La dama boba - Lope De Vega - E-Book

La dama boba E-Book

Лопе де Вега

0,0
2,99 €

oder
-100%
Sammeln Sie Punkte in unserem Gutscheinprogramm und kaufen Sie E-Books und Hörbücher mit bis zu 100% Rabatt.
Mehr erfahren.
Beschreibung

Finea es una niña rica que se niega a madurar. Todos a su alrededor piensan que es un poco tonta. Sin embargo, un día, la supuesta dama boba se enamora de Lorenzo y entonces pone de manifiesto toda su cordura y su sensatez.

Das E-Book können Sie in Legimi-Apps oder einer beliebigen App lesen, die das folgende Format unterstützen:

EPUB

Veröffentlichungsjahr: 2017

Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Lope de Vega

La dama boba

Personajes

LISEO, caballero.

TURÍN, lacayo.

LEANDRO, caballero.

OTAVIO, viejo.

MISENO, su amigo.

LAURENCIO, caballero.

DUARDO, caballero.

FENISO, caballero.

RUFINO, maestro.

NISE, dama.

FINEA, su hermana.

CLARA, criada.

CELIA, criada.

PEDRO, lacayo.

[MÚSICOS].

[UN MAESTRO de danzar].

Acto I

Escena I

(Portal de una posada en Illescas)

LISEO, caballero, y TURÍN, lacayo; los dos de camino.

LISEO:

¡Qué lindas posadas!

TURÍN:

¡Frescas!

LISEO:

¿No hay calor?

TURÍN:

Chinches y ropa

tienen fama en toda Europa.

LISEO:

¡Famoso lugar Illescas!

No hay en todos los que miras

quien le iguale.

TURÍN:

Aun si supieses

la causa...

LISEO:

¿Cuál es?

TURÍN:

Dos meses

de guindas y de mentiras.

LISEO:

Como aquí, Turín, se juntan

de la Corte y de Sevilla,

Andalucía y Castilla,

unos a otros preguntan,

unos de las Indias cuentan,

y otros con discursos largos

de provisiones y cargos,

cosas que el vulgo alimentan.

¿No tomaste las medidas?

TURÍN:

Una docena tomé.

LISEO:

¿Y imágenes?

TURÍN:

Con la fe

que son de España admitidas,

por milagrosas en todo

cuanto en cualquiera ocasión

les pide la devoción

y el nombre.

LISEO:

Pues, dese modo,

lleguen las postas, y vamos.

TURÍN:

¿No has de comer?

LISEO:

Aguardar

a que se guise es pensar

que a media noche llegamos;

y un desposado, Turín,

ha de llegar cuando pueda

lucir.

TURÍN:

Muy atrás se queda

con el repuesto Marín;

pero yo traigo qué comas.

LISEO:

¿Qué traes?

TURÍN:

Ya lo verás.

LISEO:

Dilo.

TURÍN:

¡Guarda!

LISEO:

Necio estás.

TURÍN:

¿Desto pesadumbre tomas?

LISEO:

Pues, para decir lo que es...

TURÍN:

Hay a quien pesa de oír

su nombre. Basta decir

que tú lo sabrás después.

LISEO:

¿Entretiénese la hambre

con saber qué ha de comer?

TURÍN:

Pues sábete que ha de ser...

LISEO:

¡Presto!

TURÍN:

...tocino fiambre.

LISEO:

Pues, ¿a quién puede pesar

de oír nombre tan hidalgo?

Turín, si me has de dar algo,

¿qué cosa me puedes dar

que tenga igual a ese nombre?

TURÍN:

Esto y una hermosa caja.

LISEO:

Dame de queso una raja;

que nunca el dulce es muy hombre.

TURÍN:

Esas liciones no son

de galán ni desposado.

LISEO:

Aún agora no he llegado.

TURÍN:

Las damas de Corte son

todas un fino cristal:

transparentes y divinas.

LISEO:

Turín, las más cristalinas

comerán.

TURÍN:

¡Es natural!

Pero esta hermosa Finea

con quien a casarte vas

comerá...

LISEO:

Dilo.

TURÍN:

No más

de azúcar, maná y jalea.

Pasaráse una semana

con dos puntos en el aire,

de azúcar.

LISEO:

¡Gentil donaire!

TURÍN:

¿Qué piensas dar a su hermana?

LISEO:

A Nise, su hermana bella,

una rosa de diamantes,

que así tengan los amantes

tales firmezas con ella;

y una cadena también,

que compite con la rosa.

TURÍN:

Dicen que es también hermosa.

LISEO:

Mi esposa parece bien,

si doy crédito a la fama,

de su hermana poco sé;

pero basta que me dé

lo que más se estima y ama. 

TURÍN:

¡Bello golpe de dinero!

LISEO:

Son cuarenta mil ducados.

TURÍN:

¡Bravo dote!

LISEO:

Si contados

los llego a ver, como espero.

TURÍN:

De un macho con guarniciones

verdes y estribos de palo,

se apea un hidalgo.

LISEO:

¡Malo,

si la merienda me pones!

Escena II

LEANDRO, de camino.- (Dichos)

LEANDRO:

Huésped, ¿habrá qué comer?

LISEO:

Seáis, señor, bien llegado.

LEANDRO:

Y vos en la misma hallado.

LISEO:

¿A Madrid?...

LEANDRO:

Dejéle ayer,

cansado de no salir

con pretensiones cansadas.

LISEO:

Esas van adjetivadas

con esperar y sufrir.

Holgara, por ir con vos,

lleváramos un camino.

LEANDRO:

Si vais a lo que imagino,

nunca lo permita Dios.

LISEO:

No llevo qué pretender;

a negocios hechos voy.

¿Sois de ese lugar?

LEANDRO:

Sí soy.

LISEO:

Luego podréis conocer

la persona que os nombrare.

LEANDRO:

Es Madrid una talega

de piezas, donde se anega

cuanto su máquina pare.

Los reyes, roques y arfiles

conocidas casas tienen;

los demás que van y vienen

son como peones viles:

todo es allí confusión.

LISEO:

No es Otavio pieza vil.

LEANDRO:

Si es quien yo pienso, es arfil,

y pieza de estimación.

LISEO:

Quien yo digo es padre noble

de dos hijas.

LEANDRO:

Ya sé quién;

pero dijérades bien

que de una palma y de un roble.

LISEO:

¿Cómo?

LEANDRO:

Que entrambas lo son;

pues Nise bella es la palma;

Finea un roble, sin alma

y discurso de razón.

Nise es mujer tan discreta,

sabia, gallarda, entendida,

cuanto Finea encogida,

boba, indigna y imperfeta.

Y aun pienso que oí tratar

que la casaban...

LISEO:

(A TURÍN)

¿No escuchas?

LEANDRO:

Verdad es que no habrá muchas

que la puedan igualar

en el riquísimo dote;

mas, ¡ay de aquel desdichado

que espera una bestia al lado!

Pues más de algún marquesote,

a codicia del dinero,

pretende la bobería

desta dama, y a porfía

hacen su calle terrero.

LISEO:

(A TURÍN)

Yo llevo lindo concierto.

¡A gentiles vistas voy!

TURÍN:

(A LISEO)

Disimula.

LISEO:

(A TURÍN)

Tal estoy,

que apenas hablar acierto.-

En fin, señor, ¿Nise es bella

y discreta?...

LEANDRO:

Es celebrada

por única, y deseada,

por las partes que hay en ella,

de gente muy principal.

LISEO:

¿Tan necia es esa Finea?

LEANDRO:

Mucho sentís que lo sea.

LISEO:

Contemplo, de sangre igual,

dos cosas tan desiguales...

Mas, ¿cómo en dote lo son?

Que, hermanas, fuera razón

que los tuvieran iguales.

LEANDRO:

Oigo decir que un hermano

de su padre la dejó

esta hacienda, porque vio

que sin ella fuera en vano

casarla con hombre igual

de su noble nacimiento,

supliendo el entendimiento

con el oro.

LISEO:

Él hizo mal.

LEANDRO:

Antes bien, porque con esto

tan discreta vendrá a ser

como Nise.

TURÍN:

¿Has de comer?

LISEO:

Ponme lo que dices, presto,

aunque ya puedo escusallo.

LEANDRO:

¿Mandáis, señor, otra cosa?

LISEO:

Serviros. (¡Qué linda esposa!)

(Vase LEANDRO)

Escena III

(TURÍN, LISEO)

TURÍN:

¿Qué haremos?

LISEO:

Ponte a caballo,

que ya no quiero comer.

TURÍN:

No te aflijas, pues no es hecho.

LISEO:

Que me ha de matar, sospecho,

si es necia, y propia mujer.

TURÍN:

Como tú no digas «sí»,

¿quién te puede cautivar?

LISEO:

Verla no me ha de matar,

aunque es basilisco en mí.

TURÍN:

No, señor.

LISEO:

También advierte

que, siendo tan entendida

Nise, me dará la vida,

si ella me diere la muerte.

(Éntrense)

Escena IV

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!

Lesen Sie weiter in der vollständigen Ausgabe!