4,99 €
Libretto multilingue dell'opera in cinque atti che narra l'amore tra Don Carlos e Elisabetta di Valois, già promessa in sposa al padre Filippo II, re di Spagna.
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
LIBRETTO ITALIAN
ATTO PRIMO
ATTO SECONDO
ATTO TERZO
ATTO QUARTO
ATTO QUINTO
~ • ~ • ~ • ~
LIBRETTO ENGLISH
ACT ONE
ACT TWO
ACT THREE
ACT FOUR
ACT FIVE
~ • ~ • ~ • ~
LIBRETTO DEUTSCH
ERSTER AKT
ZWEITER AKT
DRITTER AKT
VIERTER AKT
FÜNFTER AKT
~ • ~ • ~ • ~
LIBRETO ESPAÑOL
PRIMERO ACTO
SEGUNDO ACTO
TERCERO ACTO
CUARTO ACTO
QUINTO ACTO
~ • ~ • ~ • ~
LIVRET FRANÇAIS
PREMIER ACTE
DEUXIÈME ACTE
TROISÈME ACTE
QUATRIÈME ACTE
CINQUIÈME ACTE
DON CARLOS
Dramma lirico in cinque atti
musica di Giuseppe Verdi
libretto di François-Joseph Méry and Camille du Locle
basato sul poema "Don Carlos, Infant von Spanien" di Friedrich Schiller
PERSONAGGI:
FILIPPO II, Re di Spagna (Basso)
DON CARLO, Infante di Spagna (Tenore)
RODRIGO, Marchese di Posa (Baritono)
IL GRANDE INQUISITORE, cieco, nonagenario (Basso)
UN FRATE (Basso)
ELISABETTA DI VALOIS (Soprano)
LA PRINCIPESSA EBOLI (Mezzosoprano)
TEBALDO, paggio d'Elisabetta (Soprano)
LA CONTESSA D'AREMBERG (Mima)
IL CONTE DI LERMA (Tenore)
UN ARALDO REALE (Tenore)
CORO
Deputati fiamminghi, Inquisitori, Signori e Dame della Corte di Spagna, Popolo, Paggi, Guardie di Filippo II, Frati, Famigliari del Santo Uffizio, Soldati, Magistrati, Deputati delle provincie dell'Impero spagnuolo
La foresta di Fontainebleau . Inverno. Nel fondo, in lontananza, il palazzo reale, A destra, un grandemasso forma una specie di antro. I boscaioli, le loro mogli e i loro bambini. Alcuni sono occupati atagliare delle querce già abbattute. Altri attraversano la scena portando fascine, dei pezzi di legno e deglistrumenti di lavoro: le donne e i fanciulli si scaldano a un fuoco acceso sotto il gran masso.
I BOSCAIOLI E LE LORO DONNE
Nobile dama, che Dio vi dia,
leggendo i nostri voti nei nostri cuori,
un giovne sposo, una corona,
con l’amore di un popolo felice!
Con la pace, o lavoratori,
rivedremo giorni migliori!
Elisabetta sorride, saluta i boscaioli e le loro donne, riprende il suo cammino con il suo seguito ed esce a destra, al suono delle fanfare. In quel momento Don Carlos appare a sinistra, nascondendosi fra gli alberi.
I CACCIATORI
in lontananza
Il cervo fugge nella boscaglia…
Per Sant’Uberto!
Seguiamolo finché dura il giorno
nel bosco deserto!
I BOSCAIOLI E LE LORO DONNE
Con la pace, o lavoratori,
rivedremo giorni migliori!
DON CARLO
Fontainebelau!… Foresta immensa e solitaria!
Quali giardini splendenti di fiori e di luce
per il felice Don Carlo valgono questo suolo
ghiacciato
Dove è passata sorridendo la sua Elisabetta?
Lasciando la Spagna e la corte di mio padre,
sfidando la terribile collera di Filippo,
nascosto fra il seguito del suo ambasciatore;
ho potuto vedere finalmente la mia bella fidanzata,
colei che da tempo domina i miei pensieri
colei che ormai regna nel mio cuore!
L’ho vista, e nel suo sorriso,
nei suoi occhi pieni d’un fuoco affascinante,
emozionato, il mio cuore ha potuto leggere
la felicità di vivere amandola.
Avvenire pieno di tenerezza!
Bell’azzuro che indori tuti i nostri giorni!
Dio sorride alla nostra giovinezza,
Dio benedice il nostro casto amore!
Dio sorride, Dio sorride alla nostra giovinezza,
ah!
Dio benedice il nostro casto amore,
Dio benedice il nostro casto amore,
il nostro casto amore!
Il suono del corno si spegne nell’ombra più fitta, si sentono i cacciatori cantare l’ultimo ritornello…
Tutto tace!
Viene la notte, e la prima stella
brilla lontano all’orizzonte!
Come ritrovare la strada verso il palazzo,
in questo bosco che la nebbia avvolge?
TEBALDO
Olà, scudieri! Olà, paggi del re!
DON CARLO
Che voce sento nell’immensa foresta?
Solo l’eco le risponde in mezzo al silenzio. Tebaldo appare a destra con Elisabetta.
TEBALDO
Olà, bravi contadini e boscaioli!… a me!
DON CARLO
Ah! che ombra affascinante
sta venendo verso di me?
TEBALDO
con terrore
Ah! Ho perso la traccia del sentiero…
Appoggiatevi a me, di grazia!
La notte si avvicina e l’aria si raffredda…
Camminiamo ancora.
ELISABETTA
Dio! come sono stanca!
TEBALDO
atterrito
Ah! Chi siete?
DON CARLO
a Elisabetta
Sono uno straniero…
Uno spagnolo…
ELISABETTA
vivamente
Siete della scorta che accompagna
il vecchio conte di Lerma, ambasciatore di
Spagna?
DON CARLO
con fuoco
Sì, noistra Signora! E se qualche pericolo…!
TEBALDO
in fondo alla scena
Oh felicità! Nella notte chiara
là in fondo ho visto Fontainebleau!
Faccio una corsa fino al castello
per prendere la vostra lettiga.
ELISABETTA
con autorità
Va, non temere per me!
Io sono la fidanzata
dell’Infante Carlo… Ho fede
nell’onore degli spagnoli…
Paggio, segui pure la tua idea!…
Mostrando Carlo
Questo signore può proteggere la figlia del tuo re!
Tebaldo s’inchina ed esce. Carlo, la mano sulla spada, si pane fieramente alla destra di Elisabetta. Elisabettaalza gli occhi su Carlo. I loro sguardi s’incontrano e Carlo, come involontariamente, s’inchinad’avanti Elisabetta.
Carlo sta raccogliendo dei rami secchi.
ELISABETTA
sorpresa
Che state facendo?
DON CARLO
Alla guerra
quando si ha per tenda il cielo blu,
raccogliendo così rami di felce
si impara a fare il fuoco.
Vedete! da queste pietra si sprigiona la scintilla,
e così la fiamma brilla!
Al campo, quando la fiamma è così,
viva e bella
si dice che annunci la vittoria… o l’amore!
ELISABETTA
Venite da Madrid?
DON CARLO
Sì
ELISABETTA
Forse questa sera
si firmerà la pace…
DON CARLOS
Sì, senza dubbio, oggi stesso
sarete fidanzata al figlio del re, mio signore,
all’Infante Don Carlos!
ELISABETTA
Ah! Parlatemi di lui!… Ah!
Dell’ignoto ho paura malgrado me stessa:
questo matrimonio è l’esilio!
L’infante m’amerà?
E nel suo cuore vorrà che io l’ami?
DON CARLOS
Carlo vorrà essere vostro servitore in ginocchio;
il suo cuore è puro, egli è degno di voi.
ELISABETTA
Io lascerò mio padre e la Francia:
Dio lo vuole, io obbedisco.
Nel mio nuovo paese
io andrò con gioia e piena di speranza!
DON CARLOS
Il felice Carlo vuole vivere amandovi!
Il giuramento lo farà ai vostri piedi!
ELISABETTA
Tutto il mio essere freme!…
Cielo! Chi dunque siete?
DON CARLOS
L’inviato di colui che sarà vostro sposo.
Dandole uno scrigno.
ELISABETTA
Questo scrigno…
DON CARLOS
Contiene, signora, il ritratto
del vostro fidanzato.
ELISABETTA
L’infante!… Potrebbe guastarsi!…
Non oso aprirlo!…
Ah! Ho paura di me stessa!
Guardando il ritratto e riconoscendo Don Carlo.
O Dio onnipotente!
DON CARLOS
cadendo ai suoi piedi
Io sono Carlo…
Io t’amo! io t’amo!
ELISABETTA
fra sé
Di quale emozione acuta e dolce
la mia anima è piena!
Ah! Carlo è alle mia ginocchia,
l’ ha portato un Dio!
Ah! io tremo e di felicità
ancora tremo, ancora tremo!
Sì, è Carlo, sì è Carlo! alla sua voce
si apre il mio cuore, si apre il mio cuore!
DON CARLOS
Ah! Io vi amo, e Dio stesso,
alle vostra ginocchia, Dio mi ha condotto!
ELISABETTA
Sì, la sua mano ci guida
in questa strana notte.
Ah! Egli vuole che io vi ami!
Colpo di cannone.
Ascoltate!
DON CARLOS
Il cannone ha tuonato.
ELISABETTA
Giorno felice!
È un segnale di festa.
Le terrazze illuminate di Fontainebleau brillano in lontananza.
DON CARLOS E ELISABETTA
Dio sia lodato!
La pace è fatta!
ELISABETTA
Guardate!
Il palazzo scintilla di luci!
DON CARLOS
Spoglio bosco, forre, macchia,
ai miei occhi incantati, siete coperti di fiori!
ELISABETTA
Ah!
DON CARLOS
Sotto lo sguardo di Dio uniamo i nostri due
cuori
nel bacio dei fidanzati!
Nel bacio dei fidanzati uniamo i nostri due cuori
nel bacio uniamo i nostri due cuori!
ELISABETTA
Ah! Sotto lo sguardo di Dio uniamo i nostri due
cuori
nel bacio dei fidanzati!
Nel bacio dei fidanzati uniamo i nostri due
cuori,
nel bacio uniamo i nostri due cuori!
DON CARLOS
Non tremare, non tremare, non tremare.
Ah! Non tremare, ritorna in te, mia bella fidanzata:
non tremare, alza su di me la tua pupilla abbassata.
Sempre uniti dal giuramento che da tempo ci
lega:
camminiamo tutti e due
camminiamo tutti e due in questa vita amandoci!
Sempre uniti dal giuramento che da tempo ci
lega.
ELISABETTA
Ah! io tremo ancora, ma non di paura.
Leggete nel mio pensiero:
e questa felicità nuova per me
pesa sulla mia anima.
Sempre uniti dal giuramento che da tempo ci
lega:
camminiamo tutti e due in questa vita amandoci!
Tebaldo entra con dei paggi che portano fiaccole. I paggi restano nel fondo. Tebaldo s’avanza solo versoElisabetta.
TEBALDO
A colui che viene, Signora
a portarvi un messaggio felice
accordate il favore che da voi egli chiede,
quello di non lasciarvi mai più.
ELISABETTA
rialzandolo
Lo voglio!
Il conte di Lerma, ambasciatore di Spagna, la Contessa di Aremberg, dame di Elisabetta, paggi, valletti cheportano delle fiaccole, e il popolo si avvicinano.
TEBALDO
Salute, o Regina, sposa di Filippo II:
ELISABETTA
No, è all’Infante che sono destinata!
TEBALDO
Al re Filippo II Enrico vi ha data!
Siete Regina!
ELISABETTA
O cielo!
DON CARLOS
Muto, gelato di orrore
davanti all’abisso che si apre io fremo dal terrore!
ELISABETTA
L’ora fatale è suonata!
DON CARLOS
L’ora fatale è suonata!
ELISABETTA
No! Contro il destino
combattere è coraggioso e bello.
Sì, piuttosto che essere Regina
e di portare questa catena,
sì piuttosto di essere Regina
voglio scendere
voglio scendere nella tomba!
DON CARLOS
Il crudele destino
rompe questo sogno così bello!
E di rimpianti la mia anima è piena.
Trascineremo le nostre catene
fino alla pace della tomba
IL CORO
O canti di festa e di gioia,
risuonate senza posa
l’aria allegra.
La pace felice è raggiunta
con il matrimonio
dall’alto dei cieli!
Salute e felicità alla più bella,
onore a colei
che domani va a sedersi
su un trono dove Dio l’accompagna,
per dare la sua mano
al Re di Spagna.
DON CARLOS
È dunque finito!
Le nostre anime saranno condannate a eterni
rimpianti
è così, è dunque così!
ELISABETTA
Ahimè!
Le nostre anime condannate non conosceranno
mai
né la felicità, né la pace!
CONTE DI LERMA
Il glorioso re di Francia, vostro padre,
al potente re di Spagna e della Indie ha promesso
la mano della sua cara e bella figlia.
A questo prezzo è finita un guerra crudele.
Ma Filippo vuole che voi siate debitrice solo a
voi stessa.
Accettate la mano di questo re che vi ama?
LE DONNE
O Principessa, accettate Filippo per sposo!
La pace! La pace! Abbiamo tanto sofferto,
abbiate pietà di noi!
CONTE DI LERMA
La vostra risposta?
ELISABETTA
Sì!
IL CORO
Dio ci ha ascoltato,
o cuore valoroso!
E che a voi porti
la nostra felicità!
E che a voi porti
la nostra felicità!
DON CARLOS E ELISABETTA
(È l’angoscia suprema!
Io mi sento morire! Ah!)
Tutto è compiuto! O dolore! O rimpianto!
Le nostre anime condannate a un eterno rimpianto
non conosceranno mai
né la felicità né la pace!
DON CARLOS
Ahimè! ahimè!
IL CORO
Gloria a voi!
DON CARLOS
L’ora fatale è suonata
l’ora è suonata.
Il crudele destino
rompe un sogno così bello!
O destino fatale!
Il Chiostro del Convento di San Giusto. A destra una cappella illuminata. Vi si vede attraverso ad un cancello dorato la tomba di Carlo V. A sinistra, porta che mena all'esterno. In fondo la porta interna del Chiostro. Giardino con alti cipressi. È l'alba.
CORO
Carlo, il sommo imperatore,
Non è più che muta polve:
Dei celeste suo fattore
L'alma altera or trama al piè.
Signore, il tuo furor
non piombi sul suo cor,
Pietà, Signor! Grande è Dio sol!
IL FRATE
Ei voleva regnare sul mondo
Obliando Colui che nei ciel
Segna agli astri il cammino fedel.
L'orgoglio immenso fu,
fu l'error suo profondo.
Grande è Dio sol, e s'ei lo vuol
Fa tremar la terra e il ciel.
Misericorde Iddio.
Pietoso al peccator,
allo spirto addolorato
Dà la requie ed il perdono che discendono
dal ciel!
Il giorno spunta lentamente. Don Carlo pallido ed esterrefatto erra sotto le vòlte del chiostro. Si arresta per ascoltare, e si scopre il capo. S'ode suonar una campana. Il Coro dei Frati esce dalla cappella, traversa la scena e si perde nei corridoi del chiostro.
DON CARLO
Io l'ho perduta! Oh potenza suprema!
Un altro... ed è mio padre... un altro... e questi è il Re,
Lei che adoro m'ha rapita!
La sposa a me promessa! Ah! quanto puro e bel
Fu il dì senza doman, in cui, ebri di speme,
C'era dato vagar, nell'ombra, soli insieme,
Nel dolce suol di Francia,
Nella foresta di Fontainebleau!
Io la vidi e il suo sorriso
Nuovo un cielo apriva a me!
Ahi! per sempre or m'ha diviso
Da quel core un padre, un Re!
Non promette un dì felice
Di mia vita il triste albor...
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!
Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!