La saga de Eirík el Rojo - Anónimo - E-Book

La saga de Eirík el Rojo E-Book

Anónimo

0,0

Beschreibung

La saga de Eirík el Rojo cuenta la historia de un héroe de mucho tiempo atrás, pero que pervive en la memoria de sus descendientes y del cual corren relatos en las regiones donde vivió. Esta es una de las sagas islandesas del siglo XIII, de autor anónimo, en la que se narra el viaje de unos vikingos, entre ellos Eirík el Rojo, que parten desde Islandia y descubren Groenlandia y la colonizan. Más tarde viajarán hasta Vinlandia, lo que demostraría que los vikingos llegaron a América en el año 1000, unos cinco siglos antes que Cristóbal Colón. Como señala Enrique Bernárdez, "antes los héroes eran más heroicos, viajaban más, descubrían nuevas tierras ya olvidadas, o apenas conocidas". ""En el siglo XII, los islandeses descubren la novela, el arte de Cervantes y de Flaubert, y ese descubrimiento es tan secreto y tan estéril para el resto del mundo como su descubrimiento de América."" Jorge Luis Borges

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 56

Veröffentlichungsjahr: 2012

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



LA SAGA DE EIRÍK EL ROJO

Anónimo

Ilustraciones de Fernando Vicente

Título original: EIRÍKS SAGA RAUÐA

© De las ilustraciones: Fernando Vicente

© de la traducción: Enrique Bernárdez

Edición en ebook: agosto de 2014

© Nórdica Libros, S.L.

C/ Fuerte de Navidad, 11, 1.º B 28044 Madrid (España)

www.nordicalibros.com

ISBN DIGITAL: 978-84-15564-03-4

Diseño de colección: Diego Moreno

Corrección ortotipográfica: Juan Marqués y Ana Patrón

Maquetación ebook: Caurina Diseño Gráfico

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.

Contenido

Portadilla

Créditos

Ilustraciones

1. De Auð de profundos ojos, y de Vífil

2. Eirík el rojo descubre Groenlandia

3. Þorbjörn, hijo de Vífil, va a Groenlandia

4. De Þorbjörg, la völva

5. Leif el afortunado descubre Vinlandia

6. De Þorstein, el hijo de Eirík

7. Þorfin Karlsefni casa con Guðríð

8. Karlsefni sale en busca de las tierras

9. De Þórhall, el cazador

10. Karlsefni se establece en Vinlandia

11. Combate con los salvajes

12. Regreso de Vinlandia

13. Muerte de Bjarni, el hijo de Grímólf

14. Karlsefni y Guðríð viajan a Islandia

Nota del traductor

Apéndice

Contraportada

Fernando Vicente

(Madrid, 1963)

Comienza su trabajo de ilustrador a principios de los años 80 colaborando en la desaparecida revista Madriz. Gana el Laus de oro de ilustración en 1990.

Colabora asiduamente con el suplemento cultural Babelia del diario El país desde el que muestra su trabajo más literario cada sábado y donde ha ido perfilando su actual estilo como ilustrador. Con este trabajo ha conseguido tres Award of Excellence de la Society for News Design.

(1)

De Auð de profundos ojos, y de Vífil

Óláf1 se llamaba un señor de guerra que era apodado Óláf el blanco. Era hijo del rey Ingjald Helgason, y este hijo de Óláf, y este hijo de Guðröð, y este de Hálfdan hueso blanco, rey de Uppland.

Diose al pillaje como vikingo en el occidente y tomó Dublín y el Condado de Dublín. Allí convirtiose en rey. Casó con Auð de profundos ojos, hija de Ketil el chato, hijo de Björn el locuaz, hombre magnífico de Noruega. El hijo de ambos llamábase Þorstein el rojo.

Óláf cayó en Irlanda en un combate, y Auð y Þorstein marcharon entonces a las Islas Hébridas. Allí casó Þorstein con Þuríð, hija de Eyvind el noruego y hermana de Helgi el flaco. Tuvieron muchos hijos.

Þorstein se hizo señor de guerra. Era aliado del conde Sigurð el poderoso, hijo de Eystein el ruidoso. Ganaron Caithness y Sutherland, Ross y Moray, y más de la mitad de Escocia. Convirtiose Þorstein en rey de esas tierras, y lo fue hasta que los escoceses le traicionaron y cayó en combate.

Auð estaba en Caithness cuando supo de la muerte de Þorstein. Ordenó construir secretamente un barco en un bosque y, en cuanto estuvo presto, zarpó hacia las Orcadas. Allí casó a Gró, hija suya y de Þorstein el rojo. Gró fue madre de Grélað, quien casó con el conde Þorfin hiendecráneos.

Después, Auð puso proa a Islandia. Llevaba consigo en el barco dos decenas de hombres libres. Auð llegó a Islandia y pasó el primer invierno en Puerto de Björn2 junto a Björn, su hermano. Más tarde, Auð ocupó toda Tierra de Valles entre Río del Almuerzo y Río del Salto de la Ogresa. Su casa estaba en Collado. Reuníanse a orar en Lomas de las Cruces. En estas había ordenado alzar cruces, pues estaba bautizada y era buena creyente. Junto a ella acudían también muchos hombres virtuosos que habían sido apresados durante las campañas de vikingo en el oeste, y que pertenecían a la clase de los siervos.

Se llamaba uno de ellos Vífil. Era hombre muy linajudo y había sido hecho preso en el mar de poniente y era siervo, hasta que Auð le dio la libertad. Y cuando Auð dio casa a quienes la habían acompañado en el barco, Vífil preguntó por qué Auð no le daba casa a él como a los demás. Auð dijo que no había prisa, dijo que se le consideraría afortunado, como así lo era. Le concedió Val de Vífil, donde vivió. Tenía allí una mujer, cuyo nombre no se menciona. Sus hijos fueron Þorbjörn y Þorgeir. Eran hombres prometedores y crecieron junto a su padre.

1 La ortografía usada es la islandesa, eliminando la terminación del caso nominativo. Cuando un nombre de persona o lugar no es islandés, usamos la de la lengua correspondiente, o la española caso de haberla. (Todas las notas son del traductor.)

2 Los nombres de lugar islandeses, sean de allí, de Groenlandia o Vinlandia, los traducimos: los islandeses de antes y ahora entienden lo que significan, y a fin de cuentas en esa época las tierras eran vírgenes para los nórdicos, totalmente (Groenlandia y Vinlandia) o casi totalmente (Islandia), de modo que los nombres se los ponían de acuerdo con lo que veían, como aún en nuestras zonas rurales. De todos modos, los nombres islandeses, sobre todo los de la llamada «pequeña toponimia», no le dirán nada al lector de lengua castellana. En un apéndice añadimos la correspondencia con la forma islandesa de algunos lugares fáciles de encontrar en un mapa actual, pero solo para Islandia. Cuando se ignora el significado de un topónimo, lo dejamos en su forma islandesa.

(2)

Eirík el rojo descubre Groenlandia

Había un hombre llamado Þorvald. Era hijo de Ásvald, hijo de Úlf, quien fue hijo de Tórir el bueyero. Eirík el rojo se llamaba su hijo. Padre e hijo navegaron de Jæren a Islandia a causa de un homicidio y ocuparon tierras en Playas de la Cuerna y vivieron en Roquedos. Allí falleció Þorvald.

Eirík casó entonces con Þjóðhild, hija de Jörund, hijo de Úlf y de Þorbjörg pechos de barco, que entonces estaba casada con Þorbjörn el de Valle de Halcones. Dirigiose Eirík al norte y roturó tierras en Valle de Halcones y vivió en Hacienda de Eirík, cerca de Desaguadero de la Cuerna.

Unos esclavos de Eirík el rojo hicieron caer una avalancha sobre la casa de Valþjóf, llamada Hacienda de Valþjóf. Eyjólf el sucio, un pariente suyo, mató a los esclavos en Lomas de la Carrera, aguas arriba de Desaguadero de la Cuerna. Por eso, Eirík mató a Eyjólf el sucio. Mató también a Hrafn el duelista en Cabañas de los Juegos. Geirstein y Odd (el de Odd, en Arenales) llevaron el pleito contra él.