Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
La particularité de ce recueil Symphonies est la musicalité des poèmes en français et en anglais, à travers des vers aux rimes riches ou pauvres. Dans ces Chants d'Amour, les sentiments sont toujours présents et sont une invitation aux voyages à travers les éléments suivants : - La Terre, qui offre un dépaysement où se cultivent les émotions au rythme des saisons. - L'Eau, pour faire vibrer l'esprit et le coeur. - Le Feu ou le Soleil, où brûle la passion. - Le Vent ou le Ciel, à travers la beauté d'un univers où souffle une symphonie de sentiments. The particularity of this collection of poems Symphonies is the musicality of the poems in French and English, through verses with rich or poor rhymes. In these Love Songs, feelings are always present and are an invitation to travel through the following elements : - Earth, which offers a change of scenery where emotions are cultivated to the rhythm of the seasons. - Water, to make the spirit and heart vibrate. - Fire or Sun, where passion burns. - Wind or Sky, through an universe's beauty where blows a symphony of feelings.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 82
Veröffentlichungsjahr: 2023
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
À la Mandoline
To the Mandolin
Un jour particulier
A special day
Je t'aimerai toujours
I will always love you
Harpiste en apesanteur
Harpist in weightlessness
Harpe à Bruire
Harp to Rustle
Maison Bonheur
Happiness House
Petit Déjeuner Gourmand
Gourmet Breakfast
De ce qui vibre en nous
From what vibrates in us
Magie du peintre
Painter's magic
Les Églantines Tourmalines
The tourmaline Eglantines
Les Patios de Cordoue
The Cordoba's Patios
Mascarade
Masquerade
Caravane de Nacarat
Nacarat's caravan
Carnaval de Rio de Janeiro
Rio de Janeiro's carnival
Holi, à la folie
Holi, madly
Week-end à Rhodes
Weekend in Rhodes
Sur la pointe des perles
On the tip of the pearls
Deux Cygnes Drensitifs
Two Drensitif Swans
La Féerie des Sansonnets
The Magic of starlings
Le Ballet du silence
The silence's ballet
Beauté Céleste
Celestial Beauty
Magie stellaire
Stellar Magic
Voile aux mille splendeurs
Veil with a thousand splendors,
Hymne à la Lune Rubescente
Hymn to the Rubescent Moon
Effacer une étoile
To erase a star
Libre à vous d'en faire autant
Free to you, to do the same
Prémonitions
Premonitions
Mon Parapluie
My Umbrella
La légende du Pont des Amours
The Love's Bridge Legend
Ton coin secret : Ton sourire
Your secret corner : your smile
Au parchemin de l'Amour
On the love's parchment
À Cœur Battant
With a Beating Heart
Aimer sous le couchant
Love under the sunset
Des petits morceaux de papier
Little pieces of paper
Le cygne porte l'hiver
The swan carries winter
Je viendrais
I would come.
Les Iris
The Irises
Sonnet à la Rose
Sonnet to the Rose
Aux couleurs des saisons
Colors of the seasons
Quatre Saisons d'Amour
Four Love's Seasons
Baiser du Printemps
Spring's kiss
L'or de l'été indien
The indian summer's gold
Crépuscule d'été
Summer twilight
Flambée d'or dans la plaine
Golden blaze in the plain
Septembre
September
L'Amour de l'Automne
The Autumn's Love
Palette automnale
Autumnal palette
Prélude d'automne
Autumn Prelude
Joyaux d'automne
Autumn Jewels
Vigne de vie
Life's vine
Novembre chante un requiem
November sings a requiem
Harmonie du soir
Evening harmony
Peñon d'Ifach
Peñon of Ifach
Avec mon cœur, de Calpé
With my heart, from Calpe
L'amour comme océan de neige
Love like an snow's ocean
L'amour dans les limbes du passé
Love in the past's limb
Fracas entre les vagues
Clash between the waves
À l'ombre de Dieu
In the God's shadow
Tableau des vies
Picture of lives
Cendres
Ashes
En Deuil, en Fête ou bien en Gloire
In Mouning, in Feast or Glory
Clown
Clown
Concert d'eau
Water concerto
Exclamation !
Exclamation!
“Abrapatatra!...” au jour du Sabbat
“Abrapatatra!...” on the Sabbath day
Au Festif Feu d'Artifice
At the Festive Fireworks
L'Inspiration
Inspiration
Le Géant des Poinsettias
The Giant of Poinsettias
Noël au ciel outre-cyan
Christmas in the ultra-cyan sky
Nouvel An
New Year
Bibliographie
Bibliography
Remerciements Gratitude and thanks
À ma mère, Jeannine To my mother, Jeannine
À ma famille, à mes amis pour leurs encouragements
To my family, to my friends for their encouragement
Avant les mots
Dolcissimo,
Une brise subtile apporte le poème
Par thème,
En venue,
Tout ce qui fut,
Tout ce qui va, ou peut venir
A l'intention de ceux qui connaissent
Ceux qui veulent connaître
Intrigués, étonnés ou curieux de désir
Oui, j'ai lu la *poèmeraie
Page verte, pages colorées
Voyelles d'eau dans la forêt
Consonnes de maintes lumières
Des lettres riches en sève
En ramures, au-delà d'un rêve
Je garderai en moi, profondément
Le miel de l'air, un avant-goût
Aux lèvres, subtilement,
Qui grise comme un vin doux...
© EFL
poèmeraie : Champ ou collection de poèmes
Before the words
Dolcissimo,
A subtle breeze brings the poem
By theme,
In coming,
All that was,
All that will, or may come
To the intention of those who know
Those who want to know
Intrigued, amazed or curious of desire
Yes, I read the *poemery
Green page, colorful pages
Water vowels in the forest
Consonants of many lights
Letters rich in sap
In branches, beyond a dream
I will keep in me, deeply
The air's honey, a foretaste
To the lips, subtly,
Wich inebriates like a sweet wine…
© EFL
poemery : Field or collection of poems
Un allégro fait le mariole
Et tinte le vent qui dissémine
La quinte de do, quinte de sol
Se joue un chant à la mandoline
Mikado de notes sans bémol
Sur la portée de do, galopine
Un domino d'accords cabriole
Sur les cordes de la mandoline
Vibrato pour la gamme frivole
Où do, mi, ré, à foison, domine
Le flamenco enflamme le sol
Et se taquine à la mandoline
Le moderato suivant, somnole
La demi-pause, mise en sourdine
Et la croche en repos batifole
Sur les cordes de la mandoline
Crescendo, un air rythmé s'envole
Un concerto en do, dodeline
Sur les trémolos d'un rossignol
Soprano du cœur, qui imagine...
Un chant d'amour à la mandoline...
An allegro plays the joker
And tinkles the wind that scatters
The fifth of Do, fifth of Sol
A song plays on the mandolin
Mikado of notes without flat
On the stave of Do, gallops
A domino of chords capers
On the mandolin's strings
Vibrato for the frivolous range
Where Do, Mi, Re, abound, dominate
The flamenco ignites the ground
And teases on the mandolin
The moderato following, dozes
The half-rest, muted
And the quaver at rest frolics
On the mandolin strings
Crescendo, a rhythmic tune flies away
A concerto in Do, nods
On the tremolos of a nightingale
The heart 's soprano, who imagines…
A love song on the mandolin...
En ce jour particulier
Pour ne jamais l'oublier
Avec mon cœur j'ai planté
Trois magnifiques rosiers
Trois, aux nuances variées
Parmi un sol argenté
Bordant le seuil du foyer
L'orange, te désirer
Ou le rose, t'adorer
Et le rouge, à t'aimer
Pour ne jamais l'oublier
Ce jour si particulier
Mon amour est journalier
Vois, en mes yeux, un brasier
En mon cœur, la vérité
Personnel et singulier
Âmes et cœurs sont reliés
Toujours pour l'éternité...
À jamais, Namasté
Ta particularité...
On this special day
To never forget it
With my heart I planted
Three beautiful rose bushes
Three, with varied shades
Among a silver soil
Bordering the threshold of the home
The orange, to desire you
Or the pink, to adore you
And the red, to love you
To never forget it
This day so special
My love is daily
See, in my eyes, a blaze
In my heart, the truth
Personal and singular
Souls and hearts are connected
Always for eternity…
Forever, Namaste
Your particularity…
Tant que je pourrai rêver
Tant que je pourrai penser
Tant que j’aurai de la mémoire
Encore
Je t’aimerai toujours…
Tant que j’aurai des oreilles pour écouter
Tant que j’aurai des lèvres pour parler
Tant que j’aurai des yeux pour regarder
Revenir du passé
Je t’aimerai toujours...
Tant que je pourrai ressentir avec mon cœur
Tant que j’aurai une âme en ébullition
Tant que j’aurai de l'imagination
Ce sera notre bonheur
Je t’aimerai toujours...
Tant que le temps existera
Tant que mon amour existera
Tant que tu vivras sur Terre
Et tant que je respirerai
pour dire ton nom
Je t’aimerai toujours...
As long as I can dream
As long as I can think
As long as I have memory
Once again
I will always love you…
As long as I have ears to listen
As long as I have lips to speak
As long as I have eyes to watch
Come back from the past
I will always love you…
As long as I can feel with my heart
As long as I have a soul in boiling
As long as I have imagination
It will be our happiness
I will always love you…
As long as time will exist
As long as my love will exist
As long as you live on Earth
And as long as I breathe
to say your name
I will always love you…
Parce que je t’aime plus que tu ne t’aimes toi-même
Parce que je t’aime plus que tout au monde
Parce que je t’aime plus que tout dans l’univers
Parce que je t’aime tellement et plus encore…
Because I love you more than you love yourself
Because I love you more than anything in the world
Because I love you more than anything in the universe
Because I love you so much and more…
La sorcellerie d'un harpiste
Avec ses beaux yeux améthyste
En apesanteur sur la piste
Et s'arc-boutant sur un twist mixte
Un numéro d'équilibriste
Livré avec ses sœurs choristes
Qui enchantent les symbolistes
Libres, comme des vers-libristes
Et glissent ses longs doigts d'artiste
Sur les volutes qui subsistent
La féerie des sons persiste
Jusqu'à l'empyrée qui l'assiste
Quand sons, lumière coexistent
En apesanteur sur la piste
Avec ses beaux yeux améthyste
Voici le sorcier, un harpiste
Qui chante à la lune triste
Avec grâce et ses choristes