Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
En diversas tradiciones orientales, un Sutra es un discurso cuyas enseñanzas arrojan luz sobre elementos antes desconocidos para quien entra en contacto con él. En este libro, eso recóndito es la historia de un viaje que es todos los viajes, el retrato de una voz que es todas las voces. Sutra del Vagón es una obra cuya protagonista es la palabra de los migrantes que viajan hacia Estados Unidos. En su desplazamiento, dejan innumerables huellas, piezas vivas de un rompecabezas que detalla impulsos claves de nuestra condición humana: la lucha por la supervivencia, la búsqueda de un futuro que no muerda tanto, incluso si en ello se nos va la vida kilómetro a kilómetro. Mediante la poesía, el autor muestra otra mirada sobre el periplo de la migración, dejando al lector ante los testimonios de esas realidades a menudo castigadas, comúnmente ignoradas, y casi siempre incomprendidas.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 30
Veröffentlichungsjahr: 2022
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Universidad de Guadalajara
Dr. Ricardo Villanueva Lomelí
Rector General
Dr. Héctor Raúl Solís Gadea
Vicerrector Ejecutivo
Mtro. Guillermo Arturo Gómez Mata
Secretario General
Dr. Aristarco Regalado Pinedo
Rector del Centro Universitario de los Lagos
Dr. Francisco Javier González Vallejo
Secretaria Académica
Dra. Rebeca Vanesa García Corzo
División de Estudios de la Cultura Regional
Mtra. Yamile F. Arrieta Rodríguez
Jefa de la Unidad Editorial
Primera edición, 2019.
© Román Villalobos
ISBN 978-607-547-608-7
D. R. © Universidad de Guadalajara
Centro Universitario de los Lagos
Av. Enrique Díaz de León 1144, Col. Paseos de la Montaña, C.P. 47460
Lagos de Moreno, Jalisco, México
Teléfono: +52 (474) 742 4314, 742 3678 Fax Ext. 66527
http://www.lagos.udg.mx/
Se prohíbe la reproducción, el registro o la transmisión parcial o total de esta obra por cualquier sistema de recuperación de información, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electro-óptico, por fotocopia o cualquier otro, existente o por existir, sin el permiso previo por escrito del titular de los derechos correspondientes.
Se editó para publicación digital en septiembre de 2020.
Este libro fue escrito gracias al apoyo del Programa
de Estímulo a la Creación y al Desarrollo Artístico de
Jalisco, en su emisión 2017-2018.
A la memoria de la Dra. Socorro Hernández Barajas
«When you’ve understood this scripture, throw it away.
If you can’t understand this scripture, throw it away.
I insist on your freedom.»
JACK KEROUAC, The scripture of the golden eternity
PRIMERA PARTEPareados
I
dicen que me veo tranquila en medio
de lo semiárido
y que el nombre de esta casa me
define
caracol de un solo día
me he lavado para venir a verte
pero hay trazos de mi mapa que el
agua ya no toca
II
dicen que el nombre de esta casa me
define
yo no puedo creerles
yo me como la carne de los dedos
y dicen que me veo tranquila en un
casi desierto casi mío
tengo tres hijos
todos los días me lavo para venir a
verlos
pero ellos no llegan
a esta parte de un mapa
para ellos desconocida
III
¿tú sabes qué significa correr?
¿tú sabes qué es tener las manos
partidas en la tierra?
¿qué sabes de ir corriendo?
¿qué sabes de correr en lo ajeno y lo
extranjero?
si un jaguar decide no usar la noche
para cazar junto de la
madriguera
si un jaguar concluye una noche
volver a los desiertos
si un jaguar examina bajar del monte
y andar las poblaciones
el matiz de su vida será que jaguar
verá la carne lastimera y
cansada
IV
¿qué son las extrapolaciones del
jaguar?
¿qué significa haber visto uno cuando
bajé de los vagones?
nadie me dice en qué parte de la vida
debo interpretar mi suerte
por la orilla de mi fatalidad
lugares como Oaxaca
Chiapas
me sonríen pero no dejan de torcer
mis gónadas
y en ellos no sé cómo interpretar la
suerte
y tampoco en qué parte de mi vida
V
madre, ¿has de volver?
todo lo recorrido me fue amputado y
duele
al pensar en la noche en que partí
creo que tal vez las nubes
andaban entre nosotros
más engaño para complicarlo todo
tú decides: me iré para mejorar mi
vida y la de los míos
en el camino todo te sobrevive
¿qué es esta mano que no da sombra
en la que te conviertes?
VI
mi hijo ve la ventana y encuentra el
incendio y la mierda
mi hijo me llama cada vez menos por
teléfono
¿a dónde se va la sombra de tu
cuerpo cuando eres migrante?
andaban entre nosotros
las vimos escapar
todas las sombras formando una sola
y disipándose
como las nubes
lo que entero fuimos
VII
en los límites de nuestra fatalidad
que nos vive enteros
