n clin

72 Unit 72 Sleep

72.1 drowsy [draʊzi] adj clin

72.2 doze [doʊz] v & n

72.3 retire [aɪ] v

72.4 bedtime [bedtaɪm] n & adj clin

72.5 sleep [sliːp] - slept - slept n & v irr

72.6 asleep [əsliːp] adj

72.7 awake - awoke - awoken vi & vt irr

72.8 sleep-wake cycle n term

72.9 dream [driːm] v & n

72.10 REM sleep n term

72.11 NREM or non-REM sleep n term

72.12 nocturnal [ɜː] myoclonus [maɪɒːklənəs] n term

72.13 sleep apnea [sliːp æpnɪə‖æpniːə] n term

72.14 parasomnia [ɔː] n term

72.15 somnambulism [sɔ:mnæmbjəlIzm] n term

72.16 insomnia [ɪnsɔːmnɪə] n

72.17 hypersomnia [haɪpɚsɔːmnɪə] n term

72.18 narcolepsy [naːrkəlepsi] n term

73 Unit 73 Mental Activity

73.1 mentation [-eɪʃən] n term

73.2 mental faculties [fækəlti:z] n term

73.3 volition [voʊlɪʃən] n term

73.4 cognition [kɒːgnɪʃən] n term

73.5 intellect n clin & term

73.6 thinking n & adj

73.7 rational [ræʃənəl] adj

73.8 idea [aɪdɪə] n

73.9 imagination [-dƷɪneɪʃən] n

73.10 illusion [ɪluːƷən] n clin & term

73.11 instinct n clin & term

73.12 motivation [eɪʃ] n clin & term

73.13 habit [hæbɪt] n clin & term

74 Unit 74 Memory

74.1 recall [v rɪkɒːl‖n riːkɒːl] v & n

74.2 remind sb. (of) vt

74.3 identify [aɪdent̬ə faɪ] v

74.4 realize [riːəlaɪz] v

74.5 associate [əsoʊʃieɪt] v

74.6 rehearse [rɪhɜːrs] v

74.7 repeat [rɪpiːt] v

74.8 memory [memɚi] nclin&term

74.9 encoding [ɪnkoʊdɪŋ] nterm

74.10 (memory) storage [stɔːrɪdʒ] n term

74.11 intrusion [ɪntruːʒən] n term

74.12 engram nterm

74.13 mnemonic(s) n term

74.14 forget - forgot - forgotten v irr

74.15 forgetful adj

74.16 inattentive adjclin & term

74.17 amnesia [æmniːʒə] n term

74.18 paramnesia [pærə-] n term

74.19 twilight state [twaɪlaIt steɪt] n term & clin

74.20 fugue state [fjuːg steɪt] n term

75 Unit 75 Personality & Behavior

75.1 personality trait [treɪt] n

75.2 identity [aɪdentət̬i] n

75.3 behavior [bɪheɪvɪɚ] n

75.4 temperament n

75.5 pleasant [e] adj

75.6 cheerful [tʃɪɚfǝl] adj

75.7 witty [wɪt̬i] adj

75.8 sympathetic adj

75.9 reliable [rɪlaɪəbl] adj

75.10 consistent adj

75.11 determined [dɪtɜːrmɪnd] adj

75.12 honest [ɒːnɪst] adj

75.13 frank [æ] adj

75.14 introverted adj

75.15 well-balanced adj

75.16 tolerant [tɒːlɚənt] adj

75.17 timid [tɪmɪd] adj

75.18 rash [ræʃ] adj

75.19 stubborn [stʌbɚn] adj

75.20 vain [veɪn] adj

75.21 self-centered adj

76 Unit 76 Mood & Attitude

76.1 emotion [Imoʊʃən] n usu pl

76.2 mood [muːd] n

76.3 affect [æfekt] n term → U113–3

76.4 sensitive adj → U57–8

76.5 anxious [æŋkʃəs] adj

76.6 nervous [nɜːrvəs] adj

76.7 irritable [ɪrɪt̬əbl] adj → U104–3

76.8 agitated [ædʒɪteɪt̬ɪd] adj term

76.9 upset [v ʌpset||n ʌpset] v & adj & n

76.10 angry adj

76.11 bitter adj

76.12 embarrassed adj

76.13 self-reproach [rɪproʊtʃ] n

76.14 reluctant [rɪlʌktənt] adj

76.15 detached [dɪtætʃt] adj

76.16 euphoric [juːfɔːrɪk] adj term

76.17 energetic [enɚdʒet̬ɪk] adj

76.18 tired (out) adj

76.19 relaxed [rɪlækst] adj → U1–11

76.20 miserable [mɪzɚəbl] adj

76.21 disturbed [ɜː] adj → U77–13

76.22 depressed adj → U77–17

77 Unit 77 Mental Health

77.1 mental state or status [steɪtəs||stæt̬əs] n term

77.2 psyche [saɪki] n

77.3 sane [seɪn] adj inf & leg

77.4 (mental) confusion [kənfjuːʒən] n clin & term

77.5 anxiety [æŋzaɪət̬i] n

77.6 hysteria [hɪstɪɚiə] n clin & term

77.7 combative adj clin

77.8 social withdrawal [ɒː] n

77.9 coping mechanism [koʊpɪŋ mekənɪzm] n clin & term

77.10 guilt [gɪlt] n

77.11 emotional deprivation n term

77.12 inferiority complex n term & clin

77.13 mentally ill adj & n clin

77.14 psychosomatic illness n term

77.15 insane [eɪ] adj inf & leg

77.16 psychiatric disease orillness [saɪkɪætrɪk dɪziːz] n term

77.17 depression [dIpreʃən] n term & clin

77.18 mania [meɪnɪə] n term

77.19 compulsion [-pʌlʃən] n clin & term

77.20 delusion [dɪluːɜən] n term

77.21 psychosis [saɪkoʊsɪs] n term, pl -ses [-siːz]

77.22 mental retardation n term & clin

77.23 dementia [dɪmentʃə] n term

77.24 mental patient n clin

77.25 custodial care [kʌstoʊdiəl keɚ] n

77.26 straightjacket or straitjacket [streɪtdʒækɪt] n

78 Unit 78 Metabolism

78.1 metabolism [mətæbəlɪzəm] n term

78.2 basal metabolic rate n term, abbr BMR

78.3 anabolic [ænəbɒːlɪk] adj term

78.4 (bio)synthesis [baɪoʊsɪnθəsɪs] n term,pl -ses

78.5 assimilate v term

78.6 convert [ɜː] v

78.7 esterify [esterɪfaɪ] v term

78.8 enzyme [enzaɪm] n term

78.9  precursor [prɪkɜːrsɚ] n term

78.10 (bio)degradation [baɪoʊdegrədeɪʃən] n term → U46–11

78.11 metabolite [mətæbəlaɪt] n term

78.12 energy metabolism n term

78.13 glycogen [glaɪkədʒən] n term

78.14 glycolysis [glaɪkɒːlɪsɪs] n term

78.15 creatine [kriːətiːn] n term

78.16 cholesterol [kəlestərɒːl] nterm → U47–12

78.17 carrier [kærɪɚ] system or mechanism n term

78.18 albumin [ælbjə‖uːmɪn] n term & comb

78.19 scavenge [skævəndʒ] v term

78.20 store [stɔːr] v & n

78.21 depletion [dɪpliːʃən] n term

78.22  dehydration [dɪhaɪdreɪʃən] n term → U56–12

78.23 electrolyte [ɪlektrəlaɪt] n term

78.24 prostaglandin n term, abbr PG

79 Unit 79 Nutrition

79.1 nourish [nɜːrɪʃ] v

79.2 nutrient [nuːtriənt] n & adj

79.3 nutrition [nuːtrɪʃən] n

79.4 joule [dʒuːl] n, abbr J

79.5 carbohydrates [aɪ] n term

79.6 saccharides [sækəraɪdz‖ɪdz] n term pl

79.7 glucose [gluːkoʊs] n term

79.8 lactose [læktoʊs] n term

79.9 protein [proʊtiːn] n

79.10 amino acids [æmiːnoʊ æsɪdz] n

79.11 fat [fæt] n&adj

79.12 essential [ɪsentʃəl] fatty acid [æsɪd] n term

79.13 vitamin [aɪ‖ɪ] n

79.14 folic acid [foʊlɪk æsɪd] nterm

79.15 ascorbic [əskɔːrbɪk] acid nterm

79.16 (dietary) fiber [daɪəteri faɪbɚ] nsing, BE fibre

79.17 trace [treɪs] element nterm

80 Unit 80 Growing Up & Aging

80.1 age [eɪdʒ] n & v

80.2 young [jʌŋ] adj & n

80.3 grow up [groʊ] vi phr

80.4 infant n & adj

80.5 child [tʃaɪld] n, pl children

80.6 pediatric [piːdɪætrɪk] adj term

80.7 puberty n clin & term

80.8 adolescent [es] adj & n clin

80.9 minor [maɪnɚ] n

80.10 adult [ædʌlt] n & adj

80.11 decade [dekeɪd] (of life) n term

80.12 middle age n

80.13 senior [siːnjɚ] n & adj

80.14 retiree [rɪtaɪriː] n

80.15 geriatric [dʒerɪætrik] adj term

80.16 octogenarian [ɒːktoʊdʒIneɚɪən] n

Section V Part 5 Medical Science

81 Unit 81 Biochemistry & Molecular Biology

81.1 chemical [kemɪkəl] adj&n

81.2 molecule [mɒːlɪkjuːl] n

81.3 molecular weight n term, abbr mol wt

81.4 moiety [mɔɪət̬i] n term

81.5 radical n term

81.6 dimer [aɪ] n term

81.7 benzene [iː] ring n term

81.8 bind [baɪnd] - bound - bound [baʊnd] v irr term