Reise Know-How Kauderwelsch Urdu für Indien und Pakistan - Wort für Wort: Kauderwelsch-Sprachführer Band 112 - Daniel Krasa - E-Book

Reise Know-How Kauderwelsch Urdu für Indien und Pakistan - Wort für Wort: Kauderwelsch-Sprachführer Band 112 E-Book

Daniel Krasa

3,9
8,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Von den Höhen des Hindukusch bis zu den Tälern des Pandschabs: Urdu, das Hindi der Moslems, ist die Amtssprache Pakistans und eine der wichtigsten Sprachen Indiens. Die Sprachführer der Kauderwelsch-Reihe orientieren sich am typischen Reisealltag und vermitteln auf anregende Weise das nötige Rüstzeug, um ohne lästige Büffelei möglichst schnell mit dem Sprechen beginnen zu können, wenn auch vielleicht nicht immer druckreif. Besonders hilfreich ist hierbei die Wort-für-Wort-Übersetzung, die es ermöglicht, mit einem Blick die Struktur und "Denkweise" der jeweiligen Sprache zu durchschauen. Mit Aussprachebeispielen: Links führen zu ausgewählten Wörtern, Sätzen und Redewendungen aus dem separat erhältlichen Aussprachetrainer Urdu.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
MOBI

Seitenzahl: 162

Bewertungen
3,9 (18 Bewertungen)
4
10
3
1
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Inhalt

Vorwort

Begleitendes Tonmaterial

Hinweise zur Benutzung

Karte von Pakistan & Indien

Über die Sprache

Aussprache & Betonung

Grammatik

Hauptwörter

Eigenschaftswörter

Ich & Du, Mein & Dein

Tätigkeitswörter

Bindewörter

Die Beugung

Verhältniswörter

Mir & Mich

Fragen, Auffordern & Verneinen

Zahlen & Zählen

Uhrzeit

Konversation

Kurz-Knigge

Begrüßen & Verabschieden

Namen & Anrede

Bitten & Danken

Floskeln & Redewendungen

Das erste Gespräch

Zu Gast sein

Religion, Kalender & Feiertage

Essen & Trinken

Kaufen & Handeln

Unterwegs in Pakistan & Indien

Auf dem Land & Trekking

Übernachten

Cricket

Fotografieren

Bank & Post

Telefon, Fax & Internet

Behörden

Krank sein

Toilette

Anhang

Literaturhinweise

Wörterlisten

Wörterliste Deutsch – Urdu

Wörterliste Urdu – Deutsch

Der Autor

Impressum

Das Wichtigste im Überblick

Nichts verstanden? – Weiterlernen!

Die wichtigsten Fragewörter

Die wichtigsten Fragen & Sätze

Die wichtigsten Richtungsangaben

Die wichtigsten Zeitangaben

Die wichtigsten Floskeln & Redewendungen

Zahlen

Aussprache

Abkürzungen

Vorwort

Von den Höhen des Hindukusch und des Karakorum bis zum Arabischen Meer, von der Wüste Beludschistans bis zu den fruchtbaren Tälern des Pandschab, Pakistan ist ein traumhaft schönes und unglaublich spannendes Land. Obwohl es von 1856 bis 1947 eine britische Kronkolonie war, wird Englisch nur von den „gebildeten“ Menschen gut gesprochen. Nichtsdestotrotz gibt es aber eine gute Nachricht, und zwar hat Pakistan trotz der etwa 60 gesprochenen Sprachen und Dialekte eine übergreifende Verkehrssprache: das Urdu.

Ob also in Gilgit, Karachi, Gwadar oder Multan – wer wirklich mit den Leuten kommunizieren will, kommt um ein paar Brocken Urdu nicht herum. Und nicht nur in Pakistan, sondern auch in einem großen Teil Indiens können Sie sich in Urdu verständigen.

Wenn die fremde Sprache auch zuerst schwierig wirkt, werden die Menschen Ihre Bemühungen hoch schätzen.

Viel Spaß wünscht

Daniel Krasa

Begleitendes Tonmaterial

Zu diesem Buch ist zusätzlich ein AusspracheTrainer als MP3-Download erhältlich unter https://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/aussprachetrainer-urdu-fuer-pakistan-mp3-1368

Auch erhältlich auf Audio-CD unterhttps://www.reise-know-how.de/produkte/kauderwelsch-aussprachetrainer-und-audio/aussprachetrainer-urdu-fuer-pakistan-audio-cd-843

Der AusspracheTrainer enthält alle Sätze und Redewendungen, die in diesem Buch mit einem markiert sind.

Hörproben: Ausgewählte Kapitel im Konversationsteil dieses Buches können Sie sich auf unserer Webseite unterwww.reise-know-how-de/kauderwelsch/112anhören. Zu Beginn dieser ausgewählten Kapitel finden Sie auch den jeweiligen Einzel-Link.

Hinweise zur Benutzung

Der Sprachführer Urdu gliedert sich in die drei wichtigen Hauptabschnitte Grammatik, Konversation und Wörterliste.

Die Grammatik beschränkt sich auf das Wesentliche und ist so einfach gehalten wie möglich. Deshalb sind auch nicht alle Ausnahmen und Unregelmäßigkeiten der Sprache erklärt. Wer nach der Lektüre dieses Büchleins tiefer in die Grammatik des Urdu eindringen möchte, findet im Anhang Hinweise auf weiterführende Literatur.

Im Konversationsteil finden Sie Sätze aus dem Alltagsgespräch, die Ihnen einen ersten Eindruck davon vermitteln sollen, wie Urdu „funktioniert“, und die Sie auf das vorbereiten sollen, was Sie später in Pakistan und Indien hören werden. Benutzen Sie die Beispielsätze auch als Satzschablonen und -muster, die Sie selbst Ihren Bedürfnissen anpassen.

Damit Sie die Wortfolge des Urdu in den Beispielsätzen nachvollziehen können, ist eine Wort-für-Wort-Übersetzung in kursiver Schrift ergänzt. Jedem Wort im Urdu entspricht ein Wort in der Wort-für-Wort-Übersetzung. Wird ein Wort im Urdu im Deutschen durch zwei Wörter übersetzt, sind diese in der Wort-für-Wort-Übersetzung durch einen Bindestrich verbunden, z. B.:

tum āoge.du kommen-wirst(m Mz)Du wirst kommen.

kitnā hogā?wie-viel sein-wird(m)Wie viel wird das sein?

Werden in einem Satz mehrere Wörter angegeben, die man untereinander austauschen kann, steht ein Schrägstrich.

restorant / ģusalxānā kahāñ hai?Restaurant(m) / Toilette(m) wo istWo ist ein Restaurant / die Toilette?

Persönliche Fürwörter, Haupt- und Eigenschaftswörter können im Urdu gebeugt werden. Es gibt neben dem 1. Fall (ungebeugt) jedoch nur einen weiteren Beugungsfall. Der Zusatz „(g)“ kennzeichnet gebeugte Wörter. Die Kennzeichnung „[g]“ bedeutet, dass ein Wort an dieser Stelle aufgrund der Grammatikregeln zwar gebeugt werden muss, in diesem speziellen Fall aber wegen seiner lautlichen Beschaffenheit nicht gebeugt ist.

is hafte meñdiesem Woche(g) inin dieser Woche

xūsh qismatī se!glücklich schicksalshaft[g] vonGott sei Dank!

Bei „Mir / mich, dir / dich“ usw. steht das „(g)“ in der Wort-für-Wort-Zeile aber nicht.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!