Gebrauchsanweisung für Amerika - Paul Watzlawick - E-Book

Gebrauchsanweisung für Amerika E-Book

Paul Watzlawick

0,0
12,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Nehmen Sie nie, wirklich nie die Hand aus der Hosen­tasche. Allenfalls zur Begrüßung. Rechnen Sie damit, sowohl von links als auch von rechts überholt zu werden. Denken Sie bei Verabredungen stets daran, auf das »a.m.« oder »p.m.« zu achten. Vergessen Sie bloß Ihre Kreditkarte nicht. Seien Sie überhaupt kreditwürdig! Drehen Sie immer die Heizung auf volle Pulle, und schalten Sie gleichzeitig die Klimaanlage ein. Üben Sie buchstabieren. Machen Sie sich mit Yards, Zoll und Feet vertraut. Fragen Sie keinesfalls nach dem Klo – ein Amerikaner geht höchstens mal »to the bath-room«. Seien Sie auch sonst auf einige Tabus gefasst. Und vertrauen Sie blind Paul Watzlawicks Anleitung, die uns Amerika seit 30 Jahren unvergleichlich nahe­bringt.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Mehr über unsere Autoren und Bücher:

www.piper.de

Vollständige E-Book-Ausgabe der im Piper Verlag erschienenen Neuausgabe 2008, basierend auf der überarbeiteten Neuausgabe 2002. Stand: 5.

Auflage 2014

ISBN 978-3-492-97047-1

© Piper Verlag GmbH, München 1978 Coverkonzeption: Büro Hamburg Covergestaltung: Birgit Kohlhaas, kohlhaas-buchgestaltung.de Covermotiv: Antiquitätengeschäft, Savannah/Georgia (Lass/laif) Karte: cartomedia, Karlsruhe Litho: Lorenz & Zeller, Inning am Ammersee Datenkonvertierung: CPI books GmbH, Leck

Lieber Leser,

wer weiß, wann und warum dieses Buch in Ihre Hände kam. Vielleicht liegt Ihre Amerikareise noch in der Zukunft; vielleicht aber kennen Sie die Vereinigten Staaten schon längst und möchten nur kritisch prüfen, was ein anderer Pendler zwischen der Alten und der Neuen Welt über jenen alle europäischen Maßstäbe sprengenden Kontinent zu sagen hat.

Wir wollen aber der Einfachheit halber annehmen, daß Sie zum erstenmal im Flugzeug nach New York sitzen. Die Stewardeß hat Ihnen soeben die Formulare der Einwanderungs- und der Zollbehörde zum Ausfüllen überreicht, und Sie wundern sich vielleicht besonders über den tierischen Ernst der Zollerklärung. Haben Sie Früchte, Gemüse, staatsgefährdende Würste oder gar mehr als 10000Dollar bei sich? Neue oder sogar kürzlich reparierte Effekten im Werte von über hundert Dollar? Waren Sie oder Ihre mitreisenden Familienangehörigen in den letzten dreißig Tagen auf einer Farm oder Ranch außerhalb der USA? Und erst jetzt erinnern Sie sich an dieses Buch, das Ihnen ein wohlmeinender Freund noch rasch als zusätzlichen, unerwünschten Reiseballast zugesteckt haben mag, und Sie fragen sich, ob es seinem Titel wenigstens teilweise gerecht werden und Ihnen als Gebrauchsanweisung für das Neue dienen kann, in das Sie in wenigen Stunden eintreten werden. Ich hoffe es.

Zur unübersehbaren Literatur über Amerika möchte dieses Buch nur einen kleinen, praktischen Beitrag leisten, indem es gewisse Facetten des amerikanischen Alltagslebens aufzeigt, die der Europäer nicht notwendigerweise bereits kennt oder auch nur erwartet, obwohl so manche dieser Facetten sich bereits auch in Europa zu zeigen beginnen.

Das Buch kann natürlich nicht vollständig sein; Sie werden darin so manches Ihnen persönlich wichtig Erscheinende vermissen, und nicht selten dürfte der von Ihnen festgestellte Einzelfall dem hier allgemein Beschriebenen widersprechen. Diese Unvollkommenheiten aber liegen in der Natur jeder allgemeinen Beschreibung. Und dazu noch ein weiterer Hinweis: Wo immer vom »Durchschnittsamerikaner« die Rede sein wird, handelt es sich um eine Abstraktion, die als solche ebensowenig in Fleisch und Blut existiert wie der Durchschnittseuropäer.

Amerika – Traum oder nichts?

America … a design for the whole human race, the last and greatest of all human dreams – or nothing.

Francis Scott K. Fitzgerald

Es dürfte kaum übertrieben sein zu sagen, daß sich im Erleben Amerikas für jeden Europäer in einem kleinen, persönlichen Maßstabe eines der beiden konträren Leitmotive der geschichtlichen Auseinandersetzung Europas mit der Neuen Welt wiederholt. Sie selbst, lieber Leser, werden wahrscheinlich keine Ausnahme sein.

Als Kolumbus 1492 in Hispaniola landete, war er überzeugt, vom Osten her – also in westlicher Richtung – an Asien herangekommen zu sein und damit die Richtigkeit seines Weltbildes praktisch bewiesen zu haben. Und obwohl es damals schon klar war, daß in diesem Falle entweder unser Erdball nur drei Viertel seines bereits errechneten Umfangs haben konnte oder die eurasische Landmasse fast doppelt so groß sein mußte, als man sie seit den Tagen Marco Polos kannte, erschütterten diese Widersprüche seine Überzeugung nicht im geringsten. Daran änderte sich für ihn auch dann nichts, als sich herausstellte, daß der neue Erdteil nicht nur nicht Westindien mit seinen fabelhaften Schätzen an Gold und Spezereien war, sondern im Gegenteil ein formidables Hindernis auf dem Weg dorthin, eine gänzlich unvorhergesehene Barriere größten Ausmaßes, im Vergleich zu deren Überwindung der Weg um das Kap der Guten Hoffnung bei weitem das kleinere Übel war. Und wie wir Menschen nun einmal veranlagt sind, »löste« er den Konflikt zwischen dem, was der Fall war, und dem, was seiner Überzeugung nach der Fall zu sein hatte, indem er die nackten Tatsachen auf dem Altare seines Wunschdenkens opferte. Damit aber wurde er zum Stammvater aller Amerikafahrer, die a priori wissen, daß sie auf der anderen Seite des Atlantiks das fabelhafte Neue finden werden, und die dank dieser sich selbst erfüllenden Prophezeiung schon in kürzester Zeit amerikanischer als die Amerikaner werden.

Auf Kolumbus' Euphorie folgte der Katzenjammer. Von Gold war (noch) keine Spur; der neue Erdteil war wüst und leer; und die edlen Wilden waren nicht so edel, wie sie – europäischer Erwartung nach – hätten sein sollen. »Die Existenz Amerikas«, schrieb der englische Literaturhistoriker Clive S. Lewis 1954 in seinem Werk English Literature in the 16thCentury, »war eine der größten Enttäuschungen in der Geschichte Europas«, und umriß damit, was die andere Hälfte der Amerikafahrer erlebt.

An dieser europäischen Ambivalenz hat sich von der Entdeckung Amerikas bis in unsere Tage herein wenig geändert. Es ist das weitgehend unverschuldete Geschick der USA, von uns Europäern immer wieder in der unterschiedlichsten Art und Weise zum Ideal gemacht und sofort dann verdammt zu werden, wenn es unseren naiven Vorstellungen entweder überhaupt nicht entspricht oder auch nur ganz einfach anders ist, als es laut uns sein sollte. Amerika ist die große Projektion Europas, an der jeder von uns in der einen oder anderen Weise teilnimmt (und auf die – damit es gleich hier gesagt sei – die Amerikaner immer wieder bereitwillig hereinfallen, sei es als Moralprediger, als Utopisten à la Präsident Wilson oder Präsident Roosevelt, deren Kur schlimmer als die Krankheit ist, oder als Weltpolizisten); eine Projektion, die absurderweise gerade bei jenen Europäern am heftigsten und maßlosesten auszufallen pflegt, die die USA noch nie betreten haben.

Menschliche Konflikte sind eben wechselseitig. Die wirklich folgenschweren Fehlperspektiven, die das Zusammenleben der Nationen in irrationalster Weise vergiften können, sind ihrem Wesen nach von stereotyper Ähnlichkeit, werden aber immer »den anderen« angelastet. Ein Buch wie das vorliegende ließe sich genausogut aus amerikanischer Sicht über die Europäer schreiben: Die Franzosen sind undankbar, grundsätzlich antiamerikanisch und denken hauptsächlich an l'amour.1 Die Schweizer sind peinlich sauber, produzieren Schokolade und Kuckucksuhren und sind auf diese einfache Weise zu den berüchtigten Gnomen von Zürich geworden (der Ausdruck wurde allerdings meines Wissens von Londoner Bankiers geprägt). Jeder mir bekannte Witz über die Einfältigkeit und Langsamkeit der Friesen oder der Berner kursiert in den Staaten als Vignette »typisch polnischer« Eigenschaften. Wenn man als Österreicher weder Walzer tanzen noch Ski fahren kann, macht einen dies in amerikanischer Sicht geradezu seines Bürgerrechts verlustig. Die Italiener sind charmant, befassen sich mit der Herstellung von Pizza, Pasta und Panettone und kneifen Touristinnen selbst dann in den Popo, wenn sie mit Mafia-Aufträgen unterwegs sind. (Ungezwickt aus Italien zurückzukommen ist für so manche Amerikanerin ein traumatischer Beweis mangelnden Sex-Appeals.) Überhaupt nimmt man von Italienern, Spaniern und Lateinamerikanern an, daß sie alle Valentinos (Latin Lovers) sind; eine Erwartung, die schon manchem Latino zum Verhängnis wurde, da die Amerikanerin, die sexuell freier ist als ihre lateinischen Schwestern, sich nicht nur schmachtende Blicke, sondern überdurchschnittliche konkrete Leistungen erwartet. Aber auch das Gegenteil kann ihm passieren, nämlich daß er eben diese viel freiere Haltung der Amerikanerin als unverblümte Einladung mißversteht. Und der Deutsche? Seine »typischen« Eigenschaften sind in ein weitreichendes Prisma aufgespalten: Der nicht mehr ganz so zuverlässige, aber immer noch wichtigste Nato-Verbündete; der Phoenix, dem immer noch die Asche der neueren Vergangenheit anhaftet und der schon wieder marschiert; eine Nation, deren fast beunruhigende Produktivität und – wenn auch etwas angeschlagene – Prosperität den puritanischen Beweis des Wohlwollens Gottes erbringt, es gleichzeitig den Deutschen aber zur »Pflicht« macht, die Berg- und Talfahrten des Dollars zu finanzieren; der Deutsche, der nicht nur ein ausgeprägtes Pflichtgefühl besitzt, sondern darüber hinaus auch überpünktlich und sehr gewissenhaft ist. Gleichzeitig jedoch steht er für Biertrinken, Lederhosen, Heidelberg-Romantik und die Kuckucksuhr. Das Grundschema ist immer dasselbe: Je weniger man vom anderen weiß, desto überzeugter ist man, ihn zu kennen.

Und nun, bevor Sie sich anschnallen, Ihre Sitzlehne hochstellen und das Flugzeug zur Landung ansetzt, noch rasch ein Hinweis: Wo immer im folgenden von Amerika die Rede ist, sind damit die Vereinigten Staaten (und nicht auch Kanada und Lateinamerika) gemeint.

Ankunft

Der moderne Luftverkehr macht es schwierig, sich des Augenblicks bewußt zu werden, da man endlich den Fuß auf fremden Boden setzt. Das Flugzeug ist plötzlich Teil des Flughafengebäudes, die langen Korridore erweitern sich, und treppauf oder treppab erreichen Sie schließlich die Halle, in der sich die Förderbänder oder die Karusselle für das Gepäck und dahinter die seit 1986 kombinierten Schalter der Einwanderungsbehörde (Immigration Service) und des Zolls (U.S. Customs Service) befinden.

Zunächst also müssen Sie auf Ihr Gepäck warten. Es erscheint nach mehr oder weniger geraumer Zeit (falls es nicht irrtümlich nach Madagaskar oder Rejkjavik geschickt wurde). Hier gilt, nebenbei bemerkt, der biblische Grundsatz: die Ersten werden die Letzten sein – denn je früher Sie sich daheim zum Abflug einfanden, desto länger müssen Sie jetzt auf Ihre Koffer warten, da sie im tiefsten Bauch der Maschine verladen worden waren.

Prüfen Sie Ihr Gepäck sofort. Obwohl die Luftlinien es hartnäckig leugnen, besteht gar kein Zweifel, daß auf der ganzen Welt das Gepäckpersonal, ohne Rücksicht auf Alter, Nationalität, Hautfarbe und Religion, in einem streng geheimgehaltenen Lager auf seine aufopfernde Tätigkeit vorbereitet und in der rationellsten Vernichtung von Gepäckstücken geschult wird. Besondere Ehren winken dabei jenen Naturgenies, die es fertigbringen, selbst im widerstandsfähigsten Fiberglaskoffer die sorgsam in Wäsche eingebettete Kognakflasche oder Kristallvase zu brechen; weniger Begabte begnügen sich mit dem Abreißen der Griffe oder dem Absprengen der Schlösser.