Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Este manual ha sido elaborado para desarrollar las cuatro destrezas lingüísticas en español como lengua extranjera/segunda lengua, con un enfoque centrado en la interacción comunicativa y la producción de textos orales y escritos. Está dirigido a estudiantes de nivel B1 que desean dar el siguiente paso al nivel B2 de E/LE y a los profesores que enseñan dicho nivel. Punto C/ELE cubre los contenidos funcionales y gramaticales que el Plan Curricular del Instituto Cervantes estipula para el nivel B2 y está orientado al conocimiento de la cultura chilena, especialmente para quienes estudian E/LE en un contexto de inmersión en Chile o América Latina. Cada unidad está organizada por funciones comunicativas específicas asociadas a temas culturales y usos sociopragmáticos concretos. Asimismo, los distintos temas incluyen actividades de audición, variadas en ritmos, entonaciones y acentos, disponibles en una nube para facilitar el acceso de aprendientes y profesores.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 65
Veröffentlichungsjahr: 2018
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
EDICIONES UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE
Vicerrectoría de Comunicaciones
Av. Libertador Bernardo O’Higgins 390, Santiago, Chile
www.ediciones.uc.cl
Punto C/Ele
Manual de español como lengua extranjera. Nivel B2
Rodrigo López C.
Inés Lucas O.
Gloria Toledo V.
Francisco Quilodrán P.
Daisy Bravo V. (coordinadora)
© Inscripción Nº 292.900
Derechos reservados
Julio 2018
ISBN edición impresa Nº 978-956-14-2270-4
ISBN edición digital Nº 978-956-14-2303-9
Diseño: Francisca Galilea
Diagramación digital: ebooks Patagonia
www.ebookspatagonia.com
López Cantero, Rodrigo, autor.
Punto C/ELE: manual de español como lengua extranjera: nivel B2 / Rodrigo López C. [y otros]; Daisy Bravo V. (coordinadora).
1. Español – Libros de texto para hablantes extranjeros.
2. Español – Enseñanza – Hablantes extranjeros.
I. t.
2018 468.2421 + dc 23 RDA
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
¿A quién está dirigido este manual?
El manual que tienes en tus manos está dirigido a los profesores de nivel B2 y a estudiantes que hayan cursado y aprobado el nivel B1 de dominio del español.
Al terminar este curso de nivel B2, el aprendiente de E/LE será capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten te-mas no solo concretos sino también abstractos, incluso de carácter técnico, siempre que se encuentren en su campo de especialización. Podrá relacionarse con hablantes nativos con un nivel suficiente de fluidez y naturalidad, de modo que la comunicación fluya sin esfuerzo entre los interlocutores y estará capacitado para producir textos cla-ros y detallados sobre temas diversos y defender un punto de vista sobre temas generales, marcando los pros y los contras de las distin-tas opciones.
Punto C/ELEcubre los contenidos funcionales y gramaticales que el Marco Común Europeo de Referencia (MCER) estipula para el nivel B2 y está orientado al conocimiento de la cultura chilena, especialmen-te para aquellos aprendientes que estudian E/LE en un contexto de inmersión.
¿De qué se trata este manual?
En este manual hemos dispuesto la entrega de contenidos léxico-gra-maticales a través de actividades y práctica con textos reales y otros adaptados o creados, que responden siempre a un criterio de auten-ticidad. Hemos incorporado temas motivadores para los aprendientes que tienen que ver con aspectos cotidianos de la cultura local. Cada unidad está organizada por funciones y temas culturales que revisten vocabulario y usos pragmáticos específicos.
Todas las unidades incluyen actividades de audición, para que el aprendiente tenga acceso a un input con distintos ritmos, entonacio-nes y acentos. Estos audios están disponibles en una nube, para que profesores y aprendientes tengan fácil acceso a ellos.
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
Cada dos unidades presentes en el manual, se propone una autoeva-luación para que, independientemente de las tareas evaluadas que cada profesor quiera aplicar, los alumnos puedan evaluar su propio aprendizaje.
Por último, cada unidad de Punto C/ELEpropone la elaboración de una tarea final que está orientada a aplicar oralmente todos los re-cursos adquiridos en la unidad. Este trabajo está orientado a recoger aspectos relacionados con la comunicación en español, la cultura local y los intereses o motivaciones de los propios aprendientes.
¿Cómo usar este manual?
El mismo texto sirve tanto para el estudiante como para el profesor. Sabemos que los instructores y docentes emplean los textos como una orientación. Conforme a esto, nuestra propuesta es que cada pro-fesor de E/LE emplee el manual de la forma que mejor se adapte a su curso específico y, por lo tanto, no quisimos cargar de instrucciones al docente. Él/ella decidirá los tipos de agrupaciones, disposición de las tareas o evaluación de los ejercicios y/o actividades. Esta decisión bus-ca respetar la flexibilidad que necesita un curso de segundas lenguas, para tomar en cuenta las necesidades de los aprendientes y el ajuste a los distintos contextos de enseñanza posibles.
Sugerimos que el profesor revise con cuidado las tareas que le vayan entregando sus estudiantes y les dé una buena retroalimentación. Para eso proponemos la idea de hacerles una doble revisión a los tex-tos aportados por los aprendientes. La primera corrección servirá para marcar los errores, de forma tal que los propios aprendientes elaboren hipótesis respecto a la corrección. La segunda revisión será una edi-ción propiamente tal, con sugerencias ortográficas y estilísticas para que los estudiantes puedan mejorar su producto.
Esperamos que las actividades que aquí proponemos sean motivado-ras para sus cursos y que con ellas logren crear un ambiente abierto a la interacción y propicio para el aprendizaje – enseñanza de nuestra hermosa lengua.
//
Responsive, lightweight, fast, synchronized with CSS animations, fully customizable modal window plugin with declarative state notation and hash tracking.
Please click “OK” to allow audio playback
Por último, además de agradecerles que hayan adquirido este libro para hacer sus clases, queremos entregarles algunas sugerencias para que puedan sacar el máxi-mo provecho de él:
Este manual está pensado para cubrir 60 horas de clases, ya que esa es la cantidad de tiempo que estipula el Plan Curricular del Instituto Cervantes para cubrir el paso de un nivel de lengua a otro. Entendiendo que sus clases pue-den durar menos de 60 horas, los animamos a planificar sus sesiones enfa-tizando en los contenidos que, de acuerdo a las necesidades de sus cursos, pueden priorizar. Así, por ejemplo, pueden prescindir de la tarea final, o dar espacio a más actividades libres en lugar de ejercicios más controlados, o bien, dejar los ejercicios de mayor control como tareas para la casa. Tomen en cuenta que este libro no es un método, sino una fuente de recursos para guiar el aprendizaje
