La nouvelle vie de peuw - Molyda Szymusiak - E-Book

La nouvelle vie de peuw E-Book

Molyda Szymusiak

0,0
7,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.

Mehr erfahren.
Beschreibung

Ses parents adoptifs ont à leur tour disparu. Sans doute se sent elle alors assez forte pour prendre la plume et écrire une suite à son premier récit. Une suite qui s'organise autour de l'apprentissage de la vie en France et de la création de nouveaux liens affectifs. Récit qu'elle écrit dans la douleur revécue d'un passé qui ne passe pas et qui relate la bataille intime qu'elle doit mener pour se découvrir elle-même et guérir des blessures de quatre années de guerre et d'arbitraire.En quelques 150 pages denses et factuelles Molyda Szymusiak restitue sa découverte progressive de cette deuxième vie auprès de parents adoptifs français. Les dix premières pages constituent un riche témoignage sur les conditions d'accueil en France des jeunes réfugiés asiatiques qui viennent de sortir de deux ans de camps d'hébergement en Thaïlande et sur l'intensité émotionnelle d'une telle expérience. C'est une sorte de prologue à l'ensemble du récit car l'auteur y introduit en toile de fond un songe inaugural lui annonçant l'abandon successif de « ses deux mères » qui ne parviennent pas à la protéger d'un monde inconnu et hostile. On y découvre également l'importance de l'image de la France, en tant qu'ancienne puissance colonisatrice et son pouvoir d'attraction linguistique et culturelle. A travers le souvenir du grand-père, moine bouddhiste, l'auteur établit également qu'elle est l'héritière d'une société structurée dont elle n'a pas oublié les valeurs.Le passage d'un registre réaliste à un registre onirique ou simplement mémoriel est souligné dans le corps du texte par l'utilisation des italiques. L'adoption: elle est évoquée de façon elliptique car l'auteur ne rétablit pas les chaînons manquants. On voit simplement ce que la jeune fille et les deux cousines qui l'accompagnent découvrent en même temps qu'elle. Un couple, déjà âgé, qui hésite à prendre la responsabilité d'adopter 3 enfants dont 2 ont 17 et 18 ans. Petit à petit, l'auteur nous fait découvrir ce couple à l'éthique chrétienne profonde, d'une bonne volonté inépuisable. Par des scènes et des dialogues qui l'ont vivement marquée, l'auteur restitue le mode de vie et le milieu intellectuel dans lequel elle est tout à coup plongée. Que ce soit la nourriture, l'habillement, le retour en classe tout est sujet d'inquiétude et souvent d'incompréhension. Une obsession et une revendication reviennent constamment au sujet des études auxquelles les deux cousines voudraient consacrer toute leur énergie comme cela aurait dû se passer dans leur famille cambodgienne s'il n'y avait pas eu la guerre.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2014

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



La nouvelle vie de Peuw

Molyda Szymusiak

La nouvelle vie de Peuw © Molyda Szymusiak, 2013 - Tous droits réservé pour tous pays Première édition Kindle 2013 Site: http://www.molydaszymusiak.com

Photo de couverture: “École des beaux arts” Phnom Penh 1999 © Silvio Bellotti

Index

Remerciements

1. Bangkok - Paris

2. Une nouvelle vie

3. La vie quotidienne à Paris

4. Reprendre nos études

5. Notre mère adoptive a changé

6. L'été où j'ai raconté ce que j'avais écrit dans mon cahier

7. Notre mère adoptive favorise Cheit

8. Mieux vaut mourir

9. Mon apprentissage de photographe

10. Trouver un emploi

11. La mort de mon père et l'arrivée de Silvio

Photos

Brève chronologie historique du Cambodge

L'auteur

La nouvelle vie de Peuw - Michelle Duquin

Remarques

Remerciements

Un grand merci à Angela Terzani Staude qui m'a transmis son amour, son sourire et sa générosité. Notre première rencontre a été une grande histoire. Elle m'a donné la force de continuer à écrire et parler de tant de choses cachées au fond de mon cœur. De tout cœur je remercie Michelle Duquin pour son travail sur le manuscrit. Un amie qui est pour moi aussi une maman: elle a essayé de me redonner goût à la vie avec beaucoup d'amour. Merci à Silvio Bellotti, mon époux, pour l'affection; pour le partage de tout; pour le courage qui m'a donné dans la vie. Merci à Francesco et Roberto, mes deux fils, pour toute leur patience et amour avec lesquelles ils m'ont aidé et ont accepté mon absence pendant l'écriture de mon récit. Merci à tous les amis qui ont participé à l'aide pour me donner la force et le courage: Bernadette Boulmier, Teresa Sardanelli, Kunnika Vann, Laura Norese, Karen Harlow.

Ognuno sta solo sul cuor della terra trafitto da un raggio di sole: ed è subito sera.

Salvatore Quasimodo

A mes enfants Francesco Vannah et Roberto Watanah

1.Bangkok/Paris

Avril 1980

Je suis 1 au milieu d'une dizaine d'orphelins descendre d'un super Boeing d'Air France. Il fait assez froid, il y a du brouillard partout. Six heures du matin, le jour se lve peine et nous attendons dans le hall de l'aroport d'Orly que l'on vienne nous chercher. Encore une attente.

Pendant combien de mois avons-nous espré notre départ pour l'Europe? Une année peut-tre plus, dans le camp de rfugis Khao-I-Dang2. Puis cette attente trange, plusieurs jours de suite, dans l'aroport de Bangkok. Je me dis j'ai chapp pour toujours l'enfer de mon pays natal o les hommes n'ont plus ni culture ni sentiment. A votre avis qu'est-ce qu'un homme sans sentiment?

Je m'interroge encore sur les longs convois de camions militaires, couverts de bches, croiss non loin de notre village de vacances. Aleur passage l'air est irrespirable. Au village on dit qu'ils transportent du poisson et quand nous allons au march avec ma mre, j'ai mal la tte. Ma mre m'explique que ces convois se rendent l'aroport de Pochentong d'o partent les dpouilles mortelles des soldats amricains vers les Etats-Unis. Pendant plusieurs annes cette portion de la route nationale numro un est devenue un enfer. Pourquoi ces hommes font-ils la guerre?

Enfin un grand car moderne arrive. On nous annonce qu'il doit nous conduire au centre de regroupement des rfugis asiatiques d'Achres, prs de Paris. Aprs quelques kilomtres d'autoroute, j'ai vraiment l'impression d'tre monte au paradis. Routes merveilleuses, files continues d'automobiles formant un long ruban de lumire dans un sens comme dans l'autre sur les deux voies illumines par les phares d'un ct et les petites lumires rouges l'arrire des voitures de l'autre. Mme l'air me semble bon respirer. Cache par le rideau de ct de mon sige, je pleure en silence. Je pleure l'ide de ne plus revoir mon pays, je pleure ma famille disparue jamais. Le cœur oppress par tant de solitude je me dis que je suis comme une sauvageonne qui sort de la jungle et qui n'a jamais vu de ville. En mme temps je suis dans un tat de grande excitation: je voudrais arriver plus vite destination. J'clate de rire sans raison. L'odeur de l'essence me fait monter l'eau la bouche. J'change des regards avec mes compagnons de car. Leurs rires, leurs sourires loignent mes mauvaises penses. Nous parlons peu. Devant nous, d'un seul coup d'œil, je peux voir perte de vue une ville immense, aux immeubles gris et blanc. Comme il est bon de contempler ce spectacle et de rvasser sans tre interrompue au milieu de tant de lumire.

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!