Idiom Attack Vol. 1: Everyday Living (Traditional Spanish Edition) - Jay Douma - E-Book

Idiom Attack Vol. 1: Everyday Living (Traditional Spanish Edition) E-Book

Jay Douma

0,0
8,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Idiom Attack Vol. 1: Everyday Living (Traditional Spanish Edition)

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2019

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



About the AuthorsSobre los autores

Peter N. Liptak

Peter N. Liptak came to Asia in 1995 to teach English, then started learning Korean and working as a writer and copywriter. As a poet and teacher of English, his desire to help people around the globe in their struggles with the untamed beauty of the English language has led to teaching at universities and the writing of language acquisition books. After finishing a Master’s in Korean Studies at Yonsei University, Peter involved himself with several other writing projects including a series of children’s books, a translation of Korean poetry into English and a website helping foreign nationals to become acclimated to Korea and its culture. Currently, Peter enjoys exploring the world while training for triathlons, mountain biking, and competing in ultra-marathons while raising money for orphans to experience outdoor activities.

Peter N. Liptak se trasladó a Asia en 1995 para enseñar inglés. Luego, comenzó a aprender coreano y a trabajar como escritor y redactor de textos. Como poeta y profesor de inglés, su deseo por ayudar a la gente en su lucha con la indomable belleza del idioma inglés lo ha llevado a enseñar en universidades y a escribir libros de adquisición de idiomas. Concluida su maestría en Estudios Coreanos en la Universidad de Yonsei, Peter está abocado ahora a varios otros proyectos entre los que se encuentra la elaboración de una serie de libros infantiles, la traducción al inglés de poesía coreana, así como la preparación de un sitio web para ayudar a ciudadanos extranjeros a habituarse a Corea y a su cultura. En la actualidad, Peter disfruta de explorar el mundo mientras se entrena para participar en triatlones, ciclismo de montaña y ultramaratones, al mismo tiempo que recauda dinero para que los huérfanos puedan disfrutar actividades al aire libre.

Matthew Douma

Matthew Douma grew up in a small rural town in Southern Canada. Ever since his early childhood years, Matthew has had a deep interest in Asia and made his first visit when he was just fifteen years old. As an avid outdoorsman and adventurer, Matthew enjoys sports of all sorts including Taekwondo. Matthew also has a passion for mountain climbing, sailing and writing as hobbies. Residing in Seoul with his lovely wife Sun Hee and daughter Ennik, he works as an English education consultant and author of English educational material.

Matthew Douma creció en un pequeño pueblo rural al sur de Canadá. Desde sus primeros años, demostró un profundo interés en Asia y realizó su primera visita a la corta edad de quince años. Como ávido entusiasta del aire libre y de las aventuras, Matthew disfruta de toda clase de deporte, entre los que se incluye el taekwondo. También tiene pasatiempos apasionantes como el montañismo, la navegación a vela y la escritura. Matthew trabaja como consultor educativo y autor de material educativo para la enseñanza del idioma inglés mientras reside en Seúl con su encantadora esposa Sun Hee y su hija Ennik.

Jay Douma

An elementary school teacher since 1999, Jay enjoys writing stories and collaborating with his brother on creative projects. Currently teaching grade five and physical education in Ontario, Canada, Jay enjoys spending time with his wife Christa and daughter Emma at their home on Lake Erie when not working.

Maestro de escuela primaria desde 1999, Jay gusta de escribir historias y de colaborar con su hermano en proyectos creativos. En la actualidad, enseña el quinto grado y educación física en Ontario, Canadá. Cuando no está trabajando, Jay disfruta de pasar el tiempo con su esposa Christa y su hija Emma en su casa del lago Erie.

*A bow to our translator Un reconocimiento para nuestro traductor

Patricia Urbano became interested in languages as an early teenager. After finishing her studies at an Italian High School, she entered Ricardo Palma University in Peru. In 1995, she got a degree in Spanish Translation and two years later, she joined the Peruvian Translators Association as a pioneer member. She works in Peru as a translator from English, French, Italian and Portuguese into Spanish.

Patricia Urbano se mostró interesada en los idiomas desde sus primeros años de adolescencia. Luego de terminar sus estudios secundarios en un colegio italiano, ingresó a la Universidad Ricardo Palma en Perú. En 1995, obtuvo el título de Licenciada en Traducción y dos años más tarde se hizo miembro del Colegio de Traductores del Perú. Patricia trabaja en Lima como traductora de inglés, francés, italiano y portugués al español.

Dedication & Copyright

This book is dedicated to the love of language, to the warp of words & twisted meaning and to the art of deciphering them.

Copyright © 2010 by Peter LiptakThe authors assert the moral right to be identified as the authors of the work. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form, or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or any information storage and retrieval system, without the written permission from the publisher.

ISBN 978-0-9801974-6-4eBook ISBN 978-1-936342-04-4Idiom Attack 1: Everyday Living – Spanish edition

Exile Press LLC2355 Fairview Avenue North, #191Roseville, MN 55113

Library of Congress Cataloging-in-Publication DataLiptak, Peter N.Idiom Attack / by Peter N. Liptak, Matt Douma & Jay Douma. 1st ed.p.176 cm. 24.4Includes Table of Contents and IndexLibrary of Congress Control Number : 2010939941ISBN 978-0-9801974-6-4 (alk. paper)1. English language – Idioms 2. Spanish language 3. Americanisms4. English language – Terms and phrases – dictionaries – Spanish.I. TitleLC Classification: PE1689 .L57 2010Language Code: engspa

Exile Press LLCwww.ExilePress.com

Cómo habituarse a los modismos

Getting Used to Idioms

Conquering idioms – A three-step training process

Idioms decorate the daily conversations of native English speakers in various ways. An idiom is a phrase in which two or more words come together to create a unique meaning that is different from the meaning of each of the individual words. Because the combination of words will seem peculiar to non-native speakers, it is quite difficult for foreigners to learn idioms. If your goal is to conquer English, you must conquer idioms (before they attack you).

This book includes about 300 frequently used idioms divided into 25 thematic chapters. The themes are key topics of English conversation used in daily life and business, for describing actions and expressing emotions. Each chapter introduces 10-15 idioms. The meaning of each idiom is explained in both English and Spanish. Example sentences help your understanding and use of the idioms. And to enable in-depth learning, this book includes a story that uses the idioms introduced in each chapter.

Step 1. Learn the meaning of idioms through Spanish

Infer the meaning of the idioms inserted into Spanish sentences, and then take a look at how the idioms are used in example English sentences. This is an easier and more effective way to learn their meaning and use. In addition, the idioms are used in the Spanish sentence to help you recall them.

Step 2. Confirm the use of idioms with the fill-in-the-blank section

Confirm the meaning of the idioms once again by filling in the blanks in additional example sentences. A translation right below each sentence and one or two words in the idiom presented as a clue enable you to easily complete the sentences and completely familiarize yourself with the idioms.

Step 3. Practice the use of the idioms by reading a story

Each of the short, but interesting stories enables you to understand how idioms are used in real-life settings. You can increase your skill with idioms and even start to sound like a native speaker by practicing the story and answering the questions.

Conquista los modismos – Un método de tres pasos

Los modismos adornan las conversaciones cotidianas de los hablantes nativos de inglés de diversas maneras. Un modismo es una frase en la que dos o más palabras se unen para crear un significado único, diferente al significado de cada una de las palabras individuales. Debido a que los hablantes no nativos encuentran extraña la combinación de palabras, a los extranjeros les es muy difícil aprender los modismos. Si tu objetivo es dominar el inglés, debes dominar los modismos (antes de que estos te ataquen).

Este libro incluye cerca de 300 modismos de uso frecuente divididos en 25 capítulos temáticos. Los temas son puntos claves de conversación que se usan en la vida diaria y los negocios para describir acciones y expresar emociones. Cada capítulo presenta entre 10 y 15 modismos, los cuales se explican con ejemplos tanto en inglés como en español para facilitar su uso y comprensión. Además, el libro incluye una historia donde se emplean los modismos que aparecen en cada capítulo.

Primer paso. Aprende el significado de los modismos mediante el español

Deduce el significado de los modismos insertados en las oraciones en español y luego observa la manera en que se utilizan en los ejemplos en inglés. Esto te permitirá aprender su uso y significado de una manera más fácil y eficaz. Además, los modismos se emplean en las oraciones en español para que los recuerdes con mayor facilidad.

Segundo paso. Refuerza el uso de los modismos con la sección para completar

Refuerza el significado de los modismos al llenar los espacios en blanco en otros ejemplos. Podrás completar las oraciones con facilidad y familiarizarte completamente con los modismos gracias a que encontrarás la traducción debajo de cada oración, así como algunas de las palabras que forman parte del modismo.

Tercer paso. Practica el uso de los modismos al leer una historia

Cada una de las cortas, pero interesantes historias te permiten comprender cómo se emplean los modismos en situaciones reales. Puedes aumentar tu conocimiento de los modismos e incluso comenzar a sonar como un nativo si practicas la historia y respondes las preguntas.

Prólogo

Preface

Idiom Attack – Everyday Living is a collection of nearly 300 North American idioms in usage today, arranged in a format that is both easy to read and understand, while creating a situational learning format with logical and independently dynamic subject and chapter themes that take the user directly to the subject they want to learn. Arranged in a series of 25 chapters, this text was designed as a learning resource for intermediate to advanced students of English, yet its language was deliberately kept simple enough to also be accessible to high beginners.

An idiom (or phrasal expression) is a set phrase of two or more words that when put together mean something different than the literal meaning of the individual words. As idioms are the idiosyncrasies of a language, they tend to be the most challenging for foreign learners to understand and for teachers to convey. Though complex, they can be indicative of some of the most colorful language used to decorate everyday conversation.

In this text, we’ve included only the most frequently used, and therefore useful, idioms and phrasal expressions with meanings in both English and Spanish for comparison, examples for a clearer understanding and practical application of the material, and stories for added depth and practice. Literal translations were used for most definitions and sentence translations, yet for some explanations a less literal approach was taken to provide a more natural explanation in the learner’s native tongue in order to keep the intention clear. The example sentences provide contextual support for more in- depth understanding of the meanings. The examples have been carefully constructed to support the definition so that in many cases, the meaning may be inferred from the example.

The stories are tailored to be accessible to learners, yet challenge them with the application of language. Following the stories are questions, designed to test the students’ comprehension of the story while coaxing them to use the target language. Finally, additional discussion questions incite deeper dialogue about the subjects raised in the story or in the use of the idioms themselves.

The chapters are organized into 25 areas of interest providing easy access to the target language. Each chapter provides opportunities for reading, writing, listening and speaking. Units can be studied in any order and, by referring to the topic and chapter headings, can provide lessons to supplement other sources.

Idiom Attack may be used as a classroom textbook, as a reference guide, as a supplement for other texts or for self-study. Each chapter can be studied independently of the others so that learners or teachers can easily access the subjects that most need attention. Well suited to the classroom setting or personal study, this book provides an excellent resource for a variety of applications in a user-friendly format.

Idioms are more complex than vocabulary words, but act like them in that they must fit within the grammatical structure of a sentence. Idioms can be used as all parts of speech: noun, verb, adjective or adverb. This book presents idioms in their most common form, but American idioms are a direct reflection of American culture – alive and changing. They are also dynamic in usage. For example, an idiom normally used as a noun may sometimes be used as a verb in a slightly altered form. Such forms, when common, are listed below the idiom definition with an explanation of the altered meaning. A synonym following the idiom explanation indicates a similar idiom with the same meaning as above, while an antonym indicates the opposite. Useful explanatory notes follow the idiom to explain the complexities of usage or grammar such as hyphenation of the idiom or common inclusion of words of emphasis i.e.- really, just or all. Many idioms also have dual (or more) meanings, which are represented in a cross-reference addendum at the back of the book.

Many idioms may be used interchangeably with different pronouns, such as I, you, he, she, it, they, etc. Thus, “one” or “someone” is used in the entry of the idiom to signify such variants. “One” or “one’s” is used when the antecedent of the pronoun must refer to the subject of the sentence as in raise one’s voice, cross one’s heart or mind one’s own business. Similarly, “someone” is used in the idiom when the antecedent of the pronoun must not refer to the grammatical subject of the sentence as in get in someone’s face or give someone a start.

As the entries are arranged non-alphabetically according to each chapter’s subject heading, an index is available to easily locate entries alphabetically and an additional list of idioms with dual meanings is cross-referenced for easy comparison.

Thanks for reading and please enjoy the ride. Good luck!

Prólogo

Preface

Ataque de Modismos – La Vida Diaria es una recopilación de 300 modismos norteamericanos que se usan hoy en día, organizados en un formato fácil de leer y comprender conforme a un método de aprendizaje situacional con capítulos lógicos y dinámicos que te llevan directamente al tema que deseas aprender. Este texto, dividido en una serie de 25 capítulos, ha sido diseñado como un recurso de aprendizaje para estudiantes de inglés intermedios y avanzados, pero su lenguaje es lo suficientemente simple como para que también esté al alcance de los principiantes.

Un modismo (o expresión idiomática) es una frase hecha que está compuesta por dos o más palabras que al agruparse tiene un significado diferente que el significado literal de las palabras individuales. Ya que los modismos representan la idiosincrasia de una lengua, es más difícil que su significado sea transmitido por los profesores y comprendido por los estudiantes extranjeros. Aunque son complejos, pueden representar algunos de los lenguajes más coloridos que se emplean para adornar la conversación cotidiana.

En este texto, solo hemos incluido los modismos y expresiones idiomáticas de uso más frecuente con significados tanto en inglés como en español para su comparación, ejemplos para una compresión más clara y aplicación práctica de la materia, e historias para reforzar el conocimiento. La mayoría de definiciones y oraciones fueron traducidas literalmente, pero en otras se adoptó un enfoque menos literal para ofrecer una explicación más natural en la lengua materna del alumno y para mantener clara la intención. Los ejemplos sirven de respaldo contextual para lograr una comprensión más profunda de los significados y han sido construidos cuidadosamente para reforzar la definición. De este modo, en muchos casos, el significado puede deducirse del ejemplo.

Las historias han sido creadas para que sean accesibles a los estudiantes, aunque los desafíen con la aplicación del lenguaje. Luego de estas, aparecen preguntas diseñadas para evaluarlos en la comprensión de la historia mientras que se les persuade a utilizar la lengua meta.

Finalmente, las preguntas adicionales de debate fomentan un diálogo más profundo sobre los temas tratados en la historia o sobre el uso de los mismos modismos.

Los capítulos están organizados en 25 áreas de interés que ofrecen un acceso fácil al idioma meta. Cada capítulo ofrece oportunidades para leer, escribir, escuchar y hablar. Las unidades se pueden estudiar en cualquier orden y, al remitirse a los temas y encabezados de capítulo, pueden ofrecer lecciones para complementar otras fuentes.

Ataque de Modismos puede ser usado como texto de clase, libro de consulta, complemento de otros textos o para el auto-aprendizaje. Cada capítulo puede ser estudiado en forma independiente de modo que los estudiantes o profesores pueden acceder fácilmente a los temas que requieren mayor atención. Muy adecuado para el salón de clases o para estudiar de forma independiente, este libro es un excelente recurso para una variedad de aplicaciones en un formato fácil de usar.

Los modismos son más complejos que las palabras de vocabulario, pero funcionan como ellas en el sentido de que deben encajar dentro de la estructura gramatical de una oración. Los modismos se pueden utilizar como todas las partes de la oración: sustantivo, verbo, adjetivo o adverbio. Este libro presenta los modismos en su forma más común, pero los modismos estadounidenses son el reflejo directo de la cultura estadounidense: vivos y cambiantes. También son dinámicos en su uso. Por ejemplo, un modismo usado normalmente como sustantivo puede ser usado como verbo en una forma ligeramente modificada. Dichas formas, cuando son comunes, aparecen debajo de la definición del modismo con una explicación del significado modificado. Un Sinónimo que aparece luego de la explicación indica un modismo similar y con el mismo significado, mientras que el Antónimo indica lo opuesto. A continuación del modismo, aparecen unas útiles notas que explican las complejidades del uso o la gramática como la separación de sílabas del modismo o la inclusión común de palabras enfáticas p.ej. realmente, solo o todo. Muchos modismos también tienen dos (o más) significados, que están representados en un apéndice de referencias cruzadas en la parte posterior del libro.

Muchos modismos se pueden utilizar indistintamente con pronombres diferentes, como I, you, he, she, it, they, etc. Por lo tanto, al inicio del modismo se utiliza uno de ellos o la palabra someone para indicar dichas variantes. One o one’s se utiliza cuando el antecedente del pronombre debe referirse al sujeto de la oración como en raise one’s voice (levantar la voz), cross one’s heart (prometer), o mind one’s own business (ocuparse de los asuntos propios). En forma similar, someone se utiliza en el modismo cuando el antecedente del pronombre no debe referirse al sujeto gramatical de la oración como en get in someone’s face (confrontar a alguien) o give someone a start (sorprender a alguien).

Ya que las entradas están organizadas de acuerdo al título del capítulo, hay un índice para localizarlas fácilmente en orden alfabético y también una lista adicional de modismos con significados duales para facilitar la comparación.

Gracias por leer y disfruta el viaje. ¡Buena suerte!

Cómo usar este libro

How to Use This Book

1300 modismos esenciales divididos en 25 temas

Los modismos más utilizados, tales como aquellos relacionados con la vida diaria, acciones, emociones, trabajo y negocios, están clasificados en 25 temas. Para cada tema, se presentan entre 10 y 15 modismos junto con ejemplos. A lo largo de este libro, encontrarás más de 300 modismos claves para conversar en inglés.

2Familiarización de los modismos a través del español

En primer lugar, describimos el significado de los modismos mediante palabras en español y luego te enseñamos cómo se emplean a través de ejemplos en inglés. Este método te permitirá aprender el uso y el significado de los modismos de una manera más fácil y eficaz.

3Aprende cómodamente con explicaciones detalladas

La detallada explicación en inglés del significado del modismo que aparece en la oración de ejemplo transmite los matices de su significado. Además, se define en español. Se incluyen sinónimos, antónimos, notas y explicaciones para facilitar el uso de los modismos en varias maneras.

>> Escucha las grabaciones de los ejemplos y las explicaciones en inglés

4Refuerza tu comprensión al llenar los espacios en blanco

Refuerza el significado de los modismos a medida que completas los espacios en blanco de las oraciones de ejemplo. Estas tienen su traducción justo debajo de ellas y contienen una o dos palabras como claves, lo que te permite llenar fácilmente los espacios en blanco y familiarizarte hasta con los modismos más difíciles.

5Lee las historias para comprender los modismos en contexto

Las cortas e interesantes historias te permiten echar un vistazo a la vida cotidiana de las personas en América del Norte. En cada una de estas se incluye los modismos explicados en el capítulo, lo cual te permite ver cómo se utilizan en varios contextos y cómo hacen más dinámicas las conversaciones.

>> Escucha las grabaciones de las historias

6Emplea modismos mientras haces y respondes preguntas, y participas en debates

Las preguntas de comprensión y las preguntas para debatir los temas correspondientes al capítulo incluyen modismos que dan a los lectores más oportunidades para utilizarlos activamente al hacer y responder preguntas.

¡Enfréntate al Ataque de Modismos y domina el inglés!

Contenido

Table of Contents

1 Everyday LivingLa vida diaria

Getting Used to IdiomsCómo habituarse a los modismos

PrefacePrólogo

How to Use This BookCómo usar este libro

01. From Beginning to EndDe Principio a Fin

kick off/from scratch/usher in/finish off/come to pass/turn over a new leaf/draw to a close/(not over) until the fat lady sings/start the ball rolling

02. In the MorningEn la Mañana

go off/crack of dawn/wake up/sleep in/morning breath/get ready/start the day off right/sleep like a log/not sleep a wink/sleepyhead/get up on the wrong side of the bed/get oneself/someone going

03. In the EveningPor la Noche

stay up/stay out/stay in/wait up/go out/tired out/fall asleep/go to sleep/after hours/hit the sack/crash

04. Moments in TimeSituaciones en Tiempo

so far/in no time/at once/as soon as/in the long run/right away/without a doubt/just about to/at the last minute/not miss a beat/in a heartbeat/all of a sudden/in a flash/in the short term/in the long term/down the road

05. Weather ConditionsCondiciones Climáticas

cloud up/rain cats and dogs/rain buckets/clear up/heat up/heat wave/come down in sheets/die down/dry up/cool off/cold spell/killer weather/crazy weather/sticky weather/spitting/pea soup fog

06. Going to SchoolYendo a Clases

hit the books/brush up (on)/cram/pop quiz/sign up/handout/bookworm/hand in/teacher’s pet/flunk out/drop out/skip school/ace

07. Gone ShoppingIr de Compras

window shop/shop around/pick up/be sold out (of)/on sale/snap up/hunt for bargains/pick out/stock up (on)/buy up/take back/rain check

08. Traffic, Travel & TurnsTráfico, Viajes y Giros

turn around/hang a left/right/up to speed/run a (red) light/as far as/pull over/pull into/make a wrong turn/make a U-turn/bumper-to-bumper/stop and go/gridlock/fender bender

09. DiningComer

grab a bite/eat out/leftovers/takeout/junk food/potluck/have a craving for/pig out/wolf down/doggy bag/have a sweet tooth/eat up

10. HouseworkQuehaceres Domésticos

take out/clean up/pick up/straighten up/make food/do the dishes/fix up/clean house/odds and ends/garage sale/clean out/spring cleaning/put something back/keep house/upkeep

11. Special Dates & EventsFechas y Eventos Especiales

hold an event/take place/go off/be rained out/fall through/turn out (for)/turn away/sellout/come up

12. Telephone TalkConversaciones Telefónicas

make a call/call (someone) up/on the phone/off the phone/hold on/hang up/get cut off/hang up on someone/off the hook/on the hook/call someone back/make a prank call/over the phone

13. Making ConversationHaciendo Conversación

make small talk/shoot the breeze/break the ice/strike up a conversation/shake hands/a sight for sore eyes/have not seen someone for ages/have not seen someone in a dog’s age/long time no see/what’s up/catch you later/see you around/take care

14. He Said, She SaidÉl dijo, Ella dijo

(a) penny for your thoughts/hold it down/fire away/speak one’s mind/clam up/off the top of one’s head/blurt out/have a way with words/beat around the bush/get one’s message across/cat got your tongue

15. Fact or OpinionHecho u Opinión

for a fact/hear of/know-how/broaden one’s horizons/pick up/be news to someone/through the grapevine/make of/get wind of/in the know/in the loop

16. Human InteractionInteracción Humana

hit it off (with someone)/get along with/make friends/get in someone’s face/rub elbows with/get together/face to face/tie the knot/on the rocks/break it off/split up/start off on the wrong foot

17. Family MattersCosas de Familia

come from/give birth to/flesh and blood/grow up/bring up/powwow/hand down/take after/settle down/black sheep/hand-me-down

18. Dating & RelationshipsCitas y Relaciones

stand someone up/go out on a date/make out/break up/go steady/knockout/hot/get dumped/ex-boyfriend/set up/old flame/make up/blind date

19. Visiting FriendsVisitando Amigos

come over/drop in on/show someone in/stopover/swing by/get together/pay a visit/make someone feel at home/have a seat/visit with/make oneself feel at home/be my guest/see someone out

20. Social InvitationsInvitaciones Sociales

have someone over/how about/take a rain check/be free/turn down/tag along/ask someone out/take someone up on something/go along (with)/shoot someone down

21. RelaxingRelajándose

take it easy/take a nap/daydream/kick back/take a break/lounge around/take a load off/have free time/kill time/loosen up/pass the time

22. On HolidayDe Vacaciones

on leave/see someone off/have time off/take in/check in/check out (of)/go away/be booked up/wake up call/book something/go sightseeing/get back/take (time) off

23. SicknessEnfermedad

run a fever/take a turn for the worse/feel out of it/be under the weather/feel/be run down/sick as a dog/catch a cold/feel a cold coming on/going around/be laid up/run its course/get a checkup/get over

24. Trouble & EaseProblemas y Calma

open (up) a can of worms/be a no-brainer/run into trouble/in a jam/in dire straits/be in over one’s head/without a hitch/ups and downs/be up against/be a piece of cake

25. Descriptions & ExplanationsDescripciones y Explicaciones

brand new/clear-cut/first-rate/spick and span/out of this world/out of the ordinary/paint a picture/dog-eared/be the pits/up to date

IndexÍndice

Crossword AnswersRespuestas a los crucigramas

01 From Beginning to End De Principio a Fin

La cadena de tiendaskick offsu nueva promoción en un ambiente festivo

The chain of stores kicked off its new sale with a party atmosphere.

kick off

to start something; to officially commence something.

dar inicio a algo; comenzar oficialmente algo.

*Informal, as with the first kick to start a football game.

Informal, como la primera patada al iniciar un partido de fútbol.

A raíz de los despidos, el gerente tuvo que volver a comenzarfrom scratch.

Following the layoffs, the manager had to start over from scratch.

from scratch

from the very beginning; with no help.

desde cero; partiendo de cero; de la nada.

La caída del bloque comunista, usher inuna nueva era inesperada.

The fall of the communist bloc ushered in an unexpected new era.

usher in

to cause something new to start.

dar lugar a algo nuevo.

*Often with a new period, era or age.

A menudo se usa con una nueva era, una nueva edad o un nuevo periodo.

Tan prontofinish offel primer libro, comenzaba otro.

As soon as he finished one book off, he’d start another.

finish off

to complete something in order to bring it to an end.

completar o concluir algo.

Muchas personas no creyeron que el “colapso informático del nuevo milenio”come to pass.

Many people didn’t believe the “Millennium Bug” would come to pass.

come to pass

to eventually take place or occur; to happen.

ocurrir o darse eventualmente; suceder, ocurrir.

*Synonym come about.

*Usually something unplanned.

Usualmente algo no planificado

He decididoturn over a new leafy dejar de fumar.

I’ve decided to turn over a new leaf and quit smoking.

turn over a new leaf

to make a fresh start; to change course.

empezar una nueva etapa en la vida; realizar un cambio de 180 grados.

Mientras el largo veranodraw to a close, nos pusimos a pensar en todo lo que nos divertimos.

As the long summer drew to a close, we thought back on the fun we had.

draw to a close

come to an end; to finish.

acercarse a su final; estar por terminar.

*Synonym come to an end.