El Capitan Tormenta - Emilio Salgari - E-Book

El Capitan Tormenta E-Book

Emilio Salgari

0,0
0,89 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Famagusta, en Chipre, sirve de escenario a esta novela que resalta el sitio y la toma de ciudad por parte de los hombres del sultán de Contastinopla. Entre los heroicos capitanes que resisten, se halla el capitán Tormenta, en realidad condesa de Eboli, quien se incorpora a la lucha por motivos sentimentales y demuestra su valor, dominio de las armas, humanidad al vencer al más famoso guerrero turco: El León de Damasco. Esta novela tiene su continuidad en la defensa de Chipre.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Emilio Salgari

El Capitan Tormenta

Emilio Salgari

EL CAPITAN TORMENTA
Greenbooks editore
ISBN 978-88-3295-113-4
Edizione digitale
Settembre 2017
www.greenbooks-editore.com

www.wikibook.it

ISBN: 978-88-3295-113-4
Este libro se ha creado con StreetLib Write (http://write.streetlib.com).

Indice

​CRISTIANOS PESCANDO SANGUIJUELAS

​LA SOBRINA DE ALÍ-BAJÁ

​LOS CAPRICHOS DE HARADJA

​CRISTIANA FRENTE A TURCO

​HISTORIA SANGRIENTA

​EL VIZCONDE LE HUSSIERE

​LA TRAICIÓN DEL POLACO

​"¡VIVA LA CAPITANA!"

​EL ABORDAJE DE UNA GALERA

​EL TRATO DEL POLACO

​EL INCENDIO DE LA GALERA

​"¡FUEGO! ¡FUEGO!"

​EL ASESINO DEL VIZCONDE LE HUSSIÉRE

​LA TRAICIÓN DE HARADJA

​LA MUERTE DEL POLACO

​CONCLUSIÓN

​CRISTIANOS PESCANDO SANGUIJUELAS

Cuando la expedición descendió de la cumbre sobre la cual estaba el castillo y alcanzaron las ondulantes llanuras en las que sólo crecían palmeras e higos chumbos, el sol se encontraba ya muy alto en el horizonte.

Incluso aquella zona del territorio, a distancia de Famagusta, presentaba huellas del paso de los turcos, que no dejaban en torno sino ruinas y cadáveres.

Las granjas, tiempo atrás florecientes, se encontraban derruidas; restaba de ellas, como máximo, algún trozo ahumado de pared o un tejado que se sostenía por un milagro de equilibrio, y de vez en cuando se observaban parcelas de terreno cultivado y viñedos devastados.

El capitán turco parecía no advertirlo. Pero sí se daban cuenta de ello los cristianos y en especial el tío Stake. El buen hombre no dejaba de mascullar, sin inquietarse porque pudieran oírle.

– ¡Bandidos! ¡Lo han destruido todo, personas y casas! ¿Cuándo llegará para esos criminales la hora del castigo? ¡La República veneciana no dejará impunes estos crímenes! ¡Si así fuese, me convertiría ahora mismo en turco!

Al cabo de media hora de avanzar a todo galope, la expedición desembocó en una especie de plazoleta donde se veían estanques cubiertos de hojas y tallos putrefactos, que descubrían la presencia de la fiebre, escondida entre las descompuestas raíces y el fango del fondo.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!