Don Carlos - Joseph Méry - E-Book

Don Carlos E-Book

Joseph Méry

0,0
4,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Libretto multilingue dell'opera in cinque atti che narra l'amore tra Don Carlos e Elisabetta di Valois, già promessa in sposa al padre Filippo II, re di Spagna.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



DON CARLOS

INDICE DEI CONTENUTI - TABLE OF CONTENTS

LIBRETTO ITALIAN

ATTO PRIMO

ATTO SECONDO

ATTO TERZO

ATTO QUARTO

ATTO QUINTO

~ • ~ • ~ • ~

LIBRETTO ENGLISH

ACT ONE

ACT TWO

ACT THREE

ACT FOUR

ACT FIVE

~ • ~ • ~ • ~

LIBRETTO DEUTSCH

ERSTER AKT

ZWEITER AKT

DRITTER AKT

VIERTER AKT

FÜNFTER AKT

~ • ~ • ~ • ~

LIBRETO ESPAÑOL

PRIMERO ACTO

SEGUNDO ACTO

TERCERO ACTO

CUARTO ACTO

QUINTO ACTO

~ • ~ • ~ • ~

LIVRET FRANÇAIS

PREMIER ACTE

DEUXIÈME ACTE

TROISÈME ACTE

QUATRIÈME ACTE

CINQUIÈME ACTE

LIBRETTO ITALIANO

DON CARLOS

Dramma lirico in cinque atti

musica di Giuseppe Verdi

libretto di François-Joseph Méry and Camille du Locle

basato sul poema "Don Carlos, Infant von Spanien" di Friedrich Schiller

PERSONAGGI:

FILIPPO II, Re di Spagna (Basso)

DON CARLO, Infante di Spagna (Tenore)

RODRIGO, Marchese di Posa (Baritono)

IL GRANDE INQUISITORE, cieco, nonagenario (Basso)

UN FRATE (Basso)

ELISABETTA DI VALOIS (Soprano)

LA PRINCIPESSA EBOLI (Mezzosoprano)

TEBALDO, paggio d'Elisabetta (Soprano)

LA CONTESSA D'AREMBERG (Mima)

IL CONTE DI LERMA (Tenore)

UN ARALDO REALE (Tenore)

CORO

Deputati fiamminghi, Inquisitori, Signori e Dame della Corte di Spagna, Popolo, Paggi, Guardie di Filippo II, Frati, Famigliari del Santo Uffizio, Soldati, Magistrati, Deputati delle provincie dell'Impero spagnuolo

ATTO PRIMO

La foresta di Fontainebleau . Inverno. Nel fondo, in lontananza, il palazzo reale, A destra, un grandemasso forma una specie di antro. I boscaioli, le loro mogli e i loro bambini. Alcuni sono occupati atagliare delle querce già abbattute. Altri attraversano la scena portando fascine, dei pezzi di legno e deglistrumenti di lavoro: le donne e i fanciulli si scaldano a un fuoco acceso sotto il gran masso.

I BOSCAIOLI E LE LORO DONNE

Nobile dama, che Dio vi dia,

leggendo i nostri voti nei nostri cuori,

un giovne sposo, una corona,

con l’amore di un popolo felice!

Con la pace, o lavoratori,

rivedremo giorni migliori!

Elisabetta sorride, saluta i boscaioli e le loro donne, riprende il suo cammino con il suo seguito ed esce a destra, al suono delle fanfare. In quel momento Don Carlos appare a sinistra, nascondendosi fra gli alberi.

I CACCIATORI

in lontananza

Il cervo fugge nella boscaglia…

Per Sant’Uberto!

Seguiamolo finché dura il giorno

nel bosco deserto!

I BOSCAIOLI E LE LORO DONNE

Con la pace, o lavoratori,

rivedremo giorni migliori!

DON CARLO

Fontainebelau!… Foresta immensa e solitaria!

Quali giardini splendenti di fiori e di luce

per il felice Don Carlo valgono questo suolo

ghiacciato

Dove è passata sorridendo la sua Elisabetta?

Lasciando la Spagna e la corte di mio padre,

sfidando la terribile collera di Filippo,

nascosto fra il seguito del suo ambasciatore;

ho potuto vedere finalmente la mia bella fidanzata,

colei che da tempo domina i miei pensieri

colei che ormai regna nel mio cuore!

L’ho vista, e nel suo sorriso,

nei suoi occhi pieni d’un fuoco affascinante,

emozionato, il mio cuore ha potuto leggere

la felicità di vivere amandola.

Avvenire pieno di tenerezza!

Bell’azzuro che indori tuti i nostri giorni!

Dio sorride alla nostra giovinezza,

Dio benedice il nostro casto amore!

Dio sorride, Dio sorride alla nostra giovinezza,

ah!

Dio benedice il nostro casto amore,

Dio benedice il nostro casto amore,

il nostro casto amore!

Il suono del corno si spegne nell’ombra più fitta, si sentono i cacciatori cantare l’ultimo ritornello…

Tutto tace!

Viene la notte, e la prima stella

brilla lontano all’orizzonte!

Come ritrovare la strada verso il palazzo,

in questo bosco che la nebbia avvolge?

TEBALDO

Olà, scudieri! Olà, paggi del re!

DON CARLO

Che voce sento nell’immensa foresta?

Solo l’eco le risponde in mezzo al silenzio. Tebaldo appare a destra con Elisabetta.

TEBALDO

Olà, bravi contadini e boscaioli!… a me!

DON CARLO

Ah! che ombra affascinante

sta venendo verso di me?

TEBALDO

con terrore

Ah! Ho perso la traccia del sentiero…

Appoggiatevi a me, di grazia!

La notte si avvicina e l’aria si raffredda…

Camminiamo ancora.

ELISABETTA

Dio! come sono stanca!

TEBALDO

atterrito

Ah! Chi siete?

DON CARLO

a Elisabetta

Sono uno straniero…

Uno spagnolo…

ELISABETTA

vivamente

Siete della scorta che accompagna

il vecchio conte di Lerma, ambasciatore di

Spagna?

DON CARLO

con fuoco

Sì, noistra Signora! E se qualche pericolo…!

TEBALDO

in fondo alla scena

Oh felicità! Nella notte chiara

là in fondo ho visto Fontainebleau!

Faccio una corsa fino al castello

per prendere la vostra lettiga.

ELISABETTA

con autorità

Va, non temere per me!

Io sono la fidanzata

dell’Infante Carlo… Ho fede

nell’onore degli spagnoli…

Paggio, segui pure la tua idea!…

Mostrando Carlo

Questo signore può proteggere la figlia del tuo re!

Tebaldo s’inchina ed esce. Carlo, la mano sulla spada, si pane fieramente alla destra di Elisabetta. Elisabettaalza gli occhi su Carlo. I loro sguardi s’incontrano e Carlo, come involontariamente, s’inchinad’avanti Elisabetta.

Carlo sta raccogliendo dei rami secchi.

ELISABETTA

sorpresa

Che state facendo?

DON CARLO

Alla guerra

quando si ha per tenda il cielo blu,

raccogliendo così rami di felce

si impara a fare il fuoco.

Vedete! da queste pietra si sprigiona la scintilla,

e così la fiamma brilla!

Al campo, quando la fiamma è così,

viva e bella

si dice che annunci la vittoria… o l’amore!

ELISABETTA

Venite da Madrid?

DON CARLO

ELISABETTA

Forse questa sera

si firmerà la pace…

DON CARLOS

Sì, senza dubbio, oggi stesso

sarete fidanzata al figlio del re, mio signore,

all’Infante Don Carlos!

ELISABETTA

Ah! Parlatemi di lui!… Ah!

Dell’ignoto ho paura malgrado me stessa:

questo matrimonio è l’esilio!

L’infante m’amerà?

E nel suo cuore vorrà che io l’ami?

DON CARLOS

Carlo vorrà essere vostro servitore in ginocchio;

il suo cuore è puro, egli è degno di voi.

ELISABETTA

Io lascerò mio padre e la Francia:

Dio lo vuole, io obbedisco.

Nel mio nuovo paese

io andrò con gioia e piena di speranza!

DON CARLOS

Il felice Carlo vuole vivere amandovi!

Il giuramento lo farà ai vostri piedi!

ELISABETTA

Tutto il mio essere freme!…

Cielo! Chi dunque siete?

DON CARLOS

L’inviato di colui che sarà vostro sposo.

Dandole uno scrigno.

ELISABETTA

Questo scrigno…

DON CARLOS

Contiene, signora, il ritratto

del vostro fidanzato.

ELISABETTA

L’infante!… Potrebbe guastarsi!…

Non oso aprirlo!…

Ah! Ho paura di me stessa!

Guardando il ritratto e riconoscendo Don Carlo.

O Dio onnipotente!

DON CARLOS

cadendo ai suoi piedi

Io sono Carlo…

Io t’amo! io t’amo!

ELISABETTA

fra sé

Di quale emozione acuta e dolce

la mia anima è piena!

Ah! Carlo è alle mia ginocchia,

l’ ha portato un Dio!

Ah! io tremo e di felicità

ancora tremo, ancora tremo!

Sì, è Carlo, sì è Carlo! alla sua voce

si apre il mio cuore, si apre il mio cuore!

DON CARLOS

Ah! Io vi amo, e Dio stesso,

alle vostra ginocchia, Dio mi ha condotto!

ELISABETTA

Sì, la sua mano ci guida

in questa strana notte.

Ah! Egli vuole che io vi ami!

Colpo di cannone.

Ascoltate!

DON CARLOS

Il cannone ha tuonato.

ELISABETTA

Giorno felice!

È un segnale di festa.

Le terrazze illuminate di Fontainebleau brillano in lontananza.

DON CARLOS E ELISABETTA

Dio sia lodato!

La pace è fatta!

ELISABETTA

Guardate!

Il palazzo scintilla di luci!

DON CARLOS

Spoglio bosco, forre, macchia,

ai miei occhi incantati, siete coperti di fiori!

ELISABETTA

Ah!

DON CARLOS

Sotto lo sguardo di Dio uniamo i nostri due

cuori

nel bacio dei fidanzati!

Nel bacio dei fidanzati uniamo i nostri due cuori

nel bacio uniamo i nostri due cuori!

ELISABETTA

Ah! Sotto lo sguardo di Dio uniamo i nostri due

cuori

nel bacio dei fidanzati!

Nel bacio dei fidanzati uniamo i nostri due

cuori,

nel bacio uniamo i nostri due cuori!

DON CARLOS

Non tremare, non tremare, non tremare.

Ah! Non tremare, ritorna in te, mia bella fidanzata:

non tremare, alza su di me la tua pupilla abbassata.

Sempre uniti dal giuramento che da tempo ci

lega:

camminiamo tutti e due

camminiamo tutti e due in questa vita amandoci!

Sempre uniti dal giuramento che da tempo ci

lega.

ELISABETTA

Ah! io tremo ancora, ma non di paura.

Leggete nel mio pensiero:

e questa felicità nuova per me

pesa sulla mia anima.

Sempre uniti dal giuramento che da tempo ci

lega:

camminiamo tutti e due in questa vita amandoci!

Tebaldo entra con dei paggi che portano fiaccole. I paggi restano nel fondo. Tebaldo s’avanza solo versoElisabetta.

TEBALDO

A colui che viene, Signora

a portarvi un messaggio felice

accordate il favore che da voi egli chiede,

quello di non lasciarvi mai più.

ELISABETTA

rialzandolo

Lo voglio!

Il conte di Lerma, ambasciatore di Spagna, la Contessa di Aremberg, dame di Elisabetta, paggi, valletti cheportano delle fiaccole, e il popolo si avvicinano.

TEBALDO

Salute, o Regina, sposa di Filippo II:

ELISABETTA

No, è all’Infante che sono destinata!

TEBALDO

Al re Filippo II Enrico vi ha data!

Siete Regina!

ELISABETTA

O cielo!

DON CARLOS

Muto, gelato di orrore

davanti all’abisso che si apre io fremo dal terrore!

ELISABETTA

L’ora fatale è suonata!

DON CARLOS

L’ora fatale è suonata!

ELISABETTA

No! Contro il destino

combattere è coraggioso e bello.

Sì, piuttosto che essere Regina

e di portare questa catena,

sì piuttosto di essere Regina

voglio scendere

voglio scendere nella tomba!

DON CARLOS

Il crudele destino

rompe questo sogno così bello!

E di rimpianti la mia anima è piena.

Trascineremo le nostre catene

fino alla pace della tomba

IL CORO

O canti di festa e di gioia,

risuonate senza posa

l’aria allegra.

La pace felice è raggiunta

con il matrimonio

dall’alto dei cieli!

Salute e felicità alla più bella,

onore a colei

che domani va a sedersi

su un trono dove Dio l’accompagna,

per dare la sua mano

al Re di Spagna.

DON CARLOS

È dunque finito!

Le nostre anime saranno condannate a eterni

rimpianti

è così, è dunque così!

ELISABETTA

Ahimè!

Le nostre anime condannate non conosceranno

mai

né la felicità, né la pace!

CONTE DI LERMA

Il glorioso re di Francia, vostro padre,

al potente re di Spagna e della Indie ha promesso

la mano della sua cara e bella figlia.

A questo prezzo è finita un guerra crudele.

Ma Filippo vuole che voi siate debitrice solo a

voi stessa.

Accettate la mano di questo re che vi ama?

LE DONNE

O Principessa, accettate Filippo per sposo!

La pace! La pace! Abbiamo tanto sofferto,

abbiate pietà di noi!

CONTE DI LERMA

La vostra risposta?

ELISABETTA

Sì!

IL CORO

Dio ci ha ascoltato,

o cuore valoroso!

E che a voi porti

la nostra felicità!

E che a voi porti

la nostra felicità!

DON CARLOS E ELISABETTA

(È l’angoscia suprema!

Io mi sento morire! Ah!)

Tutto è compiuto! O dolore! O rimpianto!

Le nostre anime condannate a un eterno rimpianto

non conosceranno mai

né la felicità né la pace!

DON CARLOS

Ahimè! ahimè!

IL CORO

Gloria a voi!

DON CARLOS

L’ora fatale è suonata

l’ora è suonata.

Il crudele destino

rompe un sogno così bello!

O destino fatale!

ATTO SECONDO

Il Chiostro del Convento di San Giusto. A destra una cappella illuminata. Vi si vede attraverso ad un cancello dorato la tomba di Carlo V. A sinistra, porta che mena all'esterno. In fondo la porta interna del Chiostro. Giardino con alti cipressi. È l'alba.

CORO

Carlo, il sommo imperatore,

Non è più che muta polve:

Dei celeste suo fattore

L'alma altera or trama al piè.

Signore, il tuo furor

non piombi sul suo cor,

Pietà, Signor! Grande è Dio sol!

IL FRATE

Ei voleva regnare sul mondo

Obliando Colui che nei ciel

Segna agli astri il cammino fedel.

L'orgoglio immenso fu,

fu l'error suo profondo.

Grande è Dio sol, e s'ei lo vuol

Fa tremar la terra e il ciel.

Misericorde Iddio.

Pietoso al peccator,

allo spirto addolorato

Dà la requie ed il perdono che discendono

dal ciel!

Il giorno spunta lentamente. Don Carlo pallido ed esterrefatto erra sotto le vòlte del chiostro. Si arresta per ascoltare, e si scopre il capo. S'ode suonar una campana. Il Coro dei Frati esce dalla cappella, traversa la scena e si perde nei corridoi del chiostro.

DON CARLO

Io l'ho perduta! Oh potenza suprema!

Un altro... ed è mio padre... un altro... e questi è il Re,

Lei che adoro m'ha rapita!

La sposa a me promessa! Ah! quanto puro e bel

Fu il dì senza doman, in cui, ebri di speme,

C'era dato vagar, nell'ombra, soli insieme,

Nel dolce suol di Francia,

Nella foresta di Fontainebleau!

Io la vidi e il suo sorriso

Nuovo un cielo apriva a me!

Ahi! per sempre or m'ha diviso

Da quel core un padre, un Re!

Non promette un dì felice

Di mia vita il triste albor...

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!