Amazonas en las Indias - Tirso de Molina - E-Book

Amazonas en las Indias E-Book

Tirso de Molina

0,0

Beschreibung

Amazonas en las Indias es una extraña pieza inspirada en la conquista y evangelización de los indígenas de América. Pertenece a la trilogía dedicada a la familia Pizarro que comprende las piezas: Todo es dar una cosa (sobre Francisco), Amazonas en las Indias (sobre Gonzalo) y La lealtad contra la envidia (sobre Hernando). Tirso de Molina vivió algún tiempo en la Hispaniola (actual República Dominicana) y regresó a España en 1618. Su estancia en América inspiró esta serie de obras sobre los conquistadores.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern

Seitenzahl: 85

Veröffentlichungsjahr: 2010

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Tirso de Molina

Amazonas en las Indias

Barcelona 2024

Linkgua-ediciones.com

Créditos

Título original: Amazonas en la Indias.

© 2024, Red ediciones S.L.

e-mail: [email protected]

Diseño de cubierta: Michel Mallard.

ISBN rústica ilustrada: 978-84-9007-049-9.

ISBN tapa dura: 978-84-1126-157-9.

ISBN ebook: 978-84-9897-108-8.

Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar, escanear o hacer copias digitales de algún fragmento de esta obra.

Sumario

Créditos 4

Brevísima presentación 7

La vida 7

Teatro épico 7

Personajes 8

Jornada primera 9

Jornada segunda 41

Jornada tercera 79

Libros a la carta 123

Brevísima presentación

La vida

Tirso de Molina (Madrid, 1583-Almazán, Soria, 1648). España.

Se dice que era hijo bastardo del duque de Osuna, pero otros lo niegan. Se sabe poco de su vida hasta su ingreso como novicio en la Orden mercedaria, en 1600, y su profesión al año siguiente en Guadalajara. Parece que había escrito comedias y por entonces viajó por Galicia y Portugal. En 1614 sufrió su primer destierro de la corte por sus sátiras contra la nobleza. Dos años más tarde fue enviado a la Hispaniola (actual República Dominicana) y regresó en 1618. Su vocación artística y su actitud contraria a los cenáculos culteranos no facilitó sus relaciones con las autoridades. En 1625, el Concejo de Castilla lo amonestó por escribir comedias y le prohibió volver a hacerlo bajo amenaza de excomunión. Desde entonces solo escribió tres nuevas piezas y consagró el resto de su vida a las tareas de la orden.

Teatro épico

Amazonas en las Indias está inspirada en la conquista y evangelización de los indígenas de América. Pertenece a una trilogía dedicada a la familia Pizarro. Todo es dar una cosa (sobre Francisco), Amazonas en las Indias (sobre Gonzalo) y La lealtad contra la envidia (sobre Hernando).

Tirso de Molina vivió algún tiempo en la Hispaniola (actual República Dominicana) y regresó a España en 1618. Su estancia en América inspiró esta serie de obras sobre los conquistadores.

Personajes

Alonso de Alvarado

Cuatro Soldados

Don Diego de Almagro

Don García de Alvarado

Doña Francisca Pizarro

El capitán Almendras

Francisco de Caravajal

Gonzalo Pizarro

Hinojosa

Juan Valsa, soldado

Martesia

Menalipe

Trigueros, gracioso

Vaca de Castro

Jornada primera

(Tocan a guerra y salen peleando Menalipe, Martesia y otras Amazonas; la primera con hacha de armas, la otra con un bastón y todas con arcos y aljabas de flechas a las espaldas, y contra ellas españoles bizarros, entre los cuales salen Francisco Caravajal y Gonzalo Pizarro; llena éste la rodela de flechas, y retirando a Menalipe, sin sacar la espada, van peleando entrando y saliendo, hasta que quedan solos don Gonzalo y Menalipe.)

Menalipe Matadme estas arpías

que con presencia humana,

el privilegio a nuestra patria quiebran,

no pierdan nuestros días

la integridad antigua, aunque inhumana,

que ilustran tantos siglos y celebran.

No estas arenas pisen

plantas lascivas de hombres,

que oscureciendo nuestros castos nombres,

cobardes por el mundo nos avisen

que no sabemos abatir coronas.

¡A ellos, invencibles amazonas!

Martesia ¿Qué importa el animarnos?

¿El dar voces, qué importa,

si en ellos ni el hacha de armas corta,

ni las flechas victoria pueden darnos?

Pues con poblar esas regiones sumas

—temblando el Sol de verlas—

el ánimo perdernos con perderlas

y adornando sus galas,

en vez de darles muerte les dan alas.

Gonzalo ¡Oh, región belicosa!

¡Oh, Sol, que en el ocaso donde mueres,

por guarda de tu pira luminosa

influyes tal valor en las mujeres!

¿Qué prodigio, qué encanto

en pechos femeniles puede tanto?

Las fábulas que en Grecia

Alejandro —por ser de Homero— precia,

a Palas eternizan,

a Tomiris pirámides levantan

y a la madre de Nino solemnizan,

mienten —por más que sus historias cantan—

si con éstas se atreven

a competir —por más valor que prueben—.

¡Que en los límites últimos del orbe,

armada la hermosura

nuestro valor estorbe,

y en trance de tan bélica fortuna

nos ponga una república, que, sola

sin admitir varones,

forma del sexo frágil escuadrones

y se atreve a sacar sangre española!

Aquí naturaleza

el orden ha alterado,

que por el orbe todo ha conservado,

pues las hazañas junta a la belleza.

¡Vive, pues, mi valor el cielo vive,

que, aunque a sus manos muera,

no he de sacar la espada que apercibe

a la infamia, ocasión si sale fuera

y en sangre femenil su temple esmalta;

supla el esfuerzo, si el acero falta!

Menalipe Hombre, ¿por qué no miras

mortales amenazas de mis iras?

¿Por qué si te defiendes,

la espada ociosa, mi valor ofendes?

A furia me provoco,

o me tienes en poco

o ya desesperado

a mis manos morir quieres honrado.

Gonzalo Armigera Belona,

los que nacieron como yo al respeto

que la fama corona

obligados, y estiman el concepto

en que el valor los pone,

adoran las bellezas;

y por más que ocasione

el peligro su enojo, las noblezas

en defender las damas se ejercitan

y en fe de esto su amparo solicitan.

Amarlas y servirlas

es solo mi blasón, pero no herirlas.

Menalipe ¿Agora cortesías?

¡Qué mal conoces presunciones mías,

si juzgas por favor estos rigores!

Aguarda y llenaréte de favores.

(Dale un golpe.)

Gonzalo Bizarro aliento, airosa valentía,

feliz región que prodigiosa cría

en tan remota parte

a Venus tierna, transformada en Marte.

La industria, esta vez sola,

sin armas ofensivas

acredite mi sangre, que, española,

refrenando las manos vengativas

sabe, sin ofender tales bellezas,

vencer peligros y lograr destrezas.

(Vanse, retirando don Gonzalo de Menalipe, sin sacar la espada. Salen Caravajal y Martesia, peleando.)

Martesia No tengo de matarte aunque pudiera;

que si lo apeteciera,

aunque su esfuerzo en ti depositara

cuanto vigor, aliento, bizarría,

tu heroica sangre cría;

aunque Alcides en ti resucitara

su espíritu gigante,

aquél en cuyos hombros

eternizando asombros

pedestal de los cielos con Atlante

fió su alivio en ellos,

hay más valor en mí, que en todos ellos.

Caravajal ¿En qué anales, archivos o memorias

has aprendido historias,

si en tan remoto clima

—¡oh, bárbara arrogante, toda enigma!—

no hay quien saber presuma

los útiles desvelos de la pluma?

¿Cómo hablas el idioma

que España, por sus ruinas, ferió a Roma?

¿Quién te enseñó el estilo

de la elocuente lengua castellana?

Que, puesto que hasta el Nilo

haya llegado y a la zona indiana

preceptos elegantes,

aquí, no, que hasta ahora

el mundo todo este jirón ignora.

Martesia Dudas discreto; pero no te espantes

que tal divinidad mi pecho encierra

que oráculo soy, pasmo de esta tierra.

Los hombres y los brutos

veneran mis preceptos absolutos;

los tigres, los leones,

sierpes y basiliscos,

habitadores de esos arduos riscos,

vendrán —si los convoco— en escuadrones;

las islas animadas

promontorios de escamas y de espinas,

—ballenas digo— de mi voz forzadas

cubrirán esas olas cristalinas,

y desde ellas poblada estas arenas

alistaré caimanes y ballenas.

No están de mis conjuros,

los astros, los planetas, tan seguros,

que, si los doy un grito,

no truequen por mis plantas su distrito.

Escalas pongo al cielo;

sobre los vientos vuelo

y a imitación del Sol —que al Indio admira—

mi agilidad —como él— los orbes gira.

¿Espantaráte ahora,

si esto te certifica la experiencia,

que quien registra cuanto su luz dora

tenga noticia de cualquiera ciencia,

y hablando en todas lenguas, tus vocablos

pronuncie?

Caravajal Calepino sois de diablos;

mejor labráis en hablas que en la aguja.

Mas ¿cómo no sois vieja siendo bruja?

Martesia Francisco, tu valor...

Caravajal ¿También mi nombre?

Martesia Caravajal, tu patria te intitula

tu valor, pues me hechiza, no te asombre

si vieres que mi amor por él te adula.

Sé las hazañas grandes

que en Navarra, Milán, Sajonia y Flandes

sirviendo al quinto Carlos te eternizan;

cuando lo hechizo todo éstas me hechizan.

Las paces sé de Europa,

y por ser tu profesión la guerra

el Mar del Norte favorable en popa,

nuevos orbes te ofrece, nueva tierra,

y los tales del Sur atropellando,

fama, más que metales, vas buscando.

Quédate aquí, serás mi esposo y dueño;

haré por causa tuya,

que la ley rigorosa se destruya

de esta región, y su infecundo empeño.

Gozarán, por mi amor, las amazonas

el tálamo, hasta ahora aborrecido;

sepultará crueldades el olvido.

El cuello rendirán las amazonas

al apacible imperio,

de amor que hasta aquí fue su vituperio.

Todo esto cesará, si satisfaces

los castos deseos míos;

eterna paz tendrás, si estimas paces;

si guerra anhelan tus bizarros bríos

canoas y piraguas

te cubrirán las fugitivas aguas

de ese jayán monarca de los ríos;

conquistaránte en ellas

provincias comarcanas,

ejércitos armados, de doncellas,

tan exentas de amor cuanto inhumanas.

La reina y yo, español, somos hermanas.

Ella el título goza solamente,

yo, el uso y el gobierno.

Francisco, la ocasión logra, presente.

Caravajal Señora comisaria del infierno,

no acepto matrimonios

en que entran a la parte los demonios.

Vuesa merced predique

esa secta en Marruecos, o en Mastrique

y defiéndase ahora,

trayendo contra mí diablos de esgrima,

veremos si con ellos me enamora.

Martesia Pues guárdate de dar la vuelta a Lima;

que por cruel y a mis suspiros falso

perderás la cabeza en un cadalso.

Caravajal Desdorara su fama si no fuera

su oficio bruja, fondo en agorera.

Haga, para escaparse, algún conjuro;

que, ni presagios creo,

ni me asombran peligros que no veo,

ni los diablos alcanzan lo futuro.

Martesia ¡Oh, loco presumido!

¿Luego imaginas de la oferta mía

que en lugar de afición es cobardía?

Aguarda, pues, grosero, inadvertido.

Caravajal Bruja tahúr, con brindis de marido

(Pelean.) probad de estos requiebros si soy tierno

que yo os daré despachos al infierno.

(Vanse Caravajal y Martesia. Salen don Gonzalo, defendiéndose con una mano herida, y Menalipe peleando con él.)

Menalipe Acaba ya de rendirte

pues rehúsas ofenderme.

Gonzalo Ardides han de valerme

cansado de resistirte.

(La rodela al pecho cierra con Menalipe y quítala las armas.)

Menalipe ¿Qué haces hombre?

Gonzalo Desarmarte

de superfluos instrumentos.

¿De qué sirven los violentos

si puedes aprovecharte

de esos ojos soberanos,

que, apacibles homicidas,

abrasando, quitan vidas,

victoriosos, quitan manos?

Hacha de armas ¿para qué,

si en vez de hachas, miro en ellos

dos soles de incendios bellos

en que, Fénix, me abrasé?

Para que triunfes de España

las flechas y el arco deja.

¿No es arco en ti cada ceja?

¿No es arpón cada pestaña?

Ése de azabache bello

monte, que mi asombro alaba,

¿de rayos no es una aljaba?