Todos los días que me diste - Lino García Morales - E-Book

Todos los días que me diste E-Book

Lino García Morales

0,0

Beschreibung

En alguna parte de mí tú ya existías. En alguna parte de ti yo te esperaba. Mi epitafio podría ser: Ya pueden considerarme feliz

Das E-Book Todos los días que me diste wird angeboten von BoD - Books on Demand und wurde mit folgenden Begriffen kategorisiert:
poesía, filosofía, letras, amor, pensamiento

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 84

Veröffentlichungsjahr: 2024

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



A Hugo, Héctor y Viki.

Todos los días que me diste fueron cortos

algunos parecieron largos, pero ahora

todos se juntan en uno

en una flecha con punta e hilos de coser

que ni siquiera puede ser lanzada con arcos

ni arrastrada por carretas

El que va detrás acelera

El que va delante frena

Siempre vamos en medio

entre antes y después

entre pasado y futuro

entre detrás y delante

entre vida y muerte

entre todo y nada

pero muerte y futuro no son sinónimos

Los sinónimos no existen

Los alienígenas sólo hablan inglés fluido

por eso revolotean y aparcan en el desierto de Nevada

Saben que la tierra no es plana, que no saben que son

que América es el mundo

La información cabalga en láseres

atraviesa los cascos de platillos

penetra los encéfalos verdes

Con eso es suficiente aunque no puedan identificarlos

Las cosas para que existan deben ser nombradas

Junte ufo y logo: ufologo

acentúe sin miedo, ufólogo,

las reglas sintácticas importan

las reglas semánticas endulzan el café soluble

otórguele significado: estudioso de extraterrestres

Little green men scholar

aunque no hablen inglés

aunque no sepan qué es la tierra

ni los Estados Unidos de América

aunque no viajen a la velocidad de la luz

Puede nombrar lo que no existe

lo que no importa

lo que amenaza

Nunca podrá nombrar lo que me duelen y acarician

Todos los días que me diste

Spinetta canta:

Todas las cosas que se pierden las tiene en un bolso Dios

Me pregunto si todos los días que me diste

están en ese bolso de objetos perdidos

En el bolso de Dior

He buscado esos días en el pecho, en las costillas

en las huellas de mis pies,

en los callos de mis manos,

en los surcos de mis brazos

Pero yo no soy Dios, ni Dior

Yo no tengo bolso donde guardar

todas las cosas que se pierden

ni todos los días que me diste

Los días que se escapan

se fugan como el agua en las bañeras

se abandonan en círculos por un agujero que

conecta con todos los agujeros del mundo por donde

se pierde el agua del mundo

Spinetta desapareció

Quizá en ese bolso de Dios

rimando los días que me diste

Quiero ser Spinetta y cantar

Todas las cosas que se pierden las tiene en un bolso Dios

Quiero saber si un rayo parte en dos una avenida

No sé dónde viven, ni donde mueren

Todos esos días que me diste

Sólo sé que los atesoro

como el FBI acopia los chismes de sus UFOs

Tú ya existías antes de nacer

Tú menos sólida, más líquida

Tú vapor en mi cabeza, halo de buenaventura

Si yo fuera Dios, tú tuvieras años a.D.

pero Dios es tantas cosas que no es nada

Dior existe

Dios no

Nietzsche no mató a Dios

Dios ya estaba muerto

El hombre recuperó su lugar

pero Dios sobrevivió como si a Nietzsche le importara

como si fuera un asesino

como si se perdiera en círculos por

el agujero que termina en el bolso de Dior

como si fuera dictador

Barthes escribió que la Historia es histérica,

que sólo se constituye si se la mira,

y que sólo se la mira si se está excluido de ella

Tú tenías historia antes de la Historia

Yo te miraba desde fuera, excluido, disuelto

Barthes miraba desde el bolso de Dios

histérico perdido

El amor es disparate

El dolor es crónico

El origen no es identificable

El amor es UFO y esquizoide

El amor es una enfermedad incurable

Fito celebra el amor después del amor

El amor antes del amor es aprendizaje y porrazo

que quizá es también

anterior al amor

El amor después del amor es insania

y demencia,

y delirio

Algo que aunque se nombre, no tiene sinónimos

Ni carácter, ni personalidad

Ni identidad, ni autenticidad

Algo que patina del absurdo al ridículo

mientras el resto contempla a lo lejos

tan estrafalario, tan sublime

Amantes indivisibles

abrazados, ahogados, atontados, atolondrados

Ciegos, sordos y mudos

Mudos, sordos y ciegos

insensibles, impertérritos, indiferentes

La contracción del amor es el odio

Hay tantas formas de amar y tan pocas de odiar que,

como Dios,

termina siendo nada

Nada

El amor es la nada por lo que vale todo

lo que da sentido a todo lo que excluye

Aunque huya

Aunque rasgue al tiempo en dos, como una garra o un rayo

Aunque evapore

Aunque deserte

El amor es un delito sin precedente

Siempre culpable

Siempre inocente

Charly tuvo su amor

No el tuyo

Alguien se suicidó

Unos escapan

Otros plantan

Quedarse es una manera de escapar

Desertar es una forma de plantar

Charly no pudo amar a su amor

Fabi preguntó a Fito por los ovnis

Fito admitió que le gustaban

¿Qué otra cosa se puede contestar a la muchacha más hermosa del mundo?

Todos los amores son los más hermosos del mundo

A Fito le interesaron los extraterrestres

a pesar del inglés

de la tierra, de USA y de Nevada

de los 300 millones de metros por segundo

de los expedientes X y del secreto

de la seguridad nacional e internacional

aunque nadie,

incluido Fito, Fabi, Charly y Spinetta,

los haya visto, ni los verá

nunca, jamás

pese a que se oculten en algún bolso

de quién sabe qué Dios

Los extraterrestres aman al amor y son amados

Los amantes son extraterrestres

aunque no lo sepan

aunque den vueltas y vueltas en el aire

aunque giren y giren y giren en el aire

Todas las canciones de amor se parecen

tanto como se distinguen

Todas son efímeras y eternas

Todas son verdaderas y falsas

Todas son variaciones monotemáticas

Aunque aparenten lo contrario

Aunque nada dure siempre

El amor siempre fue amor

El amor siempre será amor

No va de operación estética

Ni de buena dicción y entendimiento

No va de sommelier Michelin

Ni de creer

El amor tiene ángeles

y demonios

Pero tú no

Pero tú eres tanto como das

Yo soy tanto como doy

Dar

Dar

Dar

Sólo es eso

Aunque parezca mucho más que eso

Aunque no se le parezca

Los amantes se reúnen los domingos frente al televisor

en la ausencia de los cuerpos amados

en la presencia del hastío, en los pasillos

El amor no necesita espacio

ni cuerpos

sólo tiempo

Tiempo que se agota como velas

sin repuesto

El amor es más que la suma de los amantes

La ausencia produce ángeles

el hastío demonios

Haydn escribió la Sinfonía de los Adioses

Wagner El ocaso de los dioses

A Dios seas

A Dios te encomiendo

Adiós

Adiós a Dios

Adiós al amor

Después del amor

Estar en contra no es antónimo de estar a favor

Es práctico prescindir de contrarios

No de anónimos

Estar en contra de los demonios no es estar a favor

de los ángeles

Y viceversa

Estar en contra del amor no es amar al odio

Y viceversa

Puede estar a favor y en contra

en contra y a favor

Puede ser tan gris

como la tristeza o la soledad

El amor atrapado entre la virtud y el vicio

entre el odio y la idolatría

El valor atrapado entre la temeridad y la cobardía

la modestia entre la timidez y la desvergüenza

La virtud es el sándwich del dilema

como presente atrapado entre pasado y futuro

El emparedado del diario, del hastío, todo roe,

todo corroe

Pável canta:

El tiempo y los fantasmas nunca dejan de roer

Siempre al acecho, a veces al asecho

El amor nos devuelve

Indignado entre la envidia y el rencor o el regodeo

Moderado entre la indulgencia y la insensibilidad

Gris entre el blanco y el negro

Ingenioso entre la bufonería y la grosería

Suspendido en el tiempo

Consumido en la distancia

Todos los días que me diste se contraen en un segundo

Y el segundo explota en el universo

Y todo lo mancha

Y a nadie le importa

Sólo a mí

En la eterna soledad del infinito

Sólo a mí importa

Y eso basta

Me aconsejaron sacar a pasear

el primer día que me diste

y el último

con collar y cadena

Como a un perro

o a un ganso

o a un hurón

No los días intimidantes, terribles y potentes

Nacimiento y muerte tienen esa propiedad

Antes no hay nada

después tampoco

Por mucho que nos empeñemos… el vacío existe

Los días tienen esa virtud catártica, de estremecimiento

de incógnita, aspaviento y osadía

de alarma, sacudida y alerta

Son días de coleccionista

imposibles de guardar o recopilar

Se juntan con siguientes y anteriores sin aviso, ni permiso

Se agolpan unos encima de otros y no unos tras otros

Se interfieren como si se tratara de espacio y no de tiempo

De espacio que ocupan esos días en mí

De territorio que llenan sin desbordar

que copan sin rebosar, ni rebasar, ni desparramar

De eso que eras tú y ahora soy yo

De eso que fuimos y seremos los dos

De eso que gira y gira en círculos y se pierde por un agujero

que conecta con todos los agujeros, con quién sabe qué

Todos los agujeros de todos los mundos se conectan

de ese gran vecindario que es el universo

de esos encuentros lejanos y cercanos

Los mares de agujeros grises aspiran las cosas

de todo lo que se acerca lo suficiente

Todos los agujeros enchufan

en el agujero que guardo en un bolsillo

en donde suelen varar submarinos amarillos

Todos los caminos tienen sus agujeros

Todos los días tienen sus agujeros

Todos los corazones

Atraen, chupan, succionan

Son a veces divertidos, a veces peligrosos

a veces extraviados, a veces señalados

a veces opacos, a veces transparentes

a veces son burbujas

a veces abisales

Barbie y Oppenheimer nunca fueron amantes

El amor siempre se produce dos veces

Una vez en cada uno de los amantes

Una vez en cada relación

El amor es repetición

en la que nunca se repite lo mismo

Barbie y Oppenheimer serían buenos amantes

pero no lo fueron

El amor es costumbre

No una costumbre de adquirir costumbres

El amor es hábito

Nunca se repite aunque sea repetición

aunque transgreda

El amor siempre es de segunda mano

La misma piedra

El mismo agujero

La misma primavera y el mismo otoño

Para Barbie el amor está en el aire

Para el gran amor de Oppenheimer en el agua

Dicen que Barbie fue del Partido Comunista

y Oppenheimer un hombre compasivo

El amor es una enfermedad de transmisión sexual

Barbie nunca se suicidó

Oppenheimer nunca se afilió al Partido Comunista

Barbie no sabe fabricar bombas

Ella misma es una bomba

¿Qué existe más allá del bien y el mal?

¿Qué existe más allá de lo que se extiende entre uno y otro?

Entre Barbie y Oppenheimer