La corsaire noir - Emilio Salgari - E-Book

La corsaire noir E-Book

Emilio Salgari

0,0
1,49 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Vers 1625, époque où la France et l’Angleterre s’efforçaient par une guerre incessante d’amoindrir la puissance alors formidable de l’Espagne, deux navires, l’un français, l’autre anglais, montés par d’intrépides corsaires recrutés dans la mer des Antilles, pour ruiner le commerce florissant des colonies espagnoles, jetèrent presque en même temps l’ancre devant une petite île nommée Saint-Christophe et habitée seulement par quelques tribus de Caraïbes.
Les Français avaient pour chef un gentilhomme normand appelé d’Enaubuc, et les Anglais le chevalier Thomas Warner.
Séduits par l’évidente fertilité de l’île et l’accueil pacifique des indigènes, les corsaires, renonçant d’un commun accord à leur existence aventureuse, se partagèrent fraternellement cette terre et y fondèrent deux petites colonies.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



 

Emilio Salgari

LE CORSAIRE NOIR

Traduction J. Fargeau

© 2024 Librorium Editions

ISBN : 9782385745691

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I LA FLIBUSTE

II DEUX RESSUSCITÉS

III UNE EXPÉDITION AUDACIEUSE

IV LE PRISONNIER

V UN DUEL ENTRE QUATRE MURS

VI DANS LES RUES

VII LA SITUATION SE COMPLIQUE

VIII COMBAT DE GENTILSHOMMES

IX UNE FUITE PRODIGIEUSE

X UN TERRIBLE SERMENT

XI À BORD DE LA « FOUDRE »

XII LA DUCHESSE FLAMANDE

XIII UN HOMME ÉTRANGE

XIV FASCINATIONS

XV L’OURAGAN

XVI À LA TORTUE

XVII LA MAISON DU CORSAIRE NOIR

XVII LE NOM DU TRAÎTRE

XIX L’ASSAUT

XX SUR LA PISTE DU GOUVERNEUR

XXI DANS LA FORÊT VIERGE

XXII LA SAVANE TREMBLANTE

XXIII CARMAUX « BOUCANÉ »

XXIV LES MAÎTRES DE LA FORÊT

XXV L’ATTAQUE DES ARAWAKIS

XXVI ENTRE LES FLÈCHES ET LES GRIFFES

XXVII LE SUCEUR DE SANG

XXVIII TROP TARD

XXIX LA CARAVELLE ESPAGNOLE

XXX ASSIÉGÉS

XXXI DANS LES MAINS DE WAN GULD

XXXII LA PROMESSE D’UN GENTILHOMME

XXXIII L’OLONAIS

XXXIV À GIBRALTAR

XXXV LE SERMENT DU CORSAIRE NOIR

ILA FLIBUSTE

Vers 1625, époque où la France et l’Angleterre s’efforçaient par une guerre incessante d’amoindrir la puissance alors formidable de l’Espagne, deux navires, l’un français, l’autre anglais, montés par d’intrépides corsaires recrutés dans la mer des Antilles, pour ruiner le commerce florissant des colonies espagnoles, jetèrent presque en même temps l’ancre devant une petite île nommée Saint-Christophe et habitée seulement par quelques tribus de Caraïbes.

Les Français avaient pour chef un gentilhomme normand appelé d’Enaubuc, et les Anglais le chevalier Thomas Warner.

Séduits par l’évidente fertilité de l’île et l’accueil pacifique des indigènes, les corsaires, renonçant d’un commun accord à leur existence aventureuse, se partagèrent fraternellement cette terre et y fondèrent deux petites colonies.

Depuis cinq ou six ans, ils vivaient là paisibles, en cultivant le sol, quand un jour survint une escadre espagnole, dont les équipages, en vertu de la prétention de leur pays, considérant comme sa propriété absolue toutes les îles du golfe du Mexique, saccagèrent les habitations et tuèrent la majeure partie des colons. Ceux qui purent échapper à la rage des envahisseurs gagnèrent une autre île de dix à douze lieues de longueur, située au nord-ouest de Saint-Domingue, dont elle n’est séparée que par un bras de mer d’environ deux lieues, dotée d’un port facile à défendre, et nommée la Tortue, parce que, vue à distance, elle ressemble à l’un de des animaux flottant sur les eaux.

Ces quelques réfugiés furent les fondateurs de cette flibuste qui devait bientôt stupéfier le monde par l’incroyable audace et la réussite prodigieuse de ses entreprises.

Pendant qu’un certain nombre d’entre eux s’adonnaient encore tranquillement à diverses cultures, qui réussissaient à merveille sur un terrain vierge, les autres, animés du désir de venger la destruction des deux petites colonies, se mirent à courir les mers, sur de simples canots, mais en causant déjà de grands dommages aux Espagnols.

La Tortue ne tarda pas à devenir un centre important, vu le nombre d’aventuriers accourus des différents points des Antilles, ou spécialement envoyés d’Europe par des armateurs normands.

Cette multitude, particulièrement composée de proscrits, de gens sans aveu, de soldats, de marins avides de butin, qui, impatients de faire fortune, en mettant la main sur le produit des mines dont l’Espagne tirait des fleuves d’or, continuèrent d’autant mieux leur piraterie que leurs nations d’origine étaient en guerre ouverte avec le colosse ibérique.

Les colons espagnols de Saint-Domingue, voyant la sécurité de leur commerce singulièrement menacée, avisèrent à se débarrasser de ces pillards. Choisissant un moment ou la Tortue était presque sans garnison, ils y envoyèrent un corps de troupe, qui n’eut pas de peine à s’en emparer, et qui extermina sans merci tous les flibustiers qui s’y trouvèrent.

Ceux des flibustiers qui étaient alors en mer, apprenant le massacre de leurs camarades, jurèrent d’en tirer vengeance ; et, sous le commandement d’un Anglais nommé Willes, ils reconquirent leur île par une lutte désespérée, tuant à leur tour tous les Espagnols qu’ils purent saisir ; mais après cette revanche, la discorde s’étant mise parmi les colons, les Espagnols en profitèrent pour fondre de nouveau sur la Tortue, dont ils chassèrent les habitants, qui furent alors contraints de fuir dans les forêts de Saint-Domingue.

Et de même que les premiers colons de Saint-Christophe réfugiés à la Tortue furent les créateurs de la flibuste, de même les fuyards de la Tortue furent les créateurs de ce qu’on nomma la boucanerie.

Les Caraïbes appelaient boucan l’acte d’enfumer les viandes des bêtes tuées, qui se vendaient dans le pays, et d’en dessécher les peaux, que des trafiquants européens venaient acheter. De là les chasseurs furent appelés boucaniers. Ces hommes, qui devaient être plus tard les valeureux alliés et auxiliaires des flibustiers, vivaient comme de véritables sauvages, habitant de misérables cabanes, construites avec des branchages. Ils avaient pour tout vêtement une chemise de grosse toile, souvent toute tachée de sang, un grossier pantalon, une large ceinture recevant un sabre court et deux grands couteaux, des souliers en peau de porc et un mauvais chapeau.

Ils n’avaient d’autre ambition que de posséder un bon fusil et une nombreuse meute de forts chiens.

Associés deux à deux pour pouvoir, au cas échéant, se venir mutuellement en aide, ils n’avaient point de famille. À l’aube ils partaient pour la chasse, affrontant vaillamment les bêtes sauvages, qui abondaient dans les vastes forêts de Saint-Domingue, et ne rentraient que le soir, rapportant, avec les peaux des animaux abattus, des pièces de viande pour leur repas. Au cours de la journée, ils se contentaient souvent de sucer toute crue la moelle d’un des gros os d’une bête qu’ils avaient tuée.

Formant une confédération, ils commencèrent à causer de l’ennui aux Espagnols, qui, les poursuivant comme des fauves, et ne pouvant en venir à bout, organisèrent de grandes battues pour détruire en masse les bœufs et porcs sauvages : ce qui mit les malheureux chasseurs dans l’impossibilité de vivre.

Ce fut alors que les boucaniers et les flibustiers s’unirent sous le titre de Frères de la côte, et que, en proie à une ardente soif de vengeance, ils retournèrent en nombre à la Tortue, dont ils s’emparèrent de nouveau.

Ces infatigables chasseurs, qui étaient pour la plupart de fins tireurs, prêtèrent une aide puissante à la flibuste, qui prit dès lors un immense développement.

La Tortue prospéra rapidement et devint le rendez-vous de tous les aventuriers de France, de Hollande, d’Angleterre et de mainte autre nation, reconnaissant pour chef principal un nommé Bertrand d’Oléron, à qui le gouvernement français, en lutte déclarée avec l’Espagne, avait conféré un titre de gouverneur de l’île.

Alors les Frères de la côte, qui ne disposaient en principe que de misérables chaloupes, où ils pouvaient à peine se mouvoir, donnèrent avec une intrépide ironie la chasse aux navires espagnols, et ne tardèrent pas à en capturer plusieurs, qu’ils s’approprièrent, et qui les rendirent de plus en plus redoutables.

Comme tout d’abord ils n’avaient point de canon, ils y suppléaient par le tir habile des boucaniers, qui, pour peu qu’ils pussent approcher d’un vaisseau espagnol, avaient bientôt fait d’en détruire l’équipage.

Les flibustiers avaient une telle audace, un mépris si absolu du danger, de la mort, qu’ils affrontaient sans hésitation les plus grands navires, à l’abordage desquels ils montaient en désespérés, malgré les décharges d’artillerie et les résistances les mieux organisées ; si bien que les Espagnols, témoins de leur courage vraiment surhumain, en étaient venus à les considérer de bonne foi comme des êtres agissant avec l’appui et la protection des puissances infernales.

Rarement ils faisaient grâce de la vie aux vaincus : se conformant d’ailleurs aux procédés dont leurs adversaires usaient avec eux. Ils n’épargnaient guère que les personnages de distinction, dont ils espéraient tirer une forte rançon. Ils jetaient les autres à l’eau. C’était des deux parts une lutte d’extermination, sans le moindre sentiment de générosité.

Ces voleurs de mer avaient un ensemble de lois qu’ils reconnaissaient scrupuleusement. Les droits étaient égaux pour tous. Cependant quand on faisait le partage du butin, les chefs avaient une part plus grosse. On réservait aussi, après la vente d’une prise, des primes pour les plus vaillants et pour les blessés. Ils attribuaient une certaine somme à celui qui était monté le premier à l’abordage d’un vaisseau, ou qui s’était emparé du pavillon ennemi. Ils accordaient en outre plusieurs centaines de piastres pour la perte d’un bras, d’une jambe ; et les blessés avaient droit à une piastre par jour pendant un temps plus ou moins long, selon la gravité de leur état.

À bord des navires corsaires, des règles sévères maintenaient le bon ordre. Étaient punis de mort ceux qui abandonnaient leur poste pendant le combat, ou qui donnaient des signes de lâcheté. Le vin et les boissons fortes étaient prohibés après huit heures du soir, qui était le moment fixé pour l’extinction des lumières et le repos. Les querelles, les duels et les jeux de toutes sortes étaient absolument interdits. Ceux qui pouvaient être convaincus de trahison étaient conduits et abandonnés dans une île déserte, ainsi que ceux qui dans un partage se seraient approprié le moindre objet qui ne leur revenait pas de droit. À vrai dire, il était bien rare que de pareils cas se présentassent ; car généralement les Frères de la côte étaient entre eux d’une probité à toute épreuve.

Quand ils possédèrent de nombreux navires, les flibustiers devinrent encore plus audacieux, et, ne trouvant plus de captures à faire dans les parages qu’ils fréquentaient, parce que les Espagnols y avaient cessé tout commerce, ils visèrent à des entreprises plus importantes.

Montbars, gentilhomme languedocien, venu en Amérique dans le seul but, disait-il, de venger les malheureux Indiens si cruellement traités par les conquérants espagnols, comme Pizarre et Cortès, fut le premier qui s’acquit une grande renommée par la conduite de ces expéditions. À la tête des flibustiers et boucaniers réunis, il alla attaquer et ravager les côtes de Cuba, de Saint-Domingue, en massacrant sans pitié tout ce qui était espagnol : ce qui lui valut le surnom d’exterminateur.

Après lui se distingua par des exploits analogues un autre Français, Pierre, dit le Grand, de Dieppe. On raconte qu’un jour, n’ayant avec lui qu’une quinzaine d’hommes sur une méchante barque, qu’il coula pour inspirer à ses compagnons le courage du désespoir, il monta à l’abordage d’un grand vaisseau de ligne, dont il réussit à s’emparer.

L’Anglais Lewis Scott, avec une escadre de flibustiers, donna l’assaut à Saint-François de Campêche, ville bien fortifiée, y entra et la saccagea. John Davis, dirigeant une centaine d’aventuriers, prit de même Nicaragua, puis Saint-Augustin de Floride.

Pierre Nau, dit l’Olonais, – dont il sera d’ailleurs maintes fois question dans notre récit, – devint fameux par des victoires du même genre, mais eut une fin des plus misérables ; car il tomba aux mains des sauvages du Darien, qui le tuèrent, le rôtirent et le mangèrent.

L’énumération serait longue de ceux qu’on pourrait citer : Morgan, qui, d’abord lieutenant du Corsaire noir, devint ensuite le chef des plus prodigieuses entreprises ; Sharp, Marris et Saminknis, trois audacieux qui, dirigeant de concert des multitudes de flibustiers, répandirent pendant plusieurs années la terreur dans les diverses colonies espagnoles du Mexique et des Antilles. Et combien d’autres ?

Peu à peu cependant, bien que parfois représentée encore par maints audacieux, la flibuste obtint des succès moins marqués ; la Tortue perdit graduellement de son importance, et fut enfin abandonnée par les derniers aventuriers, dont quelques-uns allèrent fonder une colonie aux îles Bermudes.

« Ainsi s’éteignit, dit un historien, cette flibuste, à laquelle on peut affirmer qu’il ne manqua que de la discipline et des chefs ayant des vues suivies pour conquérir l’une et l’autre Amérique, mais qui, toute tumultueuse qu’elle fût, sans projets réguliers, sans dépendance, a pourtant été l’étonnement de l’univers et a fait des choses que la postérité aura peut-être peine à croire. »

IIDEUX RESSUSCITÉS

Une voix robuste, qui avait une sorte de vibration métallique, retentit sur la mer ténébreuse, articulant ces paroles menaçantes :

« Eh ! les gens du canot ! arrêtez-vous, ou je vous coule. »

La petite embarcation, qui, montée seulement par deux hommes, avançait hâtivement sur les eaux couleur d’encre, comme pour s’éloigner le plus tôt possible du rivage, dans la crainte d’un grave danger, s’arrêta brusquement. Les deux marins, rentrant les rames, s’étaient levés en même temps, regardant avec inquiétude une grande ombre qui semblait avoir surgi tout à coup devant eux au-dessus des flots.

L’un et l’autre pouvaient avoir une quarantaine d’années ; ils avaient des traits anguleux, énergiques, qui devaient un surcroît de dureté à une barbe épaissie, drue, qui n’avait jamais connu peut-être l’usage du peigne ou de la brosse.

D’amples chapeaux de feutre aux ailes délabrées, pendantes, couvraient leur tête ; des casaques de flanelle déchirées, décolorées, sans manches, enveloppaient leur buste ; autour de leurs flancs était enroulée une ceinture d’étoffe rougeâtre, dans laquelle était passée une paire de gros et très vieux pistolets. Ils portaient de courts pantalons déguenillés, et leurs jambes, leurs pieds, étaient nus et fangeux.

Ces deux hommes, qu’on aurait pu prendre pour deux galériens évadés, en voyant la grande forme sombre qui se détachait sur le fond du ciel que pailletaient les étoiles, échangèrent un regard inquiet.

« Eh donc, Carmaux, dit celui qui paraissait un peu plus jeune que l’autre, toi qui as la vue plus perçante que moi, regarde bien de quoi il s’agit. Ce peut être pour nous une question de vie ou de mort. Que vois-tu ?

— Je vois, ami Wan Stiller, que c’est un vaisseau, qui n’est guère éloigné de nous qu’à deux ou trois portées de pistolet. Mais je ne saurais dire s’il vient de la Tortue ou de la colonie espagnole.

— Que ce soient des nôtres, hum ! j’en doute ; car oser s’aventurer jusqu’ici sous les canons des forts, au risque de rencontrer une escadre de navires de haut bord, escortant des galions chargés d’or…

— Quel qu’il soit, ce navire nous a vus, et il ne nous laissera pas fuir. Si nous le tentions, d’un coup de mitraille il aurait bientôt fait de nous envoyer chez Belzébuth. »

Ils en étaient là de leur entretien, quand la voix précédemment entendue dans les ténèbres cria, encore plus retentissante et plus impérieuse que la première fois :

« Qui vive ?…

— Le diable ! grogna sourdement celui des deux qui s’appelait Wan Stiller, tandis que son camarade, au contraire, repartit de toute la force de sa voix :

— Qui donc a l’audace de nous interroger ainsi ? Que ce curieux vienne près de nous, et nous lui répondrons à coups de pistolet. »

Au lieu d’irriter l’homme qui avait parlé du haut du navire, cette bravade parut lui causer une vive satisfaction, car il répliqua :

« Que les braves s’avancent et viennent embrasser les Frères de la côte. »

Les deux hommes du canot poussèrent en même temps un cri de joie en répétant :

« Frères de la côte !

— Que la mer m’engloutisse, ajouta Carmaux, si je n’ai reconnu la voix du questionneur !

— Qui crois-tu que ce soit ? demanda son compagnon, qui, ayant repris les rames, les manœuvrait avec empressement.

— Il n’y a parmi les braves de la Tortue, reprit Carmaux, qu’un seul homme capable de venir affronter de si près les forts espagnols.

— Qui donc ? demanda de nouveau Wan Stiller.

— Le Corsaire noir.

— Tonnerre de Hambourg ! s’écria Wan Stiller, qui, dans son juron coutumier, évoquait le souvenir de son pays d’origine… Lui, ici !

— Quelle triste nouvelle pour ce vaillant, murmura Carmaux avec un soupir, quand il apprendra que son frère est mort !

— Peut-être espérait-il arriver à temps pour le soustraire aux mains des Espagnols.

— Oui, sans doute.

— C’est le second frère qu’ils lui tuent.

— Oui, le second. Deux frères, tous deux morts au gibet infâme.

— Il se vengera, Carmaux.

— Je l’espère, et nous serons avec lui pour l’aider à tirer cette vengeance. Le jour où je verrai étrangler ce damné gouverneur de Maracaïbo(1) sera, certes, le plus beau de ma vie ; ce jour-là je sortirai de mon pantalon les deux belles émeraudes qui y sont cousues. Ce sera au moins mille piastres que nous mangerons avec les camarades.

— Ah ! nous y voilà ! Je te le disais bien. C’est le navire du Corsaire noir. »

Le vaisseau, que tout d’abord l’on ne pouvait que distinguer vaguement, n’était plus alors qu’à quelques brasses du canot monté par les deux hommes.

C’était un de ces légers bâtiments de course, qu’avaient adoptés les flibustiers de la Tortue pour donner la chasse aux lourds galions espagnols transportant en Europe les trésors de l’Amérique centrale, du Mexique et des régions équatoriales. Bons voiliers, munis d’une haute mâture pour pouvoir mettre à profit les moindres brises, la carène effilée, la proue et la poupe très élevées, selon le système naval du temps, et surtout formidablement armés.

Douze bouches à feu montraient leurs gueules noires par la double rangée des sabords ; et sur les châteaux d’avant et d’arrière étaient placés de gros canons de chasse, destinés à balayer à coups de mitraille le pont des navires ennemis.

Le bateau corsaire s’était mis en panne pour attendre l’approche du canot ; mais à la proue la lueur d’un fanal permettait d’apercevoir dix à douze hommes qui, armés de fusils, étaient prêts à faire feu au moindre incident suspect.

Les deux hommes du canot, arrivés sur le bord du voilier, saisirent une corde qu’on venait de leur jeter ; puis, après avoir amarré leur embarcation, ils retirèrent les rames ; et, à l’aide de l’échelle qu’on avait fait descendre, ils se furent bientôt hissés sur le pont.

Pendant que deux hommes de l’équipage pointaient leurs armes sur eux, un troisième dirigeait sur les arrivants la lumière d’une lanterne.

« Qui êtes-vous ? leur fut-il demandé.

— Par Belzébuth, mon patron ! s’écria Carmaux, on ne reconnaît donc plus les amis ?

— Qu’un requin m’avale, fit l’homme à la lanterne, si ce n’est pas le Biscayen Carmaux ! Comment, tu es encore vivant, pendant qu’à la Tortue on te disait mort !… Tiens ! un autre ressuscité, je crois ! N’est-ce pas Wan Stiller le Hambourgeois ?

— En chair et en os ! répliqua celui-ci.

— Tu as donc échappé, toi aussi ?

— Eh ! la mort n’a pas voulu de moi ; et j’ai pensé qu’il valait mieux vivre encore quelques années.

— Mais le chef ?…

— Silence ! dit Carmaux.

— Tu peux parler : il est mort, n’est-ce pas ?

— Bande de corbeaux ! avez-vous fini de croasser ? cria la voix métallique qui avait parlé en premier lieu.

— Tonnerre de Hambourg, le Corsaire noir, dit Wan Stiller, pendant que Carmaux criait de toute sa force :

— Me voici, capitaine ! »

Un homme, descendu du banc de commandement, venait à eux une main posée sur la crosse d’un pistolet passé dans sa ceinture.

Il était entièrement vêtu de noir, avec une élégance contraire aux habitudes des flibustiers, qui, plus occupés du soin de leurs armes que du choix de leurs vêtements, se contentaient d’ordinaire d’un pantalon et d’une chemise.

Il portait une riche casaque de soie noire garnie de dentelles de même couleur ; un pantalon aussi de soie noire, avec une large bande frangée ; des bottes à l’écuyère, et sur la tête un grand chapeau de feutre, orné d’une longue plume noire, qui lui tombait sur les épaules.

En réalité, il y avait quelque chose de funèbre dans l’aspect de cet homme tout vêtu de noir, dont la face, d’une pâleur de marbre, était ornée d’une barbe noire quelque peu frisée, taillée à la nazaréenne, et, dans l’ombre des larges ailes de son chapeau, tranchait singulièrement avec les galons noirs de son collet.

Mais ses traits étaient d’une rare beauté : un nez droit, deux lèvres fines et roses comme le corail, un front large traversé d’un léger sillon qui lui donnait un caractère mélancolique, des yeux noirs aux longs cils où parfois s’allumait un éclair tel qu’ils pouvaient en imposer aux plus intrépides flibustiers du golfe.

Sa taille était grande, élancée, son allure élégante. Ses mains fines le faisaient reconnaître à première vue comme un homme de haute condition, et surtout fait pour le commandement.

Les deux hommes du canot, en le voyant s’avancer, s’étaient entre-regardés avec une certaine inquiétude.

« Qui êtes-vous ? leur demanda-t-il en s’arrêtant à deux pas d’eux, la main toujours posée sur son pistolet.

— Nous sommes deux flibustiers de la Tortue, deux Frères de la côte, répondit Carmaux.

— Et d’où venez-vous ?

— De Maracaïbo.

— Vous vous êtes échappés des mains des Espagnols ?

— Oui, commandant.

— À quel navire apparteniez-vous ?

— À celui du Corsaire rouge. »

En entendant ces mots, le Corsaire noir eut un tressaillement, puis il resta un instant silencieux, fixant sur les deux flibustiers un regard qui semblait flamboyer.

« Au navire de mon frère, » dit-il avec un tremblement dans la voix.

Sur quoi, prenant brusquement Carmaux par un bras, il l’entraîna vers le château de poupe.

Arrivé là, levant la tête vers un homme qui se tenait debout près du banc de commandement comme dans l’attente d’un ordre :

« Morgan, lui dit le Corsaire noir, croisez sans cesse au large ; les hommes resteront tous sous les armes, les artilleurs avec la mèche allumée, et vous m’informerez de tout ce que vous pourrez remarquer.

— Oui, commandant ; ni un navire ni une chaloupe ne nous approcheront sans que vous en soyez averti. »

Le Corsaire Noir, toujours tenant Carmaux par le bras, descendit avec lui dans le carré d’arrière, et entra dans une petite cabine meublée avec élégance et éclairée par une lampe dorée, bien qu’à bord des navires flibustiers il fût ordinairement interdit de garder de la lumière après neuf heures du soir.

Faisant signe à Carmaux de s’asseoir :

« Maintenant, dit le Corsaire noir, tu vas parler.

— Je suis à vos ordres, commandant. »

Mais, au lieu d’interroger l’homme, le Corsaire, les bras croisés, se bornait à le regarder fixement. Son visage était d’une pâleur livide, et de gros soupirs secouaient sa poitrine.

Deux fois il avait ouvert les lèvres pour parler, mais les avait aussitôt fermées, comme ayant peur de faire une demande dont la réponse devait lui être profondément pénible.

Enfin, ayant fait un effort, il dit d’une voix sourde :

« Ils me l’ont tué, n’est-ce pas ?

— Qui ?

— Mon frère, celui que l’on appelait le Corsaire rouge.

— Oui, commandant, répondit Carmaux.

— Ils l’ont tué comme ils ont tué mon autre frère, le Corsaire vert. »

Un cri rauque, qui avait à la fois quelque chose de sauvage et de terriblement railleur, suivit ces paroles. Carmaux vit le Corsaire blêmir affreusement, porter ses deux mains sur son cœur, puis se laisser tomber sur un siège, en cachant son visage sous les larges ailes de son chapeau. Après être resté ainsi affaissé pendant quelques minutes, en faisant entendre quelques sanglots, il se redressa tout à coup, comme ayant honte de cette faiblesse. L’émotion à laquelle il s’était abandonné sembla s’être aussitôt dissipée. Son visage parut calme, son front serein ; mais il y avait dans ses profonds yeux noirs des éclairs effrayants. Deux fois il fit le tour de sa cabine comme pour retrouver entièrement sa tranquillité d’esprit avant de poursuivre l’entretien, puis, s’étant assis de nouveau :

« Ils l’ont fusillé ? demanda-t-il.

— Non, pendu.

— Pendu ! Tu en es sûr ?

— Je l’ai vu de mes yeux attacher à la potence dressée sur la place de Grenade.

— Quand l’ont-ils tué ?

— Aujourd’hui même, un peu après midi.

— Il est mort bravement, n’est-ce pas ?

— Le Corsaire rouge ne pouvait finir qu’en brave. Je dois vous dire qu’avant de mourir il a eu la force d’âme de cracher au visage du gouverneur, qui avait voulu assister à son supplice.

— Le gouverneur, ce chien de Wan Guld !

— Oui, le duc flamand, qui commande à Maracaïbo.

— Encore lui, toujours lui ! Il a une haine féroce contre moi. Un de mes frères tué par trahison, et deux pendus par son ordre !…

— Comme ils étaient les deux plus audacieux corsaires du golfe, il était naturel qu’il les détestât.

— Mais il me reste la vengeance ! s’écria le Corsaire noir d’une voix terrible. Non, je ne mourrai pas sans avoir exterminé ce Wan Guld et toute sa famille, et livré aux flammes la ville qu’il gouverne. Maracaïbo, tu m’as été fatale, je te serai fatal ; dussé-je faire appel à tous les flibustiers de la Tortue, à tous les boucaniers de Saint-Domingue et de Cuba, je ne te laisserai pas pierre sur pierre ! Maintenant, ami, parle encore, apprends-moi tout en détail. Comment vous ont-ils pris ?

— Ils ne nous ont pas pris par la force des armes, mais par trahison, quand nous étions sans défense, repartit Carmaux. Vous le savez, commandant, votre frère s’était dirigé sur Maracaïbo pour venger la mort du Corsaire vert, après avoir juré comme vous de prendre un jour le duc flamand.

« Nous étions quatre-vingts résolus à tout affronter, même une escadre, mais nous avions compté sans le mauvais temps. À l’entrée du golfe de Maracaïbo, un ouragan terrible se déchaîna qui, après avoir chassé notre navire sur les bas-fonds, le détruisit complètement. Vingt-six d’entre nous seulement réussirent à gagner la côte, mais dans le plus piteux état, et dépourvus d’armes, incapables d’opposer, au cas échéant, la moindre résistance.

» Votre frère, remontant notre courage, nous guida au travers des marais, dans l’espoir d’échapper aux Espagnols, qui avaient pu nous apercevoir et se mettre à notre poursuite.

» Nous croyions qu’il nous serait possible de trouver un refuge sûr dans l’épaisseur des forêts, quand nous tombâmes dans une embuscade. Trois cents Espagnols, dirigés par le duc Wan Guld en personne, nous surprirent, nous entourèrent d’un cercle de fer, tuèrent ceux qui tentèrent de se défendre et conduisirent les autres prisonniers à Maracaïbo.

— Et mon frère était du nombre ?

— Oui, commandant ; non pas qu’il se fût laissé prendre sans résistance ; car, bien qu’armé d’un simple poignard, il s’était défendu comme un lion ; mais le Flamand, qui l’avait reconnu, au lieu de le faire tuer d’un coup de fusil ou d’épée, avait ordonné de l’épargner. Conduits à Maracaïbo, après avoir subi les mauvais traitements des soldats et les outrages de la population, nous fûmes condamnés à la potence. Hier matin, mon ami Wan Stiller et moi, plus heureux que nos camarades, nous avons pu nous évader, en étranglant nos gardiens.

De la cabane d’un Indien, auprès duquel nous nous étions réfugiés, nous avons pu voir le supplice de votre frère et de ses courageux flibustiers ; puis le soir, avec l’aide d’un Noir, nous nous sommes embarqués dans un canot, avec l’intention de traverser le golfe du Mexique pour regagner la Tortue.

C’est tout, commandant.

— Mon frère est mort ! dit le Corsaire avec un calme effrayant.

— Je l’ai vu comme je vous vois.

— Son corps est peut-être encore suspendu à la potence ?

— Il doit y rester trois jours.

— Puis il sera sans doute jeté dans quelque cloaque.

— C’est probable, commandant. »

Le Corsaire s’est levé brusquement, et s’approchant du flibustier :

« Es-tu de ceux qui ont peur ? lui demanda-t-il.

— Non, pas même de Belzébuth.

— Donc, tu ne crains pas la mort ?

— Non.

— Tu me suivrais ?

— Où ?

— À Maracaïbo.

— Quand ?

— Cette nuit même.

— Pour assaillir la ville ?

— Non, car nous ne sommes pas en nombre suffisant ; mais plus tard Wan Guld aura de mes nouvelles. Nous irons, nous deux et ton camarade.

— Nous trois seuls ? fit Carmaux avec étonnement.

— Oui, nous trois seuls.

— Que pensez-vous faire ?

— Enlever le cadavre de mon frère.

— Eh ! commandant, vous risquerez de vous faire prendre !

— Connais-tu le Corsaire noir ? Sais-tu qui il est ?

— Oui, certes. Il est le plus brave et le plus audacieux des flibustiers de la Tortue.

— Va donc m’attendre sur le pont, et fais préparer une chaloupe.

— Inutile, commandant, nous avons notre canot, qui est une vraie barque de course.

— C’est bien. Va ! »

IIIUNE EXPÉDITION AUDACIEUSE

Carmaux s’était empressé d’obéir, sachant qu’avec le redoutable Corsaire il eût été imprudent de s’attarder.

Wan Stiller l’attendait auprès de l’écoutille, en compagnie du maître d’équipage et de quelques flibustiers, qui, ayant appris de lui la malheureuse fin du Corsaire rouge, manifestaient des idées de vengeance contre les Espagnols de Maracaïbo, et particulièrement contre le gouverneur de la ville. Quand le Hambourgeois sut qu’il fallait préparer le canot pour regagner cette même côte dont ils avaient pu s’éloigner en quelque sorte par miracle, il ne manqua pas de laisser voir ses appréhensions.

« Retourner là-bas ! s’écria-t-il. Nous y laisserons notre peau, Carmaux.

— Bah ! nous n’irons pas seuls, cette fois.

— Ah ! et qui donc nous accompagnera ?

— Le Corsaire noir.

— Lui ! alors je ne crains plus rien ; ce diable d’homme vaut cent flibustiers.

— Mais il viendra seul.

— Qu’importe ! avec lui nous n’avons rien à craindre. Il veut que nous rentrions à Maracaïbo ?

— Oui, mon cher ; et nous serons heureux si nous menons à bien son entreprise. Eh ! maître d’équipage, fais porter dans le canot trois fusils, des munitions, une paire de sabres d’abordage et quelques provisions à se mettre sous la dent. On ne sait pas ce qui peut arriver, et quand nous reviendrons.

— C’est déjà fait, répondit le maître, je n’ai même pas oublié le tabac.

— Merci mon ami. Tu es vraiment la perle des maîtres.

— Le voilà ! » dit Wan Stiller.

Le Corsaire venait d’apparaître sur le pont. Il portait encore son funèbre costume, mais il s’était attaché au flanc une longue épée, et il avait mis dans sa ceinture, en même temps qu’une paire de gros pistolets, un de ces poignards très aigus que les Espagnols appelaient alors des miséricordes. Il avait sur le bras un ample manteau, noir comme son vêtement.

Il s’approcha d’un homme qui se tenait sur le banc de commandement, et qui devait être son second, avec lequel il échangea quelques paroles, puis s’adressant aux deux flibustiers :

« Partons, dit-il.

— Nous sommes prêts, » répondit Carmaux.

Tous trois descendirent dans le canot, qui avait été amené sous la poupe. Le Corsaire s’enveloppa de son manteau et s’assit à la proue, pendant que les deux hommes, ayant pris les rames, se mettaient à les manœuvrer vigoureusement.

Le navire avait subitement éteint ses fanaux et orienté ses voiles de façon à suivre le canot d’assez près pour pouvoir le protéger en cas de surprise.

Le Corsaire, à demi couché à la proue, la tête appuyée sur un bras, gardait le silence, et ses regards, vifs et subtils comme ceux de l’aigle, fouillaient l’horizon obscur, cherchant à découvrir la côte américaine que couvraient les ténèbres.

De temps en temps il tournait la tête vers son navire, qui le suivait à la distance de sept ou huit brasses ; puis il se reprenait à interroger l’espace du côté du sud.

Wan Stiller et Carmaux, ramant vigoureusement, faisaient voler le léger canot ; ni l’un ni l’autre ne semblaient fâcheusement préoccupés maintenant par l’idée de retourner vers cette côte peuplée de leurs implacables ennemis, tant ils avaient confiance dans la vaillance de l’homme qui était avec eux, et dont le nom seul suffisait à frapper de terreur toutes les villes maritimes du grand golfe mexicain.

Les deux flibustiers ramaient depuis une heure environ, quand le Corsaire, qui jusqu’alors était resté immobile, se leva tout à coup. Une lueur, qui ne pouvait être confondue avec celle d’une étoile, brillait à fleur d’eau vers le sud-ouest.

« Maracaïbo ? dit le Corsaire, avec un accent qui traduisait un sentiment de sourde fureur.

— Oui, répondit Carmaux.

— À quelle distance ?

— Environ trois milles, capitaine.

— Alors nous pouvons y être vers minuit.

— Oui.

— Y a-t-il quelque croiseur ?

— Le bateau de la douane.

— Il faudrait l’éviter.

— Nous connaissons un endroit où nous pourrons aborder tranquillement, et cacher notre canot dans les palétuviers qui bordent le rivage.

— Très bien ! En avant !

— Un mot, capitaine.

— Parle !

— Il serait prudent, je crois, que votre navire ne s’approchât pas davantage de la côte.

— Il a déjà viré de bord, et il va nous attendre au large, repartit le Corsaire, qui ajouta après un instant de silence :

« Est-il vrai qu’il y ait une escadre dans le golfe ?

— Oui, celle du contre-amiral Toledo, qui veille sur Maracaïbo et sur Gibraltar(2).

— Ah ! ils ont peur. Mais l’Olonais est à l’île de la Tortue, tout prêt à me prêter son aide ; et à nous deux nous aurons raison de cette escadre. Patience ! d’ici à quelques jours Wan Guld saura de quoi nous sommes capables. »

Cela dit, le Corsaire s’enveloppa de nouveau dans son manteau, abaissa son feutre sur ses yeux ; puis il se rassit, les regards fixés sur le point lumineux qui indiquait l’entrée du port.

Le canot continuait sa course, mais en obliquant pour éviter le vaisseau douanier, qui n’aurait pas manqué de l’arrêter en s’emparant de ceux qui le montaient.

Une demi-heure plus tard, la côte du golfe devenait parfaitement visible, car elle n’était plus éloignée que de trois ou quatre encablures(3). La plage s’élevait en pente douce, tout encombrée de palétuviers, arbres aquatiques à racines extérieures.

Au delà, on pouvait voir une épaisse végétation, qui profilait sur le ciel étoilé de hautes cimes feuillues.

Carmaux et Wan Stiller, ralentissant leurs mouvements, s’étaient retournés pour voir la côte. Ils n’avançaient plus qu’avec de grandes précautions, faisant le moins de bruit possible, et regardant attentivement dans toutes les directions, par crainte de quelque surprise.

Le Corsaire noir s’était borné à mettre devant lui les trois fusils, pour saluer, au cas échéant, d’une décharge la première chaloupe qui se serait avisée d’approcher trop de lui.

Il devait être à peu près minuit, quand le canot aborda au milieu des palétuviers, entre les racines desquels il s’engagea, de sorte qu’elles le cachaient à moitié.

Le Corsaire sauta lestement hors de l’embarcation, qu’il amarra à une branche.

« Laissez les fusils, dit-il aux deux hommes ; vous avez des pistolets ?

— Oui, capitaine, répondit le Hambourgeois.

— Savez-vous où nous sommes ?

— À dix ou douze milles de Maracaïbo.

— La ville est derrière ces bois ?

— Oui, sur la lisière de ce grand massif.

— Pourrions-nous y entrer cette nuit ?

— Impossible, capitaine. Le bois est très épais, et nous ne pourrions l’avoir traversé avant demain matin.

— Nous serons donc forcés d’attendre jusqu’à demain soir ?

— Oui, si vous ne voulez pas vous risquer à entrer de jour dans Maracaïbo.

— Nous montrer dans la ville en plein jour serait imprudent, dit le Corsaire, comme se parlant à lui-même. Ah ! si j’avais ici mon grand navire, prêt à nous appuyer et à nous recueillir en cas d’échec, je n’hésiterais pas à tenter l’aventure ; mais la Foudre croise en ce moment dans les eaux du grand golfe. »

Puis, après un instant de silence :

« Mais pourrai-je encore trouver le corps de mon frère ?

— Je vous ai dit, capitaine, répondit Carmaux, qu’il doit rester exposé pendant trois jours sur la place de Grenade.

— Alors nous avons le temps. Avez-vous quelque connaissance à Maracaïbo ?

— Oui, un Noir, celui qui nous a fourni ce canot pour notre fuite. Il habite sur le bord de la forêt, dans une cabane isolée.

— Il ne nous trahira pas ?

— Nous répondons de lui.

— Eh bien, allons ! »

Ils franchirent la berge. Carmaux en avant, derrière lui le Corsaire, et Wan Stiller fermant la marche. La forêt se dressait devant eux ténébreuse comme une immense caverne. Des troncs de toutes formes et de toutes dimensions portaient des feuillages si épais qu’il était impossible d’apercevoir la voûte étoilée.

Partout des lianes qui pendaient des arbres, s’entrelaçaient en l’air et venaient serpenter sur le terrain, entravant la marche des trois hommes, qui, à chaque instant, étaient obligés de faire des détours pour éviter les racines tortueuses et les troncs courbés ou couchés, qui leur barraient le passage.

Au milieu des mille tiges qui formaient ce fourré passaient çà et là de vagues éclairs, des traits lumineux qui, par intervalles, projetaient d’étranges lueurs, tantôt dansant au ras du sol, et tantôt s’entre-croisant dans les feuillées. Ces rayons mouvants, qui tout à coup s’éteignaient pour se rallumer bientôt après, et qui avaient un aspect fantastique, étaient dus à de grosses mouches phosphorescentes communes dans ces régions, et qui répandaient parfois une lumière si vive qu’elle permettrait de lire l’écriture la plus fine, et qu’il suffit de mettre quelques-uns de ces insectes dans un petit vase de cristal pour éclairer convenablement une chambre.

Les trois flibustiers allaient devant, en gardant toujours un profond silence et en redoublant d’attention ; car ils avaient à redouter non seulement la présence des hommes, mais encore celle d’autres habitants des forêts, comme les jaguars et les serpents venimeux.

Ils avaient franchi environ deux milles, quand Carmaux, qui marchait le premier, s’arrêta tout à coup, en armant précipitamment un de ses pistolets.

« Jaguar, serpent ou homme ? demanda le Corsaire, sans manifester la moindre appréhension.

— C’est peut-être aussi bien un homme qu’un jaguar, répondit Carmaux. Dans ce pays on n’est jamais sûr de rien.

 

— Où a-t-il passé ?

— À vingt pas de moi. »

Le Corsaire se courba vers la terre, pour écouter attentivement, en retenant son haleine ; et il perçut à quelque distance un léger froissement de feuilles, qui ne pouvait être entendu que par une oreille subtile comme la sienne.

« Il se peut que ce soit un animal, dit-il en se relevant. Bah ! nous ne sommes pas gens à nous effrayer pour si peu. Prenez vos sabres et suivez-moi. »

Il tourna autour du tronc d’un arbre immense, qui s’élevait parmi les palmiers ; puis il pénétra dans un petit massif broussailleux, où il se mit aux écoutes.

Le froissement des feuilles avait cessé ; mais il put distinguer un petit bruit métallique, puis un coup sec comme si l’on venait d’armer le chien d’un fusil.

« Attention ! dit-il à mi-voix, en se tournant vers ses compagnons ; il y a là quelqu’un qui nous épie, et qui n’attend que le moment de tirer sur nous.

— Est-ce qu’on nous aurait vus débarquer ? murmura Carmaux. Ces Espagnols ont des espions partout. »

Le Corsaire, tenant d’une main son épée et de l’autre un de ses pistolets, quittait, en faisant le moins de bruit possible, les broussailles où il était entré. Bientôt Carmaux et Wan Stiller le virent s’élancer précipitamment en avant, et fondre d’un bond sur une forme humaine qui s’était levée du milieu d’un buisson voisin.

L’assaut du Corsaire avait été si brusque et si impétueux que l’homme qui était aposté là, frappé en plein visage par la garde de l’épée, était tombé les jambes en l’air.

Carmaux et Wan Stiller avaient immédiatement couru sur lui ; et pendant que le premier ramassait le fusil que l’homme avait laissé échapper, avant d’avoir pu en faire usage, le second lui mettait son pistolet sur la gorge en disant :

« Si tu bouges, tu es un homme mort.

— C’est un de nos ennemis, dit le Corsaire, qui s’était baissé.

— Un soldat de ce damné Wan Guld, repartit Carmaux. Que faisait-il, embusqué là ? Je serais curieux de le savoir. »

L’Espagnol, que le coup du Corsaire avait étourdi, commençait à se reconnaître, en essayant de se relever.

« Mille pestes ! murmura-t-il d’une voix tremblante, suis-je tombé aux mains des Fils du diable ?

— Eh ! tu as deviné, mon garçon, lui répondit Carmaux ; puisque c’est ainsi que chez vous on a coutume de nous appeler, nous, les flibustiers. »

Et voyant que cette déclaration venait de causer une transe profonde à l’Espagnol :

« Oh ! ne t’effraye pas encore ainsi, lui dit-il en riant, garde cela pour un peu plus tard ; pour le moment où tu danseras dans le vide un fandango désordonné, avec une cravate de chanvre autour du cou. »

Puis, se tournant vers le Corsaire, qui regardait en silence le prisonnier :

« Faut-il l’achever d’un coup de pistolet ? lui demanda-t-il.

— Non, répondit le capitaine.

— Préférez-vous que nous le pendions à l’un de ces arbres ?

— Non plus.

— C’est peut-être un de ceux qui ont pendu votre frère le Corsaire rouge. »

À ces mots, un éclair terrible passa dans les yeux du capitaine, qui toutefois, se dominant aussitôt, dit d’une voix sourde :

« Non, je ne veux pas qu’il meure. Vivant, il peut nous être utile.

— Alors lions-le solidement, » dit Carmaux.

Et les deux flibustiers, ayant déroulé les ceintures qui entouraient leurs flancs, s’en servirent pour entraver les bras de l’Espagnol, qui n’osait faire aucune résistance.

« Maintenant, reprit Carmaux, en battant le briquet, pour allumer un morceau de mèche de canon qu’il avait dans sa poche, et qu’il approcha du visage du prisonnier, voyons un peu qui tu es. »

Le pauvre diable était un homme de trente ans environ, long et maigre comme son illustre compatriote Don Quichotte, au visage anguleux, à la barbe roussâtre, aux yeux gris, en ce moment singulièrement dilatés par l’épouvante.

Il portait un casque de peau jaune, un large mais court pantalon à raies noires et rouges, et de hautes bottes de cuir noir. Il avait sur la tête un casque de fer orné d’une vieille plume toute fripée, toute cassée, et à sa ceinture pendait une longue épée, dont le fourreau était tout rongé par la rouille.

« Par Belzébuth, mon patron ! s’écria Carmaux, si c’est là un des preux du gouverneur de Maracaïbo, je me permets de croire qu’il ne leur fait pas faire bonne chère ; car celui-là est maigre comme un hareng fumé. Je crois vraiment, capitaine, qu’il ne vaut pas la peine d’être pendu. »

Puis, touchant le prisonnier de la pointe de son épée :

« Si tu tiens à ta peau, tu parleras.

— Oh ! reprit l’Espagnol d’un ton d’insouciante raillerie, il y a longtemps que je ne tiens plus à ma peau ; car même si je sortais vivant de vos mains, après vous avoir dit ce que vous désirez savoir, qui m’assurerait des jours à venir ?

— Eh ! fit Wan Stiller, l’Espagnol a du courage.

— Oui, reprit le Corsaire, et sa réplique vaut qu’on l’épargne. Tu vas parler, n’est-ce pas ?

— Non, répliqua fermement le prisonnier.

— Je viens cependant de te promettre la vie sauve.

— Mais qui me répond de votre sincérité ?

— Qui ? Sais-tu qui je suis ?

— Un flibustier.

— Oui, mais un flibustier qui s’appelle le Corsaire noir.

— Oh ! par Notre-Dame de la Guadeloupe ! s’écria l’Espagnol terrifié… Le Corsaire noir ici ! Vous êtes venu pour nous exterminer tous et venger votre frère, le Corsaire rouge ?

— Oui, en effet ; si tu refuses de parler, répliqua le Corsaire, je vous exterminerai tous ; et de votre ville je ne laisserai pas pierre sur pierre.

— Par tous les saints ! répéta l’Espagnol, qui ne revenait pas de sa stupeur.

— Parleras-tu ? demanda le Corsaire.

— C’est inutile, puisque de toute façon je suis perdu.

— Sache que le Corsaire Noir est un gentilhomme, répliqua le capitaine d’un accent solennel, et qu’un gentilhomme n’a qu’une parole.

— Alors interrogez-moi. »

IVLE PRISONNIER

Sur un signe du capitaine, Wan Stiller et Carmaux avaient assis le prisonnier au pied d’un arbre, sans toutefois lui délier les mains, quoiqu’ils fussent certains qu’il n’aurait pas la folle idée de chercher à s’enfuir.

Le Corsaire s’assit en face de lui, sur une énorme racine qui sortait du sol comme un serpent gigantesque, et les deux flibustiers, qui n’étaient pas certains que cet homme fût seul, allèrent, un de chaque côté, se mettre en observation à quelque distance de là.

« Sais-tu, demanda le Corsaire, si le corps de mon frère est encore exposé ?

— Oui, répondit le prisonnier, le gouverneur a ordonné de le laisser au gibet trois jours et trois nuits, avant de le jeter dans la forêt, en pâture aux bêtes féroces.

— Crois-tu qu’il soit possible de l’enlever ?

— Peut-être ; car il n’y a pendant la nuit qu’une sentinelle sur la place de Grenade, les quinze suppliciés n’étant plus en état de se sauver.

— Quinze ! répéta le Corsaire d’une voix sombre ; cet implacable Wan Guld n’en a épargné aucun ?

— Aucun.

— Et il ne redoute pas la vengeance des flibustiers de la Tortue !

— Maracaïbo est bien garnie de troupes et de canons. »

Un sourire de mépris froissa les lèvres du Corsaire.

« Eh ! que nous importent les canons, à nous ! fit-il. Nos sabres d’abordage valent davantage. On l’a bien pu voir à l’assaut de Saint-François de Campêche, à Saint-Augustin de Floride et en d’autres combats.

— C’est vrai, mais Wan Guld se croit en sûreté dans Maracaïbo.

— Ah oui !… Eh bien ! nous verrons cela quand j’en aurai causé avec l’Olonais.

— Avec l’Olonais ! s’écria l’Espagnol, à qui ce nom inspira un surcroît de terreur.

— Que faisais-tu dans ce bois ? demanda encore le Corsaire après un instant de silence.

— Je surveillais la plage.

— Seul ?

— Oui, seul.

— On craignait donc une surprise de notre part ?

— Je ne dois point le nier ; on avait signalé un navire suspect, croisant dans le golfe.

— Le mien.

— Et le gouverneur s’était hâté de prendre des précautions. Il avait en même, temps envoyé un commissaire à Gibraltar pour avertir l’amiral.

— Ah !… » dit le Corsaire, qui resta un instant pensif.

Mais soudain, levant les épaules d’un air profondément dédaigneux :

« Bah ! reprit-il, avant que les vaisseaux de l’amiral soient arrivés à Maracaïbo, je serai à bord de la Foudre. »

Sur quoi le Corsaire se leva brusquement, siffla pour rappeler près de lui les deux flibustiers qui faisaient sentinelle, et leur dit :

« Partons.

— Que devons-nous faire de cet homme ? demanda Carmaux.

— Emmenez-le avec nous ; et tâchez qu’il ne s’enfuie pas. Votre vie me répond de la sienne.

— Tonnerre de Hambourg ! s’écria Wan Stiller, je le tiendrai par la ceinture, pour que l’idée de jouer des jambes ne lui vienne pas. »

Ils se remirent en chemin, l’un à la suite de l’autre en file indienne : Carmaux le premier, Wan Stiller derrière le prisonnier, pour ne pas le perdre de vue un seul instant.

L’aube commençait à paraître, qui, ainsi que cela a toujours lieu dans ces régions, dissipait rapidement les ténèbres. Les roses lueurs qui teignaient le ciel se glissaient peu à peu sous les arbres géants de la forêt, où de toutes parts se faisaient entendre le doux chant des oiseaux et les cris discordants des singes, qui sautillaient en foule dans les branches, pendant que les volatiles les plus gracieux s’ébattaient çà et là.

La lumière matinale pénétrant dans les massifs se jouait sur des multitudes de fleurs, qui s’ouvraient splendides en répandant de suaves parfums.

Coutumiers de pareils spectacles, les flibustiers ne semblaient rien remarquer de ce charmant réveil de la nature. Ils allaient, pressant le pas autant que le permettaient les obstacles de la route, impatients d’ailleurs d’être hors de ce véritable chaos végétal.

Le Corsaire, enveloppé de son ample manteau, son chapeau enfoncé sur son front, la tête baissée, la main gauche sur le pommeau de son épée, cheminait silencieux derrière Carmaux, sans paraître prendre garde à ses compagnons, comme s’il eût été seul à parcourir la forêt.

Les deux flibustiers, respectant ses préoccupations, évitaient de lui adresser la moindre parole, et se bornaient à échanger par moments quelques mots à voix basse, pour se consulter sur la direction à suivre.

Ils cheminaient ainsi depuis deux heures environ, lorsque Carmaux, après avoir paru examiner très attentivement les alentours des lieux où ils se trouvaient, s’arrêta en indiquant à Wan Stiller un certain groupe d’arbres.

« Si je ne me trompe, dit-il, ce doit être par ici. »

Presque au même instant, à quelque distance de là, se fit entendre le son harmonieux d’un instrument.

« Qu’est cela ? demanda le Corsaire, qui s’arrêta brusquement en relevant la tête et en écartant les plis de son manteau.

— C’est la flûte de Moko, répondit Carmaux en souriant.

— Qu’est-ce que Moko ?

— Moko qui nous a aidés à fuir. Sa cabane est au milieu de ces arbres. En ce moment il est probablement occupé avec ses élèves.

— Ses élèves ?

— Oui, car il est charmeur de serpents.

— Ah ! je comprends… Mais le chant de sa flûte peut nous trahir.

— Je la lui ôterai, et nous enverrons ses élèves se promener dans la forêt. »

Le Corsaire fit signe d’avancer ; mais, par une sorte de mouvement instinctif, il tira son épée, comme s’il eût craint quelque surprise.

Carmaux était déjà rentré dans le massif, en suivant un sentier à peine visible ; puis il s’était de nouveau arrêté en poussant un cri d’effroi.