4,99 €
Libretto multilingue dell'opera in tre atti che narra la fuga di Cesare Angelotti, ex console della Repubblica Romana, dalla prigione di Castel Sant'Angelo ed il tentativo di celarlo da parte dell'amico pittore Mario Cavaradossi e della sua amata Floria Tosca che finirà in un tragico epilogo.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Veröffentlichungsjahr: 2011
LIBRETTO ITALIANO
ATTO PRIMO
ATTO SECONDO
ATTO TERZO
~ • ~ • ~ • ~
LIBRETTO ENGLISH
ACT ONE
ACT TWO
ACT THREE
~ • ~ • ~ • ~
LIBRETTO DEUTSCH
ERSTER AKT
ZWEITER AKT
DRITTER AKT
~ • ~ • ~ • ~
LIBRETO ESPAÑOL
ACTO PRIMERO
ACTO SEGUNDO
ACTO TERCERO
~ • ~ • ~ • ~
LIVRET FRANÇAIS
PREMIER ACTE
DEUXIÈME ACTE
TROISIÈME ACTE
TOSCA
Opera in tre atti
musica di Giacomo Puccini
libretto di Luigi Illica e Giuseppe Giacosa
tratto da "La Tosca" di Victorien Sardou
PERSONAGGI:
FLORIA TOSCA, Celebre cantante (Soprano)
MARIO CAVARADOSSI, Pittore (Tenore)
IL BARONE SCARPIA, Capo della polizia (Baritono)
CESARE ANGELOTTI, Prigioniero politico (Basso)
IL SAGRESTANO, (Baritono)
SPOLETTA, Agente di polizia (Tenore)
SCIARRONE, Gendarme (Basso)
CARCERIERE, (Basso)
UN PASTORELLO, (Voce bianca o Soprano)
CORO
soldati, sbirri, dame, nobili, borghesi, popolo
La Chiesa di Sant'Andrea della Valle. A destra la Cappella Attavanti. A sinistra un impalcato; su di esso un gran quadro coperto da tela. Attrezzi vari da pittore. Un paniere.
ANGELOTTI
vestito da prigioniero, lacero, sfatto, tremante dalla paura, entra ansante, quasi correndo. Dà una rapida occhiata intorno.
Ah! Finalmente!
Nel terror mio stolto
Vedea ceffi di birro in ogni volto.
torna a guardare attentamente intorno a sé con più calma a riconoscere il luogo. Dà un sospiro di sollievo vedendo la colonna con la pila dell'acqua santa e la Madonna
La pila... la colonna...
"A piè della Madonna"
mi scrisse mia sorella...
vi si avvicina, cerca ai piedi della Madonna e ne ritira, con un soffocato grido di gioia, una chiave
Ecco la chiave!... ed ecco la Cappella!
Addita la Cappella Attavanti, febbrilmente introduce la chiave nella serratura, apre la cancellata, penetra nella Cappella, richiude... e scompare.
SAGRESTANO
appare dal fondo: va da destra a sinistra, accudendo al governo della chiesa: avrà in mano un mazzo di pennelli
E sempre lava!... Ogni pennello è sozzo
peggio d'un collarin d'uno scagnozzo.
Signor pittore... Tò!...
guarda verso l'impalcato dove sta il quadro, e vedendolo deserto, esclama sorpreso:
Nessuno! - Avrei giurato
che fosse ritornato
il Cavalier Cavaradossi.
depone i pennelli, sale sull'impalcato, guarda dentro il paniere, e dice:
No, sbaglio. - Il paniere è intatto.
scende dall'impalcato. Suona l'Angelus. Il Sagrestano si inginocchia e prega sommesso:
Angelus Domini nuntiavit Mariae,
Et concepit de Spiritu Sancto.
Ecce ancilla Domini,
Fiat mihi secundum verbum tuum.
Et Verbum caro factum est,
Et habitavit in nobis...
CAVARADOSSI
dalla porta laterale, vedendo il Sagrestano in ginocchio
Che fai?
SAGRESTANO
alzandosi
Recito l'Angelus.
Cavaradossi sale sull' impalcato e scopre il quadro. È una Maria Maddalena a grandi occhi azzurri con una gran pioggia di capelli dorati. Il pittore vi sta dinanzi muto attentamente osservando.
Il Sagrestano, volgendosi verso Cavaradossi e per dirigergli la parola, vede il quadro scoperto e dà un grido di meraviglia.
Sante ampolle! Il suo ritratto!
CAVARADOSSI
volgendosi al Sagrestano
Di chi?
SAGRESTANO
Di quell'ignota
che i dì passati a pregar qui venìa...
con untuosa attitudine accennando verso la Madonna dalla quale Angelotti trasse la chiave
Tutta devota - e pia.
CAVARADOSSI
sorridendo
È vero. E tanto ell'era
infervorata nella sua preghiera
ch'io ne pinsi, non visto, il bel sembiante.
SAGRESTANO
scandalizzato
(Fuori, Satana, fuori!)
CAVARADOSSI
al Sagrestano
Dammi i colori!
Il Sagrestano eseguisce. Cavaradossi dipinge con rapidità e si sofferma spesso a riguardare il proprio lavoro: il Sagrestano va e viene, portando una catinella entro la quale continua a lavare i pennelli.
A un tratto Cavaradossi si ristà di dipingere; leva di tasca un medaglione contenente una miniatura e gli occhi suoi vanno dal medaglione al quadro.
Recondita armonia
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
