Ромео и Джульетта (Roméo et Juliette) - Ж. Барбье - E-Book

Ромео и Джульетта (Roméo et Juliette) E-Book

Ж. Барбье

0,0
1,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Опера в пяти действиях. Опера в пяти действиях (по одноименной трагедии в.Шекспира). Перевод Светланы Стефанович. Музыка Шарля Гуно.Первое представление состоялось: Париж – Театр Лирики - 27 апреля 1867.Действие происходит в Вероне. Электронная книга включает в себя краткое изложение пять действиях, персонажах и полный текст оперы.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2014

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Tavola dei Contenuti (TOC)
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Содержание
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Действующие лица
ПРОЛОГ
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
КАРТИНА ВТОРАЯ
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
КАРТИНА ПЯТАЯ
КАРТИНА ШЕСТАЯ
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
КАРТИНА ВОСЬМАЯ
КАРТИНА ДЕВЯТАЯ
КАРТИНА ДЕСЯТАЯ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
КАРТИНА ВТОРАЯ
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
КАРТИНА ПЯТАЯ
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
КАРТИНА ВТОРАЯ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА ВТОРАЯ
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
СЦЕНА ШЕСТАЯ
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
СЦЕНА ВТОРАЯ
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
КАРТИНА ВТОРАЯ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
БАЛЕТ
СЦЕНА ВТОРАЯ
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

Опера в пяти действиях

 

 

Либретто Ж. Барбье и М.Карре

(по одноименной трагедиив.Шекспира)

Перевод Светланы Стефанович

 

 

 

 

Музыка Шарля Гуно

(1818 - 1893)

 

 

 

 

Первое представление состоялось:

Париж – Театр Лирики - 27 апреля 1867

 

 

 

 

WEST PRESS

 

 

 

 

 

ISBN 9788899001087

 

© Copyright 2014 - WEST PRESS EDITRICE

Ул. Вольта 4 - 37029 Сан. Пьетро ин Кариано

Teл/Фaкс 045 2224293

www.westpress.it

e-mail: [email protected]

 

Перевод Светланы Стефанович 

Обложка реализована Марио Рокка

 

 

Ромео и Джульетта

 

Содержание

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

 

Пролог: Жестока и непримирима вековая вражда двух семей – Монтекки и Капулетти. Всесильна и прекрасна любовь их детей_ Ромео и Джульетты. « Их жизнь, и страсть, и смерти торжество» приводят к миру тех, кто не хотел « унять кровопролитья».

После Пролога, в котором хор, как в драме излагает печальную историю двух юных любовников, действие представляет дом Капулетти, в котором проходит большое торжество, празднуется день рождение Джульетты. Просторная зала сверкает яркими огнями, иузыка и танцы веселят собравшихся гостей. Появляется Джульетта. Все приглашенные восхищены красотой Джульетты. Между ними есть Ромео и его друг Меркуцио, скрытые под масками. Ромео беспокоят странные предчувствия. Меркуцио успокаивает его : безусловно его посетила фея Маб, королева сновидений ( из баллад о королеве снов Маби) Увидев Джульетту, сердце Ромео мгновенно загорается любовью. Юная девушка, нареченная невеста графа Париса, племянника принца Вероны, признается кормилице Гертруде: что и не помышляет о замужестве, и хотела бы пожить еще немного беззаботно, в страстных мечтах и грезах.. Приблизившись к Джульетте, Ромео страстно делает ей признание в своей любви, которое она взволнованно принимает, загораясь ответным чувством. Экстаз влюбленных, неожиданно прерывает появление Тибальда, кузена Джульетты, который узнает по голосу в незнакомце под маской – Ромео, потомка рода Монтекки. Двое влюбленных осознают в ужасе, что они принадлежат к семьям разделенным вековой враждой. Тибальд, пытается напасть на молодого человека, но его останавливает Капулетти: праздник должен продолжаться несмотря ни на что, бал продолжается.

 

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

 

Глубокая ночь, оставив своих друзей, Ромео пробирается в сад Джульетты. В ночной тишине он слышит ее голос; девушка поверяет небесам свою сокровенную тайну. Ромео призывает ее показаться, сравнивая ее с зарождающейся зарей. Джульетта выходит на балкон. Оба влюбленных обмениваются страстными словами любви; но их прерывает появление слуг, которые ищут кого-нибудь из Монтекки, чтобы продолжить праздник. Но тех прогоняет Гертруда, и влюбленные продолжают свой любовный дуэт. Голос кормилицы, призывающий Джульетту, заставляет их расстаться, с обещанием увидеться на следующий день.

 

 

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

 

Отец Лоренцо принимает в своей келье Ромео и Джульетту. Глубина и искренность их чувства тронули его, и монах соединяет влюбленных святыми узами брака, в присутствии Гертруды. Недалеко от дома Капулетти, Стефано, паж Ромео, ищет своего хозяина. Его дерзкая песенка вызывает возмущение слуги Грегорио, назревает дуэль. Подбегают Меркуцио и Тибальд, которые становятся каждый на стороне своего слуги. Появляется Ромео, но его вмешательство не примиряет души; Тибальд оскорбляет его и в дуэли убивает Меркуцио. Убийство друга приводит в ярость Ромео, в ожесточенной схватке он смертельно ранит Тибальда. Неожиданно появляется Правитель Вероны. Суровы его слова против враждующих семейств и суров приговор: Ромео должен навсегда удалиться в изгнание.

 

 

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ