Erhalten Sie Zugang zu diesem und mehr als 300000 Büchern ab EUR 5,99 monatlich.
Amnón es una tragedia teatral estructurada en cinco actos de la autora María Rosa Gálvez Cabrera. Narra la historia bíblica de Amnón, el primogénito del rey David, y su esposa Ahinoam.
Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:
Seitenzahl: 29
Veröffentlichungsjahr: 2021
Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:
María Rosa Gálvez de Cabrera
Bion: ópera lírica en un acto, traducida del idioma francés
Saga
Amnón
Copyright © 1804, 2021 SAGA Egmont
All rights reserved
ISBN: 9788726551778
1st ebook edition
Format: EPUB 3.0
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievial system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.
This work is republished as a historical document. It contains contemporary use of language.
www.sagaegmont.com
Saga Egmont - a part of Egmont, www.egmont.com
El teatro representa un hermoso emparrado: á la izquierda una puerta sostenida por dos columnas indica la habitación de BION: á la derecha quatro pedestales con los bustos de Safo, de Corina, de Anacreonte y de Moschô: en el medio un altar con la estatua del amor: al foro se descubre un valle delicioso, cuya claridad forma un agradable contraste con la sombra del emparrado.
BIONsolo.
bion (Canta.)
La sombra se ahuyentó de todo el horizonte;
poblando va la luz del viento la region:
ya suena el labrador en bosque, prado y monte;
pues él vuelve á su afan, vuelvo á mi diversion.
(Toma la lira y preludia.)
Mientras la luz del sol á esta ribera alcanza, 5
esparciendo su luz nueva fecundidad,
cantará fiel mi voz á su luz alabanza,
por saludar al Dios que nos da claridad.
Sol, salud: la brillante aurora
á tu carro la senda mostró; 10
y de un velo rosado cubrió
la cima feliz que colora.
¡Qué placer me da tu esplendor!
Ven pues á animar á natura:
tú das á Flora la hermosura 15
y le das la vida al amor.
Al comenzarse tu carrera
veo la sombra veloz volar;
tu luz brillar hizo la esfera,
y al ruiseñor oigo cantar. 20
Vuelve á lucir la tierra entera,
y veo la rosa desplegar:
sí, tú embelleces á natura.
¡Qué placer me da tu esplendor!
Tú das á Flora la hermosura, 25
y le das la vida al amor.
BION, NISA.
nisa Proseguid vuestro canto, amado amigo.
bion No: quiero hablar contigo.
Celebraba la aurora,
pues no puedo cansarme 30
de gozar su espectáculo pomposo.
Todos los dias con placer los veo;
lo admiro, lo deseo,
y sin mudanza su esplendor hermoso
para mí siempre es nuevo y delicioso. 35
Tu presencia me causa igual contento.
¡Ah! Ya no falta nada
á este feliz vergel. Mas, Nisa, dime:
¿qué tienes?, que turbada
me parece que estas y pensativa: 40
tus ojos han perdido
su dulce expresión viva,
su brillantez hermosa,
y ese rubor...
nisa Yo siempre soy dichosa,
amigo, pues estoy á vuestro lado. 45
bion ¿Y los dos extrangeros los has visto?
nisa ¿Los extrangeros? No.
bion Ya en venir tardan.
nisa Quizá no han despertado.
bion Pero ¿quándo se van?
bion Segun parece,
no muy pronto.
nisa ¿A qué efecto 50
aquí los deteneis?
bion ¿Y por qué, Nisa,
los he de despedir?
nisa Para que acaben
su viage, que tanto les precisa.
Nos dixéron que un dia
solo se detendrian con nosotros; 55
ya mas de diez pasáron,
amigo, y me parece,
que en vuestra casa su mansion fixáron.
bion