2,99 €
Pero es mas conocido por sus Fabulas literarias (1782), editadas como la «primera coleccion de fabulas enteramente originales» en cuyo prologo reivindica ser el primer espanol en introducir el genero, lo cual motivo una larga contienda con el que habia sido amigo desde largo tiempo, Felix Maria Samaniego, ya que este ultimo habia publicado su coleccion de fabulas en 1781, hecho de sobra conocido por Iriarte.
Iriarte fue sobre todo el prototipo del cortesano dieciochesco, elegante, culto, cosmopolita y buen conversador; hizo en Madrid una intensa vida literaria y social. Fue uno de los mas asiduos a la tertulia de la fonda de San Sebastian, amigo de Nicolas Fernandez de Moratin y, sobre todo, de Jose Cadalso. Con este ultimo mantuvo una larga correspondencia..
AUTOR:
Tomas de Iriarte y Nieves Ravelo (1750 - Madrid, 1791), poeta espanol de la Ilustracion y el Neoclasicismo y tambien musico aficionado, hermano de los diplomaticos Bernardo de Iriarte y Domingo de Iriarte y sobrino del humanista, bibliografo y poeta Juan de Iriarte.
Estudio bajo su direccion las lenguas griega y francesa y siendo ya conocedor del latin y estudioso de la literatura castellana, sucedio a su tio en su puesto de oficial traductor de la primera Secretaria de Estado, tras la muerte de este, en 1771. A partir de ese ano hasta 1774 fueron, para Iriarte, los mas fatigosos de su vida, pues ademas de las tareas de su empleo, el arreglo de la biblioteca y papeles de su tio, la traduccion o composicion de los numerosos dramas que escribio, la traduccion de aquellos apendices y otras obritas (la mayor parte poeticas) que escribia por gusto propio, como fue un poemita latino y castellano que imprimio con ocasion del nacimiento del infante don Carlos III, en 1777, cuido de las tres ediciones de la Gramatica de su tio, que reconocio muy atentamente y de la recopilacion y publicacion de los dos tomos de obras sueltas de aquel literato, traduciendo muchos de los epigramas que alli se insertan, alguno de los poemas latinos y otros varios ensayo
Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:
Seitenzahl: 79
Por
Tomás de Iriarte
ILUSTRADO
&
PUBLICADO POR
e-KİTAP PROJESİ & CHEAPEST BOOKS
www.cheapestboooks.com
www.facebook.com/EKitapProjesi
Copyright, 2017 by e-Kitap Projesi
Istanbul
ISBN:978-605-9496-07-0
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta carcasa libro ser reproducida o transmitida en cualquier forma o por cualquier medio , ya sea electrónico o mecánico, de fotocopia, grabación o por cualquier sistema de información o de recuperación, sin el permiso por escrito forma la editorial.
***
Autor
FÁBULAS LITERARIAS-PRÓLOGO
FÁBULA I
El Elefante y otros animales
FÁBULA II
El Gusano de seda y la Araña
FÁBULA III
El Oso, la Mona y el Cerdo
FÁBULA IV
La Abeja y los Zánganos
FÁBULA V
Los dos Loros y la Cotorra
FÁBULA VI
El Mono y el Titiritero
FÁBULA VII
La Campana y el Esquilón
FÁBULA VIII
El Burro flautista
FÁBULA IX
La Hormiga y la Pulga
FÁBULA X
La Parietaria y el Tomillo
FÁBULA XI
Los dos Conejos
FÁBULA XII
Los Huevos
FÁBULA XIII
El Pato y la Serpiente
FÁBULA XIV
El Manguito, el Abanico y el Quitasol
FÁBULA XV
La Rana y el Renacuajo
FÁBULA XVI
La Avutarda
FÁBULA XVII
El Jilguero y el Cisne
FÁBULA XVIII
El Caminante y la Mula de Alquiler
FÁBULA XIX
La Cabra y el Caballo
FÁBULA XX
La Abeja y el Cuclillo
FÁBULA XXI
El Ratón y el Gato
FÁBULA XXII
La Lechuza
FÁBULA XXIII
Los Perros y el Trapero
FÁBULA XXIV
El Papagayo, el Tordo y la Marica
FÁBULA XXV
El Lobo y el Pastor
FÁBULA XXVI
El León y el Águila
FÁBULA XXVII
La Mona
FÁBULA XXVIII
El Asno y su Amo
FÁBULA XXIX
El Gozque y el Macho de noria
FÁBULA XXX
El Erudito y el Ratón
FÁBULA XXXI
La Ardilla y el Caballo
FÁBULA XXXII
El Galán y la Dama
FÁBULA XXXIII
El Avestruz, el Dromedario y la Zorra
FÁBULA XXXIV
El Cuervo y el Pavo
FÁBULA XXXV
La Oruga y la Zorra
FÁBULA XXXVI
La compra del Asno
FÁBULA XXXVII
El Buey y la Cigarra
FÁBULA XXXVIII
El Guacamayo y la Marmota
FÁBULA XXXIX
El Retrato de Golilla
FÁBULA XL
Los dos Huéspedes
FÁBULA XLI
El Té y la Salvia
FÁBULA XLII
El Gato, el Lagarto y el Grillo
FÁBULA XLIII
La Música de los Animales
FÁBULA XLIV
La Espada y el Asador
FÁBULA XLV
Los cuatro Lisiados
FÁBULA XLVI
El Pollo y los dos Gallos
FÁBULA XLVII
La Urraca y la Mona
FÁBULA XLVIII
El Ruiseñor y el Gorrión
FÁBULA XLIX
El Jardinero y su Amo
FÁBULA L
Los dos Tordos
FÁBULA LI
El Fabricante de Galones y la Encajera
FÁBULA LII
El Cazador y el Hurón
FÁBULA LIII
El Gallo, el Cerdo y el Cordero
FÁBULA LIV
El Pedernal y el Eslabón
FÁBULA LV
El Juez y el Bandolero
FÁBULA LVI
La Criada y la Escoba
FÁBULA LVII
El Naturalista y las Lagartijas
FÁBULA LVIII
La Discordia de los Relojes
FÁBULA LIX
El Topo y otros animales
FÁBULA LX
El Volatín y su Maestro
FÁBULA LXI
El Sapo y el Mochuelo
FÁBULA LXII
El Burro del Aceitero
FÁBULA LXIII
La Contienda de los Mosquitos
FÁBULA LXIV
La Rana y la Gallina
FÁBULA LXV
El Escarabajo
FÁBULA LXVI
El Ricote erudito
FÁBULA LXVII
La Víbora y la Sanguijuela
FÁBULA LXVIII
El Ricacho metido a Arquitecto
FÁBULA LXIX
El Médico, el Enfermo y la Enfermedad
FÁBULA LXX
El Canario y el Grajo
FÁBULA LXXI
El Guacamayo y el Topo
FÁBULA LXXII
El Canario y otros Animales
FÁBULA LXXIII
El Mono y el Elefante
FÁBULA LXXIV
El río Tajo, una Fuente y un Arroyo
FÁBULA LXXV
El Caracol y los Galápagos
FÁBULA LXXVI
La Verruga, el Lobanillo y la Corcova
NOTAS
Tomás de Iriarte:
Tomás de Iriarte y Nieves Ravelo (1750 - Madrid, 1791), poetaespañol de la Ilustración y el Neoclasicismo y también músico aficionado, hermano de los diplomáticos Bernardo de Iriarte y Domingo de Iriarte y sobrino del humanista, bibliógrafo y poeta Juan de Iriarte.
Estudió bajo su dirección las lenguas griega y francesa y siendo ya conocedor del latín y estudioso de la literatura castellana, sucedió a su tío en su puesto de oficial traductor de la primera Secretaría de Estado, tras la muerte de éste, en 1771. A partir de ese año hasta 1774 fueron, para Iriarte, los más fatigosos de su vida, pues además de las tareas de su empleo, el arreglo de la biblioteca y papeles de su tío, la traducción o composición de los numerosos dramas que escribió, la traducción de aquellos apéndices y otras obritas (la mayor parte poéticas) que escribía por gusto propio, como fue un poemita latino y castellano que imprimió con ocasión del nacimiento del infante don Carlos III, en 1777, cuidó de las tres ediciones de la Gramática de su tío, que reconoció muy atentamente y de la recopilación y publicación de los dos tomos de obras sueltas de aquel literato, traduciendo muchos de los epigramas que allí se insertan, alguno de los poemas latinos y otros varios ensayos.
Su carrera literaria se inició como traductor de teatro francés. Tradujo además el Arte poética de Horacio.
Tomás de Iriarte fue el primer dramaturgo que consiguió dar con una fórmula que uniese las exigencias de los tratadistas del Neoclasicismo literario con los gustos del público. En 1770 había publicado su comedia Hacer que hacemos, comedia de carácter que retrata a un «fachenda», el perfecto atareado que nunca hace nada en realidad. La librería, escrita en 1780, no se estrenó hasta 1798: se trata de una comedia en un acto, con algo de sainete costumbrista pero con la peculiaridad de estar escrita en prosa, forma que no volverá a repetir su autor en las obras siguientes, que siguen el sistema de versificación típico de las comedias : romance octosílabo con una rima en cada acto. En 1788 estrenó El señorito mimado. Iriarte repitió la fórmula y el éxito con La señorita malcriada, escrita y publicada en 1788 y estrenada en 1791. Con Guzmán el Bueno (1791) introduce la forma del melólogo o escena dramática unipersonal con acompañamiento de orquesta, subgénero teatral creado por Jean Jacques Rousseau.
Como traductor no le acompañó la fortuna, pues fue muy discutida su versión (1777) del Arte poética de Horacio, de la que escribió Manuel José Quintana: "El texto está reproducido, la poesía no." Como satírico, compuso el opúsculo en prosa Los literatos en Cuaresma (1773).
Pero es más conocido por sus Fábulas literarias (1782), editadas como la «primera colección de fábulas enteramente originales» en cuyo prólogo reivindica ser el primer español en introducir el género, lo cual motivó una larga contienda con el que había sido amigo desde largo tiempo, Félix María Samaniego, ya que este último había publicado su colección de fábulas en 1781, hecho de sobra conocido por Iriarte.
Iriarte fue sobre todo el prototipo del cortesano dieciochesco, elegante, culto, cosmopolita y buen conversador; hizo en Madrid una intensa vida literaria y social. Fue uno de los más asiduos a la tertulia de la fonda de San Sebastián, amigo de Nicolás Fernández de Moratín y, sobre todo, de José Cadalso. Con este último mantuvo una larga correspondencia.
(Ningún particular debe ofenderse de lo que se dice en común.)
Allá, en tiempo de entonces,
Y en tierras muy remotas,
Cuando hablaban los brutos
Su cierta jerigonza,
Notó el sabio Elefante
Que entre ellos era moda
Incurrir en abusos
Dignos de gran reforma.
Afeárselos quiere,
Y a este fin los convoca.
Hace una reverencia
A todos con la trompa,
Y empieza a persuadirlos
En una arenga docta,
Que para aquel intento
Estudió de memoria.
Abominando estuvo
Por más de un cuarto de hora
Mil ridículas faltas,
Mil costumbres viciosas:
La nociva pereza,
La afectada bambolla,
La arrogante ignorancia,
La envidia maliciosa.
Gustosos en extremo,
Y abriendo tanta boca,
Sus consejos oían
Muchos de aquella tropa:
El Cordero inocente,
La siempre fiel Paloma,
El leal Perdiguero,
La Abeja artificiosa,
El Caballo obediente,
La Hormiga afanadora,
El hábil Jilguerillo,
La simple Mariposa.
Pero del auditorio
Otra porción no corta,
Ofendida, no pudo
Sufrir tanta parola.
El Tigre, el rapaz Lobo
Contra el censor se enojan.
¡Qué de injurias vomita
La Sierpe venenosa!
Murmuran por lo bajo,
Zumbando en voces roncas,
El Zángano, la Avispa,
El Tábano y la Mosca.
Sálense del concurso,
Por no escuchar sus glorias,
El Cigarrón dañino,
La Oruga y la Langosta.
La Garduña se encoge,
Disimula la Zorra,
Y el insolente Mono
Hace de todo mofa.
Estaba el Elefante
Viéndolo con pachorra,
Y su razonamiento
Concluyó en esta forma:
"A todos y a ninguno
Mis advertencias tocan:
Quien las siente, se culpa;
El que no, que las oiga."
Quien mis fábulas lea,
Sepa también que todas
Hablan a mil naciones,
No sólo a la española.
Ni de estos tiempos hablan,
Porque defectos notan
Que hubo en el mundo siempre,
Como los hay ahora.
Y pues no vituperan
Señaladas personas,
Quien haga aplicaciones
Con su pan se lo coma.