Idiom Attack Vol. 1: Everyday Living (Simplified Chinese Edition) - Jay Douma - E-Book

Idiom Attack Vol. 1: Everyday Living (Simplified Chinese Edition) E-Book

Jay Douma

0,0
8,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Idiom Attack Vol. 1: Everyday Living (Simplified Chinese Edition)

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2019

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



About the Authors

Peter N. Liptak

Peter N. Liptak came to Asia in 1995 to teach English, then started learning Korean and working as a writer and copywriter. As a poet and teacher of English, his desire to help people around the globe in their struggles with the untamed beauty of the English language has led to teaching at universities and the writing of language acquisition books. After finishing a Master’s in Korean Studies at Yonsei University, Peter involved himself with several other writing projects including a series of children’s books, a translation of Korean poetry into English and a website helping foreign nationals to become acclimated to Korea and its culture. Currently, Peter enjoys exploring the world while training for triathlons, mountain biking, and competing in ultra-marathons while raising money for orphans to experience outdoor activities.

Peter N. Liptak于1995年到韩国从事英语教学,随即开始学习韩语,并从事写作与文案撰稿人等工作。身为诗人与英语教师的他,对全球学习英语人士面对千变万化的英语,想要战胜英语的挣扎感同身受,渴望帮助学习英语人士的心促使他在大学任教,并且编写有关语言学习的系列书籍。在首尔的延世大学取得硕士学位后,目前主持多项写作计划,包括:撰写一系列的儿童书籍,将韩文诗翻译成英文,主持网站,协助外国人士适应韩国的风土人情。目前,作者也致力于借着铁人三项,登山,以及超级马拉松等训练来探索世界,并同时为孤儿募款争取户外活动经费。

Matthew Douma

Matthew Douma grew up in a small rural town in Southern Canada. Ever since his early childhood years, Matthew has had a deep interest in Asia and made his first visit when he was just fifteen years old. As an avid outdoorsman and adventurer, Matthew enjoys sports of all sorts including Taekwondo. Matthew also has a passion for mountain climbing, sailing and writing as hobbies. Residing in Seoul with his lovely wife Sun Hee and daughter Ennik, he works as an English education consultant and author of English educational material.

Matthew Douma成长于南加拿大的一个小镇。从小就对韩国有浓厚的兴趣,在十五岁的时候首次造访韩国。天生热爱户外活动的他,也是个探险家,喜爱跆拳道等各种运动。同时也热衷爬山,帆船运动与写作。目前与妻子Sun Hee和女儿Ennik住在韩国首尔,从事英语教学顾问与英语教材编纂等工作。

Jay Douma

An elementary school teacher since 1999, Jay enjoys writing stories and collaborating with his brother on creative projects. Currently teaching grade five and physical education in Ontario, Canada, Jay enjoys spending time with his wife Christa and daughter Emma at their home on Lake Erie when not working.

Jay Douma自1999年起担任国小教师迄今。喜爱写作,与兄长从事创意计划。目前在加拿大的安大略省一所小学任教,教授五年级课程与体育。工作之余喜欢和妻子Christa和女儿Emma在伊利湖畔的家中共度快乐时光。

* A bow to our translator

Tsai-ti Chen, graduated from the Graduate Institute of Translation and Interpretation at Monterey Institute of International Studies, and is teaching full-time at the Department of Translation and Interpretation Studies at Chang Jung Christian University in Tainan, Taiwan, and involved in various translating projects.

译者

陈采体,毕业于美国加州蒙特瑞国际研究学院的口笔译研究所。 现任职于台南县长荣大学翻译系,课余也从事各类翻译工作。

Special thanks to our Chinese editors and proofreaders:

Ailan Li of Hankuk University of Foreign Studies in Seoul, Korea

Ran Xu of Dalian, China from Nan Jing National University of Education

特别感谢我们的中文编辑及顾问:

李爱兰,来自中国青岛,韩国外国语大学

徐苒,来自中国大连,毕业于南京师范大学

Dedication

This book is dedicated to the love of language, to the warp of words & twisted meaning and to the art of deciphering them.」

Copyright

Copyright © 2010 by Peter Liptak

The authors assert the moral right to be identified as the authors of the work. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form, or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or any information storage and retrieval system, without the written permission from the publisher.

ISBN 978-0-9801974-5-7eBook ISBN 978-1-936342-02-0Idiom Attack 1 - Everyday Living - Chinese edition / 俗语的攻击

Exile Press LLC2355 Fairview Avenue North, #191Roseville, MN 55113

Library of Congress Cataloging-in-Publication DataLiptak, Peter N.Idiom Attack / by Peter N. Liptak, Matt Douma & Jay Douma. 1st ed.p.180 cm. 24.4Includes table of contents and indexLibrary of Congress Control Number : 2010928376ISBN 978-0-9801974-5-7 (alk. paper)1. English language – Idioms 2. Chinese language 3. Americanisms4. English language – Terms and phrases – dictionaries – Chinese.I. TitleLC Classification: PE1689.L57 2010Language Code: engchi

Exile Press LLCwww.ExilePress.com

自然而然心领神会

Getting Used to Idioms

Conquering idioms – A three-step training process

Idioms decorate the daily conversations of native English speakers in various ways. An idiom is a phrase in which two or more words come together to create a unique meaning that is different from the meaning of each of the individual words. Because the combination of words will seem peculiar to non-native speakers, it is quite difficult for foreigners to learn idioms. If your goal is to conquer English, you must conquer idioms (before they attack you).

This book includes about 300 frequently used idioms divided into 25 thematic chapters. The themes are key topics of English conversation used in daily life and business, for describing actions and expressing emotions. Each chapter introduces 10-15 idioms. The meaning of each idiom is explained in both English and Chinese. Example sentences help your understanding and use of the idioms. And to enable in-depth learning, this book includes a story that uses the idioms introduced in each chapter.

Step 1. Learn the meaning of idioms through Chinese

Infer the meaning of the idioms inserted into Chinese sentences, and then take a look at how the idioms are used in example English sentences. This is an easier and more effective way to learn their meaning and use. In addition, the idioms are used in the Chinese sentence to help you recall them.

Step 2. Confirm the use of idioms with the fill-in-the-blank section

Confirm the meaning of the idioms once again by filling in the blanks in additional example sentences. A translation right below each sentence and one or two words in the idiom presented as a clue enable you to easily complete the sentences and completely familiarize yourself with the idioms.

Step 3. Practice the use of the idioms by reading a story

Each of the short, but interesting stories enables you to understand how idioms are used in real-life settings. You can increase your skill with idioms and even start to sound like a native speaker by practicing the story and answering the questions.

自然而然开口成章 - 三步骤训练

习语指的是一个短语用两个以上的单词结合所构成的独特词汇,词组的意义有别于每个单词的意思。这样结合而成的词组对于非本地人来说是很难理解词义的,甚至会造成学习上的困难。

本书包含300个常用的词组,划分成25个主题。这些主题都是日常生活会话、谈生意、描述动作、表情达意所用得到的重要话题。每一章介绍10到15个词组,同时用英文与中文解释意义。例句可以让你了解词组的意思及用法,并且协助你深度的学习。每章之后还有一篇短文,让你再一次复习所学的词组。

短文之后紧接着有问题与讨论,可以帮助你了解短文、讨论相关主题,并且充分了解每一章所介绍的词组。借着使用问题中出现的词组,你可以再一次了解如何使用这些词组并且使你的英语会话更顺畅。

第一步:通过中文来学习词组的意思

首先,从中文例句推论出词组的意思,然后看看英文例句如何使用这些词组。这个方式可以使你更轻松、更有效地学习词组的意义与用法。除此之外,中文句子可以回溯英文词组。

第二步:填空练习可以帮你确认如何使用这些词组

借助额外的填空练习可以帮你再次确认如何使用这些词组。句子正下方的中文翻译,以及英文句子提示词组中的一两个字,使你可以很快地完成填空练习,并且完全地熟悉这些词组。

第三步:阅读短文来练习如何使用这些词组

每一篇简短有趣的故事使你了解这些词组的实际运用。你可以借着使用词组来精进语言的技巧,甚至借着故事的问答练习,使自己开始听起来像个美国人。

序言

Preface

Idiom Attack – Everyday Living is a collection of nearly 300 North American idioms in usage today, arranged in a format that is both easy to read and understand, while creating a situational learning format with logical and independently dynamic subject and chapter themes that take the user directly to the subject they want to learn. Arranged in a series of 25 chapters, this text was designed as a learning resource for intermediate to advanced students of English, yet its language was deliberately kept simple enough to also be accessible to high beginners.

An idiom (or phrasal expression) is a set phrase of two or more words that when put together mean something different than the literal meaning of the individual words. As idioms are the idiosyncrasies of a language, they tend to be the most challenging for foreign learners to understand and for teachers to convey. Though complex, they can be indicative of some of the most colorful language used to decorate everyday conversation.

In this text, we’ve included only the most frequently used, and therefore useful, idioms and phrasal expressions with meanings in both English and Chinese for comparison, examples for a clearer understanding and practical application of the material, and stories for added depth and practice. Literal translations were used for most definitions and sentence translations, yet for some explanations a less literal approach was taken to provide a more natural explanation in the learner’s native tongue in order to keep the intention clear. The example sentences provide contextual support for more in-depth understanding of the meanings. The examples have been carefully constructed to support the definition so that in many cases, the meaning may be inferred from the example.

The stories are tailored to be accessible to learners, yet challenge them with the application of language. Following the stories are questions, designed to test the students’ comprehension of the story while coaxing them to use the target language. Finally, additional discussion questions incite deeper dialogue about the subjects raised in the story or in the use of the idioms themselves.

The chapters are organized into 25 areas of interest providing easy access to the target language. Each chapter provides opportunities for reading, writing, listening and speaking. Units can be studied in any order and, by referring to the topic and chapter headings, can provide lessons to supplement other sources.

Idiom Attack may be used as a classroom textbook, as a reference guide, as a supplement for other texts or for self-study. Each chapter can be studied independently of the others so that learners or teachers can easily access the subjects that most need attention. Well suited to the classroom setting or personal study, this book provides an excellent resource for a variety of applications in a user-friendly format.

Idioms are more complex than vocabulary words, but act like them in that they must fit within the grammatical structure of a sentence. Idioms can be used as all parts of speech: noun, verb, adjective or adverb. This book presents idioms in their most common form, but American idioms are a direct reflection of American culture – alive and changing. They are also dynamic in usage. For example, an idiom normally used as a noun may sometimes be used as a verb in a slightly altered form. Such forms, when common, are listed below the idiom definition with an explanation of the altered meaning. A synonym following the idiom explanation indicates a similar idiom with the same meaning as above, while an antonym indicates the opposite. Useful explanatory notes follow the idiom to explain the complexities of usage or grammar such as hyphenation of the idiom or common inclusion of words of emphasis i.e.- really, just or all. Many idioms also have dual (or more) meanings, which are represented in a cross-reference addendum at the back of the book.

Many idioms may be used interchangeably with different pronouns, such as I, you, he, she, it, they, etc. Thus, “one” or “someone” is used in the entry of the idiom to signify such variants. “One” or “one’s” is used when the antecedent of the pronoun must refer to the subject of the sentence as in raise one’s voice, cross one’s heart or mind one’s own business. Similarly, “someone” is used in the idiom when the antecedent of the pronoun must not refer to the grammatical subject of the sentence as in get in someone’s face or give someone a start.

As the entries are arranged non-alphabetically according to each chapter’s subject heading, an index is available to easily locate entries alphabetically and an additional list of idioms with dual meanings is cross-referenced for easy comparison.

Thanks for reading and please enjoy the ride. Good luck!

序言

Preface

战胜词组攻击!一书收集当今北美最常使用的400个词组, 编排的形式不仅简单易读,更容易让读者理解, 同时营造情境式的学习模式,各章的主题以逻辑串连,也各自独立, 读者可以依各自需求直接找到需要的章节研读。一册共有25章,是针对中级到高级程度的英语学习者所设计,不过因为用词深入浅出,所以也适合初学者。

词组由两个以上的单词所组成, 而且意义与原来的单词大异其趣。因为词组是英语的特色, 所以对外国学习者而言,常常是雾里看花,对英语教学者而言,也是最难传授的部分。虽然困难, 这些词组却是妆点日常用语的最多多采多姿的利器。

本书收集最常见的词组,同时也是最实用的谚语和惯用语,以中英文并列诠释意义,作对照,例句使读者有更清晰的了解词组的意义,与实际的应用,故事提供更深入的应用与练习。大部分的定义与句子的翻译都采用原意,然而为了使读者理解英文原意,有时也提供有异曲同工之妙的中文成语。例句使读者可以从上下文获得对词组更深入的了解。例句都是经过缜密的构思,因此,读者泰半可以从字里行间推论出词组的含意。

本书的故事是专为读者量身定做,深入浅出又颇具挑战性,使读者应用所学的词组。安排在故事之后的问题与讨论旨在测试读者对故事的理解,同时巧妙地引导读者应用所学的词组。每则故事最后的问题与讨论更激发对相关主题或是词组本身更深入的讨论。

全部的章节含括25个主题, 带领读者一窥英语的堂奥。每一个章节都提供读写听说的机会。可以任意挑选主题研读,不受限于编排的顺序,也可依不同主题做为独立的教材,或其它教材的补充材料。

战胜词组攻击! 可以作为课堂的教科书,参考书,其它教科书的补充教材,也可作为自学书籍。每个章节各自独立,因此读者和教师可以轻易地选择最迫切需要的章节。本书完全符合课堂的需要,或个人的自学,提供读者广泛的应用, 与方便读者使用的编排方式。

相较于字汇,词组更加复杂,不过在应用时跟字汇一样,都必须符合句型的文法结构。词组可以作为各种词类使用, 如:名词,动词,形容词,或副词等。本书呈现词组最常见的形式,不过要提醒读者:美式的词组直接反应出美国文化──生气蓬勃又变化多端。他们的用法也是千变万化。举例来说,通常作为名词使用的词组,有时可能会略作改变,摇身一变成为动词。一旦这些改变被普遍使用,也被收在词组的定义之后,并加以解释。紧跟在词组解释之后的同义词Synonym指出同义的类似词组,而反义词Antonym 则收录反义的词组。词组后面的批注旨在协助读者解释复杂的用法或文法, 如:是否用连字号连接, 或是否加入表示强调的词,如:really, just 或 all 等词。很多词组有两个以上的意义,都编入本书的附录,供读者作对照。

很多词组可以使用不同的代名词,如:I, you, he, she, it, they 替换使用。 因此,one 或是 someone 会出现在这些词组中,凸显这些变异。One 或one’s 用来指示句中的主词或所有代名词, 如:raise one’s voice, cross one’s heart 或 mind one’s own business。再者,someone 使用于词组中时,指称的对象不是句中的主词或所有代名词,如:get in someone’s face 或 give someone a start。

词组的编排是依据每一章的主题,而非按字母顺序。索引可以帮助读者轻而易举地找到依字母排序的词组,另外增添的条列表也可以协助读者对照同时具备两种不同含意的词组,做简易的比较。

感谢您的阅读, 希望您乐在其中。 Good luck!

如何使用本书

How to Use This Book

1在25个不同的主题中,学习300个关键词组

本书把最常使用的与日常用语按行为、情绪、工作和业务有关的词组分门别类成25个主题。每一个主题用例句介绍10到15个词组。通过本书,你会学到超过300个 英语会话中关键的词组。

2通过中文来联想英文词组的意思

首先,我们通过中文例句来描述词组的意义,接着,你可以看到这些词组如何活用于英文例句中。这样的训练过程可以使你更轻松,更有效率地学习运用词组以及学会词组的意义。

3通过详细的解释方便的学习

用英文详细解释例句中英文的词组,让你了解不同词组使用上的差别。另外,本书也提供中文的定义、同义词、反义词、注意事项和解释,以帮助读者运用不同的方式来使用词组。

4填空测验确认你对词组的理解

借助填空的测验再次确认你已理解词组的意义。英文例句之后紧跟着中文翻译,同时提供词组的部分词汇当作答题的线索。如此一来,你可以更轻易地做完填空测验,即使最难的词组都可以驾轻就熟。

5阅读故事理解字里行间词组的意思

每篇有趣的短文都包含你刚刚学过的词组,而且可以让你一窥美国人的日常生活。这也使你了解如何在不同的上下文中,灵活运用词组,使对话充满更多活力。

>>聆听故事的录音

6做问答练习与参与讨论的时候,运用你刚学到的词组

短文后面的阅读理解跟问题讨论都跟该章的主题有关,再一次提供更多的机会让读者在做问答练习的时候,主动地活用这些词组。

目次

Table of Contents

1 Everyday Living俗语的攻击

Getting Used to Idioms自然而然心领神会

Preface序言

How to Use This Book如何使用本书

01. From Beginning to End自始至终

kick off/from scratch/usher in/finish off/come to pass/turn over a new leaf/draw to a close/(not over) until the fat lady sings/start the ball rolling

02. In the Morning早晨

go off/crack of dawn/wake up/sleep in/morning breath/get ready/start the day off right/ sleep like a log/not sleep a wink/sleepyhead/get up on the wrong side of the bed/get oneself/someone going

03. In the Evening晚上

stay up/stay out/stay in/wait up/go out/tired out/fall asleep/go to sleep/after hours/ hit the sack/crash

04. Moments in Time时时刻刻

so far/in no time/at once/as soon as/in the long run/right away/without a doubt/just about to/ at the last minute/not miss a beat/in a heartbeat/all of a sudden/in a flash/in the short term/ in the long term/down the road

05. Weather Conditions天气状况

cloud up/rain cats and dogs/rain buckets/clear up/heat up/heat wave/come down in sheets/die down/dry up/cool off/cold spell/killer weather/crazy weather/sticky weather/spitting/pea soup fog

06. Going to School去上学

hit the books/brush up (on)/cram/pop quiz/sign up/handout/bookworm/hand in/ teacher’s pet/flunk out/drop out/skip school/ace

07. Gone Shopping去逛街

window shop/shop around/pick up/be sold out (of)/on sale/snap up/hunt for bargains/ pick out/stock up (on)/buy up/take back/rain check

08. Traffic, Travel & Turns交通与路况

turn around/hang a left/right/up to speed/run a (red) light/as far as/pull over/pull into/ make a wrong turn/make a U-turn/bumper-to-bumper/stop and go/gridlock/fender bender

09. Dining用餐

grab a bite/eat out/leftovers/takeout/junk food/potluck/have a craving for/pig out/ wolf down/doggy bag/have a sweet tooth/eat up

10. Housework家事

take out/clean up/pick up/straighten up/make food/do the dishes/fix up/clean house/ odds and ends/garage sale/clean out/spring cleaning/put something back/keep house/upkeep

11. Special Dates & Events特殊日子与大事

hold an event/take place/go off/be rained out/fall through/turn out (for)/turn away/ sellout/come up

12. Telephone Talk电话聊天

make a call/call (someone) up/on the phone/off the phone/hold on/hang up/get cut off/ hang up on someone/off the hook/on the hook/call someone back/make a prank call/over the phone

13. Making Conversation谈天说地

make small talk/shoot the breeze/break the ice/strike up a conversation/shake hands/ a sight for sore eyes/have not seen someone for ages/have not seen someone in a dog’s age/ long time no see/what’s up/catch you later/see you around/take care

14. He Said, She Said他说她也说

(a) penny for your thoughts/hold it down/fire away/speak one’s mind/clam up/ off the top of one’s head/blurt out/have a way with words/beat around the bush/ get one’s message across/cat got your tongue

15. Fact or Opinion事实或意见

for a fact/hear of/know-how/broaden one’s horizons/pick up/be news to someone/ through the grapevine/make of/get wind of/in the know/in the loop

16. Human Interaction人际交流

hit it off (with someone)/get along with/make friends/get in someone’s face/ rub elbows with/get together/face to face/tie the knot/on the rocks/break it off/ split up/start off on the wrong foot

17. Family Matters家事

come from/give birth to/flesh and blood/grow up/bring up/powwow/hand down/ take after/settle down/black sheep/hand-me-down

18. Dating & Relationships约会与恋爱

stand someone up/go out on a date/make out/break up/go steady/knockout/hot/ get dumped/ex-boyfriend/set up/old flame/make up/blind date

19. Visiting Friends拜访朋友

come over/drop in on/show someone in/stopover/swing by/get together/pay a visit/ make someone feel at home/have a seat/visit with/make oneself feel at home/be my guest/see someone out

20. Social Invitations社交邀请

have someone over/how about/take a rain check/be free/turn down/tag along/ ask someone out/take someone up on something/go along (with)/shoot someone down

21. Relaxing社交邀请

take it easy/take a nap/daydream/kick back/take a break/lounge around/take a load off/ have free time/kill time/loosen up/pass the time

22. On Holiday节日

on leave/see someone off/have time off/take in/check in/check out (of)/go away/ be booked up/wake up call/book something/go sightseeing/get back/take (time) off

23. Sickness疾病

run a fever/take a turn for the worse/feel out of it/be under the weather/feel/be run down/ sick as a dog/catch a cold/feel a cold coming on/going around/be laid up/run its course/ get a checkup/get over

24. Trouble & Ease麻烦与不费力

open (up) a can of worms/be a no-brainer/run into trouble/in a jam/in dire straits/ be in over one’s head/without a hitch/ups and downs/be up against/be a piece of cake

25. Descriptions & Explanations描述与解释

brand new/clear-cut/first-rate/spick and span/out of this world/out of the ordinary/ paint a picture/dog-eared/be the pits/up to date

Index索引

Crossword Answers参考答案

01 From Beginning to End自始至终

这家连锁店以派对的气氛kick off了新的销售。

The chain of stores kicked off its new sale with a party atmosphere.

kick off

to start something; to officially commence something.

展开;开始;正式地启用

*Informal, as with the first kick to start a football game.

非正式用语, 指的是足球赛的开球

裁员之后, 这名经理得from scratch开始。

Following the layoffs, the manager had to start over from scratch.

from scratch

from the very beginning; with no help.

从头(开始);没有外界的援助.

共产集团的瓦解usher in了出乎意料的新纪元。

The fall of the communist bloc ushered in an unexpected new era.

usher in

to cause something new to start.

引进;使展开新纪元

*Often with a new period, era or age.

通常后接新的时期, 纪元或时代

他一finish off这本书, 就着手开始读另一本。

As soon as he finished one book off, he’d start another.

finish off

to complete something in order to bring it to an end.

完成;总结以便大功告成

很多人不相信「千禧虫」会come to pass。

Many people didn’t believe the “Millennium Bug” would come to pass.

come to pass