La llave del gabinete hermético - Autor Anónimo - E-Book

La llave del gabinete hermético E-Book

Autor Anónimo

0,0

Beschreibung

...este tratado da muchísimas indicaciones de laboratorio que no se encontrarán en ningún otro texto, y trata de todas las partes de la Obra, exceptuando la Aumentación y la Multiplicación, operaciones, que, sin embargo, son muy conocidas y que están descritas en muchos libros alquímicos. ...el autor describe de forma admirable todo el proceso alquímico señalando infinidad de puntos que otros filósofos no aclaran u omiten totalmente. En su exposición incluye las operaciones relativas a la Primera Obra que constituye uno de los puntos más celosamente guardados por todos los Filósofos Químicos. Confiamos en que el lector sepa apreciar la riqueza de información que esta pequeña obra le ofrece y que no hallará en ninguna otra parte. En ella encontrará la descripción de todo el Proceso Alquímico a diferencia de los tratados escritos por la mayor parte de los autores, quienes, aunque aseguren hablar de la Obra completa solo describen al final una parte de esta. MM.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 170

Veröffentlichungsjahr: 2024

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Este documento presenta la transcripción del manuscrito del siglo XVII cuyas imágenes pueden ser encontradas en línea en la Online Collection de la biblioteca the New York Public Library. Incluye, además, una introducción y unas notas explicativas redactadas por MM.

Índice

Índice

Introducción

Sobre el autor de este tratado

Albert H. Gallatin

Impresiones de este tratado

La presente edición

Inicio del Manuscrito

Prólogo

Capítulo I. De la materia en general

Capítulo II. De la materia en particular

Capítulo III. De la preparación de los elementos y de su separación en general

Capítulo IV. Los Elementos en particular y su preparación

.

Capítulo V. De las operaciones en general

Segunda parte. Operaciones particulares absolutamente necesarias para la práctica

Prólogo

Capítulo I. De la Extracción de las Tinturas

Capítulo II. De la separación de los Elementos

Capítulo III. De la extracción de los Cuerpos de las dos Luminarias Sol y Luna

.

Capítulo IV. De la Conversión de los Elementos y la Conjunción de las Dos Luminarias, la Luna y el Sol

.

Capítulo V. Sobre el Mercurio de los Filósofos

.

Capítulo VI. De la Separación y Purificación de los Principios de nuestro Mercurio en general

.

Capítulo VII. De la composición del gran Disolvente y el Mercurio de los Filósofos

.

Tabla de contenidos

Introducción

“La clef du cabinet hermétique” fue una obra totalmente desconocida hasta que Fulcanelli la mencionara en sus dos tratados. En El Misterio de las catedrales la llama "Un valioso manuscrito anónimo del siglo XVIII" y la cita tres veces. En Las Moradas Filosofales sólo la cita una vez.

Esta obra fue impresa en el segundo decenio del siglo XXI. Hasta ese momento, el manuscrito había permanecido en poder de particulares. Aparece públicamente a principios del siglo XXI en el catálogo de la New York Library, y, en formato digital, unos años después, en su sitio web. El texto ha sido impecablemente escaneado pero el índice al final del tratado no ha tenido igual suerte, y las imágenes digitalizadas de varias de sus páginas no presentan la primera línea superior.

La página web da la siguiente descripción:

« Manuscript, in French, of a treatise on alchemy, with index at end of volume. Unsigned and undated, believed to date to the early eighteenth century. Endorsed on flyleaf: Albert H. Gallatin, Paris, 1869.»

— The New York Library

En las primeras hojas aparece el nombre de quien fue dueño de este manuscrito: "Albert H. Gallatin, París, 1869." ¿Será el mismo texto que conoció Fulcanelli? Es una incógnita que, a estas alturas, en el año 2024, parece imposible despejar, pero, de cualquier forma, es innegable que el texto del manuscrito es el mismo que Fulcanelli leyó, sea en esta copia, o en otra.

Fulcanelli indica su procedencia en la cita que hace en Las Moradas Filosofales: “manuscrito copiado del original, perteneciente al Sr. Dessaint, médico, rue Hiacinthe, Paris.”

— Fulcanelli, Cap.: El Maravilloso Grimorio del Castillo de Dampierre, Las Moradas Filosofales.

Partiendo del hecho de que la Universidad de Nueva York ha catalogado este documento como un manuscrito del siglo XVIII, existe una alta posibilidad de que sea el original de aquel que Fulcanelli dijo que había pertenecido a M. Dessaint, y no una copia. Si así fuera el caso, significaría que hay otro manuscrito en Francia o en alguna otra parte que sería la copia mencionada por Fulcanelli. No hay forma de ir más allá en este sentido sin tener más datos del documento guardado en la Universidad o alguna nota de los involucrados que permita aclarar el asunto.

Al abordar la lectura de este manuscrito debe aclararse que el francés utilizado por el autor es el llamado “Moyen Français”, o francés medio, que se dejó de utilizar en los primeros años del siglo XVII, a pesar de que la fecha de redacción del manuscrito puede ser situada con seguridad a finales de dicho siglo. Esto puede comprobarse, en primer lugar, al observar que el autor menciona, como último Adepto por él conocido, a Filaleteo, quien publicó sus obras en la segunda mitad de ese siglo (entre 1654 y 1680), y, en segundo lugar, porque cita a Limojon de Saint-Didier cuyas obras fueron publicadas en 1699 por lo que puede estimarse con bastante certeza que esta obra fue escrita entre 1700 y 1710, coincidiendo entonces con la datación dada tanto por Fulcanelli como por la Biblioteca de Nueva York.

La intención del autor es la de describir detalladamente el procedimiento de laboratorio de la Obra Alquímica, algo que no es nada frecuente en las Obras de los autores más famosos, que han merecido el honor, o han tenido la suerte, de ser imprimidas. Sin embargo, no espere el lector una descripción lineal y ordenada de esas operaciones.

El autor las describe al estilo de los otros Filósofos: hablando de una parte del Proceso y describiendo otra en el mismo párrafo, mezclando las operaciones, usando distintos nombres para una misma operación o para un mismo compuesto, y, finalmente, fragmentando una operación e insertando los fragmentos en varias partes del texto.

Ahora bien, el motivo que el autor afirma que le movió a escribir esta obra es el de lograr que los amantes de la Ciencia que se dediquen al estudio de la Alquimia eviten los libros de recetas y procedimientos:

“Es aún más necesario evitar la lectura de ciertos manuscritos que se llaman procedimientos donde describen todo de punta a punta. Esto es lo que nunca se ve en un verdadero Filósofo, pero sí en este tipo de autores que no arriesgan nada; el que solo trabaja con ellos o según su método perderá su tiempo y su dinero. Es para evitar que deis este paso en falso que he hecho este tratado, para que podáis distinguir a los falsos hermanos de los verdaderos.”

— La Clef du Cabinet Hermétique, paginas →-→

Esta, sin embargo, es solo una de sus razones. En la página → de esta edición, (//35 del manuscrito), declara al respecto:

“habiendo escrito este texto para que me sirva de memoria y de agenda para mi propia aplicación, cuando Dios por su misericordia me dé la ocasión, servirá para instruir al que dejaré este escrito por testamento.”

—La Clef du Cabinet Hermétique, página →

Unos párrafos antes el autor nos ha asegurado que evitará en su obra el uso de parábolas, analogías, metáforas, jeroglíficos y demás medios que usan los Filósofos para ocultar su Arte. Aseveración que cumple con creces y en una medida sorprendente. Hay que señalar que este tratado da muchísimas indicaciones de laboratorio que no se encontrarán en ningún otro texto y trata de todas las partes de la Obra, exceptuando la Aumentación y la Multiplicación, operaciones, que, sin embargo, son muy conocidas y que están descritas en muchos libros alquímicos.

“Por eso me explico más claramente aquí, cosa que podría dejar de forma más oscura si escribiera para el público, sobre todo cuando se trata de entrar en la práctica.”

—La Clef du Cabinet Hermétique, página →

Por otro lado, es interesante leer que el autor tenía la intención de ver publicada su obra, lo cual se corrobora por sus frecuentes alusiones al lector. Por qué no fue publicada es algo que posiblemente nunca sabremos. Sin embargo, esa intención explicaría el motivo de que, a pesar de su franqueza, este no sea un documento tan abierto y directo como otros manuscritos que hemos visto que, obviamente, fueron redactados solo para uso personal del autor. Y debido seguramente a esa intención de ver publicada su obra, el autor recurre con frecuencia al empleo de los mismos métodos de ocultamiento que critica en otros, principalmente en Filaleteo.

Siendo este tratado eminentemente práctico el autor nos dice abiertamente que, por ese motivo, cita a Filaleteo con gran frecuencia y más que a los demás, porque es el autor que más se ha extendido sobre la práctica de la Obra:

“Es este Filósofo quien se adentró en la práctica más que ningún otro y quien fue el último en escribir. Por eso lo cito muy a menudo y mucho más que a los demás”.

—La Clef du Cabinet Hermétique, final página 52

Opinión en la que concuerda con Fulcanelli y Canseliet. A continuación de lo dicho en la cita anterior, ahonda en el propósito que lo llevó a escribir este tratado:

“Es, pues, para ayudaros en este espinoso sendero y para resolver todas las dificultades que podrían impediros alcanzar el fin deseado por lo que he escrito esta obra. [Pero] no os diré las cosas de principio a fin de modo que no os quede nada que descubrir, pues esto no me está permitido.”

—La Clef du Cabinet Hermétique, página →

Aseveración que concuerda con lo que ya habíamos dicho anteriormente, aunque no debe esperarse encontrar en este tratado una explicación clara y coherente del proceso de la Gran Obra. El autor nos lo advierte:

“Debo dejaros algunas tareas por realizar, pues no sería justo que lo que tanto trabajo e incluso privaciones ha costado descubrir - este Gran Secreto de la Naturaleza, - lo recibáis sin que os suponga el menor esfuerzo”

—La clef du cabinet Hermétique, página →

En fin, el autor también pretende mostrar otra clase de cosas en su tratado:

“Este tratado os enseña también el modo de entender a los Filósofos que han encubierto este Arte Divino bajo parábolas y signos y bajo nombres tan diferentes para ocultarlo a los ignorantes y a los indignos.”

—La clef du cabinet Hermétique, página →

Para lo cual cita constantemente a Filaleteo, Limojon de Saint-Didier, El Cosmopolita y, a otros, como Hermes, Bernardo El Trevisano, Jean D’Espagnet, etc. práctica muy extendida entre la mayoría de verdaderos filósofos alquímicos.

Como ya se ha mencionado anteriormente, el autor describe de forma admirable todo el proceso alquímico señalando infinidad de puntos que otros filósofos no aclaran u omiten del todo. En su exposición incluye las operaciones relativas a la Primera Obra que constituye uno de los puntos más celosamente guardados por todos los Filósofos Químicos. Y uno de sus méritos más importantes es que insiste una y otra vez a través de todo el Tratado, en las virtudes del Agua Mercurial:

“Es su Luna viva, es el verdadero y primer ser de Oro, siendo aún Volátil, y es el campo en el que se siembra el Sol.

—La clef du cabinet Hermétique, página →

Es este, sin embargo, como ya se dijo anteriormente, un autor que usa constantemente las mismas técnicas que le reprocha a Filaleteo y que después serán utilizadas extensamente también por Fulcanelli: las de mezclar dos operaciones diferentes y presentarlas como si se tratara de una sola, o la de escribir sobre una operación como si perteneciera a cierta parte del proceso cuando en realidad pertenece a otra parte. Es usual también entre los autores alquímicos el comenzar la descripción de un proceso en un capítulo y terminarlo en otro u otros. Nuestro autor recurre a este procedimiento prácticamente en todas sus descripciones. Es preciso, por tanto, no dejarse llevar por una interpretación literal y lineal.

Confiamos en que el lector sepa apreciar la riqueza de información que esta pequeña obra le ofrece, y que no hallará en ninguna otra parte. En ella encontrará la descripción de todo el Proceso Alquímico a excepción de las operaciones finales: la Fermentación, la Multiplicación y la Proyección que están muy bien descritas en La Entrada Abierta al Palacio Cerrado del Rey. Añadiendo a esa singular característica de esta obra el deseo del autor de dar la mayor cantidad posible de información, deteniéndose a explicar pequeños y precisos detalles sobre la Práctica que otros autores no mencionan. Son estas características las que colocan esta obra muy por encima de los tratados escritos por la mayor parte de los autores, quienes, aunque aseguren hablar de la Obra completa solo describen al final una parte de esta.

Sobre el autor

Aunque el autor del manuscrito ha permanecido, hasta la fecha, anónimo, los editores de la versión inglesa publicada por Rubedo Press en 2020, hacen notar en el apéndice de esa edición el hecho de que los tres primeros párrafos de esta obra son prácticamente idénticos a los tres primeros párrafos de Le Chemin du ciel chymique de Jacques Tol de la que se conoce exactamente la fecha de publicación de su versión latina:

Jacobus Tollius, Manuductio ad coelum chemicum, Amstelædami; Apud Janssonio-Waesbergios, 1688

es decir, unos doce o quince años antes de la redacción probable de este manuscrito.

¿Se trata de un simple plagio de esos párrafos o es que quizás fuera Jacques Tol el autor de este manuscrito y se limitó a tomar los párrafos iniciales de una obra anterior suya para empezar esta nueva obra? Por el momento, sin un análisis más profundo y sin otras pruebas es imposible decirlo.

Acerca de Albert H. Gallatin

En el siglo XIX fue propietario del manuscrito, que actualmente se halla en la Biblioteca de Nueva York y cuyo nombre aparece al principio del documento. Según los datos que se tienen de su vida, viajaba constantemente a Europa y adquirió este manuscrito en Francia en 1869.

Los Gallatins fueron una familia de origen suizo que adquirió prestigio y fama entre los padres fundadores de los Estados Unidos de América. Este Albert H. Gallatin fue nieto del Albert Gallatin que ostentaba el cargo de senador y secretario del Tesoro durante la presidencia de Thomas Jefferson. El hermano de Gallatin sirvió como cirujano en la Guerra de Secesión y como profesor de varias ciencias en cinco universidades.

Albert H. Gallatin fue profesor de química, geología y ciencias minerales en la Universidad de Norwich (CT); profesor de química en el Rutgers Female College (Nueva York); profesor de química analítica en la NYU; profesor de química analítica y director del laboratorio en la Cooper Union y profesor de física en el Rensselaer Polytechnic Institute (Nueva York). También estudió en el Union Theological Seminary, fue curador en el New York Lyceum of Natural History y director del Zoological Garden en Central Park. Nació en 1839 y falleció en 1902.

Sus documentos fueron donados a la Universidad de Nueva York donde probablemente pueda encontrarse más información sobre sus actividades alquímicas, así como varios manuscritos de Obras alquímicas como el MssCol 1819, que contiene los siguientes tratados:

“Dos volúmenes. Uno contiene una copia manuscrita, en francés, de un tratado no identificado de Raymond Lully (Ramon Llull) sobre alquimia, así como una copia de una carta de Lully al rey Robert. El otro contiene una copia manuscrita, en francés de otro tratado de alquimia no identificado, posiblemente de Lully. Le siguen "Practique de M. Jean de la Fontaine, enero de 1414" y "De Intentione artis toti" de Lully, que incluye ilustraciones. Se cree que este volumen data de principios del siglo XVIII.”.

Lamentablemente ninguno de estos textos está disponible para consulta en línea. El lector interesado tendrá que visitar la Biblioteca para consultar esos manuscritos personalmente.

Ediciones impresas

A fecha de junio del 2024, existen por lo menos cuatro traducciones impresas de esta obra, en cinco ediciones:

La clef du cabinet hermétique,

Editions Philomène – Alchimie, 2019. Formato grande. Parece contener facsímil del original y versión en francés moderno.

La Clef du cabinet hermétique

, Editions Philomène, Nov 12, 2021, formato A5, que solo contiene la versión en francés moderno.

La clef du cabinet hermétique

, Éditions Unicursal, 2023, formato A5.

The Key to the Hermetic Sanctum/La Clef du Cabinet Hermétique,

Rubedo Press, Abridged, February 8, 2021, formato A5, versión bilingüe.

La llave del Gabinete Hermético,

Anónimo. Traducción de Juan Carlos Catizone, formato 17x22 cm. BoD-Books on Demand, Alemania, 2024. Sexta edición.

La presente edición

Esta edición en español se diferencia de las otras ediciones mencionadas, en varios aspectos importantes:

Es el trabajo de un grupo de personas ajenas al ámbito editorial que quieren poner al alcance de los interesados esta pequeña joya del sigloXVII.

Se han incluido las anotaciones al margen del texto como notas a pie de página, y los subrayados del autor.

Se han agregado más de cien notas a pie de página, que:

Proporcionan información histórica, lingüística o de fuentes bibliográficas al uso de los comentarios modernos, de este tipo de obras.

Aclaran las - a menudo - oscuras expresiones de los Filósofos alquímicos, extrayendo ejemplos del texto y proporcionando los datos necesarios para poderlos entender mejor.

Describen las operaciones a las que se está refiriendo el autor en determinado pasaje, y en qué parte del proceso se ubican.

Aportan referencias y citas de autores clásicos – de Filaleteo, principalmente - que amplían el texto del autor, o de sus propias citas, con el objeto de demostrar que todos los verdaderos Filósofos Alquímicos hablan de lo mismo.

Estos comentarios le servirán al lector atento para poder comenzar, o, tal vez, recomenzar a leer a los autores clásicos de la alquimia de una forma diferente, obteniendo un mayor entendimiento de sus obras.

Además, también sirven de complemento al texto del autor, y permitirán a muchos adentrarse con paso más seguro en la interpretación de las obras alquímicas clásicas.

Las notas a pie de página no son exhaustivas y podríamos fácilmente haber duplicado su número, pero queremos que el lector ejerza su propio criterio (forjado en la lectura de los textos clásicos) acostumbrándose a la forma de escribir de los verdaderos Filósofos, y aprenda a discernir donde es que ellos dicen la verdad, donde ponen operaciones falsas, donde mezclan las operaciones, y donde las omiten.

Esto se logrará con una lectura cuidadosa de esta edición, contrastando las operaciones descritas en los diferentes capítulos de la obra, y mediante la comparación de las conclusiones que se puedan sacar de la lectura de otras obras alquímicas (nos referimos de un modo muy particular a La Entrada Abierta al Palacio Cerrado del Rey de Filaleteo, de la que esta pequeña obra se nutre y a la que comenta abundantemente).

Con todo esto esperamos allanarle considerablemente el camino al lector, un camino a cuyas dificultades deberá enfrentarse desde el comienzo, al abordar textos de este género.

M.M.

Sábado, 08 de junio de 2024.

Notas acerca del manuscrito, agregadas por la Biblioteca de Nueva York:

- 21 linear foot (1 volume).

- Manuscript, in French, on alchemy. Unsigned and undated, believed to date to early eighteenth century. Endorsed on flyleaf: Albert H. Gallatin.

Inicio del Manuscrito

Las seis primeras páginas del manuscrito no fueron numeradas por el autor.

Pasta //1

{Sello] 1176 16

{símbolos que no se entienden final del sello al lado derecho}

Albert H. Gallatin, Paris, 1869.

14124 //2

páginas en blanco //3, //4, //5

Albert H. Gallatin. Paris, 1869. //6

Notas de interés:

La numeración de las páginas del texto original se encuentra inserta en el texto de este libro, precedida por dos barras oblicuas (//). Esta numeración se ha preservado porque es necesaria para poder entender la Tabla de Contenido que el propio autor coloca al final del tratado.

Las palabras o frases que no se encuentran en el manuscrito original pero que han sido agregadas para mejor comprensión del texto aparecen entre corchetes ([]).

En algunas notas usaremos la abreviatura “la Clef” para referirnos a esta obra (La Llave del Gabinete Hermético).

Prólogo.

Muchos me acusarán de temeridad y presunción, cuando vean que me atrevo a emprender la tarea de instruir a hombres muy sabios en el Arte Químico, enseñándoles cosas que hasta ahora han ignorado, y señalándoles lo que han entendido mal: pues yo mismo estoy muy lejos de un conocimiento perfecto de este Arte. Ahora bien, toda vez que le sea útil al público, si los eruditos encontraran algunas cosas que no son de su agrado, la sinceridad con la que escribo más que atraerme su indignación debiera servirme como excusa ante ellos, y aunque pudiera haberme cegado el error, como a muchos otros //1, o porque un trabajo acertado me haya conducido a la verdad, siempre estaré muy seguro de brindarles a muchas personas la ventaja de librarse en el futuro de los gastos innecesarios generados por unos trabajos infructuosos y de la consiguiente pérdida de su tiempo, que es un bien tan preciado y querido por ellos en lo que atañe a su Salvación, que debe ser la principal ocupación de los cristianos.

-