Las flores de don Juan y rico y pobre trocados - Lope de Vega - E-Book

Las flores de don Juan y rico y pobre trocados E-Book

Лопе де Вега

0,0

Beschreibung

Las flores de don Juan y rico y pobre trocados es una comedia teatral del autor Lope de Vega. En la línea de las comedias palatinas de enredo del Siglo de Oro Español, narra un malentendido amoroso a causa de celos que acabará por provocar varias situaciones humorísticas y de enredo.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 96

Veröffentlichungsjahr: 2020

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Lope de Vega

Las flores de don Juan y rico y pobre trocados

 

Saga

Las flores de don Juan y rico y pobre trocadosCopyright © 1619, 2020 Lope de Vega and SAGA Egmont All rights reserved ISBN: 9788726618198

 

1. e-book edition, 2020

Format: EPUB 3.0

 

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievial system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.

 

SAGA Egmont www.saga-books.com – a part of Egmont, www.egmont.com

Elenco

PLATERO ESPADERO DON ALONSO DON FRANCISCO DON LUIS DON JUAN LEONARDO CAMILO ROSELA CELINDA DOÑA INÉS CONDESA DE LA FLOR DOÑA COSTANZA DURANGO, escudero LAURINO ALBERTO, pescador PISANO, pescador MÚSICOS MORO GERMÁN, lacayo MARQUÉS ALEJANDRO LUCIO CELIO RUTILIO VIRREY GUARDA OTAVIO CELIO

Acto I

(Salen DON ALONSO; OTAVIO, su mayordomo, y CAMILO, gentilhombre.)

ALONSO

¿Está acabado el vestido?

 

OTAVIO

Las calzas faltan no más.

 

ALONSO

¡Qué descuidado que estás!

 

CAMILO

El espadero ha venido.

 

(Salen un ESPADERO y un MOZO con una espada y daga dorada.)

ESPADERO

5

Aquí está la guarnición.

 

ALONSO

Vengáis, maestro, en buen hora.

 

ESPADERO

¿Está a tu contento agora?

 

ALONSO

Está a mi satisfación.

¿No está en extremo dorada,

10

Otavio?

 

OTAVIO

Bien merecía

la hoja esta cortesía.

Sácala.

 

ESPADERO

Linda.

 

ALONSO

Extremada.

 

ESPADERO

¡Vive Dios, que es un diamante!

 

ALONSO

Aun el diamante es común;

15

que espada de Sahagún

no ha de tener semejante.

 

OTAVIO

Está bien, se ve que es suya.

 

ESPADERO

Lo menos las letras son.

 

ALONSO

Ella da satisfación.

 

ESPADERO

20

Y mucho más siendo tuya.

Cortará un hombre.

 

OTAVIO

Es famosa.

 

ESPADERO

Cortará en el mismo viento

la bolsa de un avariento,

aunque no hay tan dura cosa.

 

ALONSO

25

Pues no lo diréis por mí,

que no gasto mal mi hacienda.

 

ESPADERO

Antes hacéis que se extienda,

señor, vuestra fama ansí.

Que aunque sois gran caballero

30

y acabado de heredar,

más grande os hace el gastar

liberalmente el dinero.

 

CAMILO

El platero quiere verte.

 

ALONSO

¡Cómo luce el dinerillo!

 

(Sale un PLATERO.)

PLATERO

35

Aquí traigo el cabestrillo.

 

ALONSO

Muy bueno está de esta suerte.

 

PLATERO

¿Están los esmaltes bien?

 

ALONSO

A mi gusto agora están,

porque de esta suerte van

40

descubriéndose también

los diamantes, y mejor

se casan las dos colores.

 

CAMILO

Seis muestras trae mejores

el calcetero, señor.

 

ALONSO

45

Al juego de la pelota

di que las lleve esta tarde,

o que un instante se aguarde.

 

OTAVIO

¡Lo que brilla y alborota

una fiesta de San Juan!

 

ALONSO

50

¿Salen bien los capitanes?

 

PLATERO

Mañana hay bravos galanes,

porque de joyas lo van.

 

ALONSO

¡Qué bien parece en Valencia

ir al mar sus compañías!

 

PLATERO

55

Alegres son estos días.

 

ALONSO

Importa su diligencia;

por que los moros de Argel

sepan que se ha de guardar

con este cuidado el mar

60

y que hay gigantes en él.

Despacha, Otavio, a los dos;

lo que te pidieren da.

 

OTAVIO

Maestros, entren acá.

 

ESPADERO

Mil años te guarde Dios.

 

PLATERO

65

Veas con aquestas galas

muchos días de San Juan,

que en esos años serán

de tus pensamientos alas.

 

(Vanse, y salgan el Capitán LEONARDO, DON LUIS y DON FRANCISCO.)

LEONARDO

Aun no se habrá levantado,

70

si anoche salió a rondar.

 

ALONSO

Bien me suelo levantar

la noche que no he jugado;

que esa es ronda para mí

que hasta el alma me desvela.

 

LUIS

75

¿Vistes anoche a Rosela?

 

ALONSO

Anoche a Rosela vi.

Mas cánsame, vive Dios,

el verla entre tantas viejas,

de mis agüeros cornejas.

 

FRANCISCO

80

¿Muchas os parecen dos?

 

ALONSO

Cuando Dios las repartiera

entre la tierra y el mar

había para cansar

otros mil mundos que hubiera.

 

LEONARDO

85

Una república había

que grandes perros criaba

a quien los viejos echaba.

 

ALONSO

Pues muy bárbara sería;

aunque todas son consejas.

 

LUIS

90

Son caracteres parejos

a y o, que dijo viejos

y había de decir viejas.

 

FRANCISCO

Un hombre viejo es muy grave,

muy venerable y provoca

95

a respeto; al fin le toca

la confianza, la llave,

la dignidad, el oficio,

y todo lo que es gobierno;

mas una vieja…

 

ALONSO

En qué infierno

100

os metéis de puro vicio.

Yo sólo puedo quejarme,

que para llegar a ver

a Rosela es menester

en mil viejas anegarme.

105

Una me pide el vestido;

otra, el regalo; otra quiere

dinero seco; otra muere

por contarme lo que ha sido:

su hermosura, sus galanes,

110

que don Gazmio la sirvió

y que don Diablo se entró

allá por unos desvanes.

Cuentos tan impertinentes,

que sin sentido me deja.

 

LEONARDO

115

¡Qué cosa es ver una vieja

con más historias que dientes!

 

FRANCISCO

Desdichado del que pasa

por mil viejas a su gusto.

 

ALONSO

Sólo en nombrallas me asusto.

 

LUIS

120

No muy lejos de su casa

hay unas mozas famosas,

caza que yo descubrí.

 

ALONSO

¿Hay para todos?

 

LUIS

No y sí.

 

ALONSO

¿Son hermosas?

 

LUIS

Muy hermosas.

 

ALONSO

125

¿Cantan?

 

LUIS

Ni por pensamiento.

 

ALONSO

¿Piden?

 

LUIS

No dan pesadumbre.

 

ALONSO

¿Son muy bobas?

 

LUIS

Ni por lumbre.

 

ALONSO

¿Pues qué intentan?

 

LUIS

Casamiento.

 

ALONSO

¡Guarda la cara!

 

LEONARDO

A los bobos.

 

FRANCISCO

130

Hazte acá, necio.

 

LUIS

Braveza.

 

ALONSO

En tocándome esa pieza,

brinco, salto y doy carcovos.

 

LEONARDO

A la noche habéis de ver,

de cierta viuda al fresco,

135

con más color que un tudesco,

el inmortal parecer.

 

LUIS

¿De ese vocablo te vales?

 

ALONSO

Cierto amigo de sus famas,

las que ha días que son damas

140

las llama las inmortales.

 

LEONARDO

Algo tiene esta señora

de aquesa inmortalidad,

porque compite su edad

con la historia de Zamora.

145

Pero la buena alegría

del rostro, y el estirallos,

cubre ciertos perigallos

que la edad antigua cría.

 

LUIS

¿Qué tenemos en romance

150

por perigallos?

 

LEONARDO

Las quiebras

que hace el rostro.

 

FRANCISCO

Si celebras

mujer que va dando alcance

a la cuarentigia edad,

como si fuese escritura,

155

Lisarda es alta figura:

allá esta noche cenad.

Y os dará en donaire y brío,

aseos, gala y limpieza,

lo que le falta en belleza.

 

ALONSO

160

De vuestras trazas me río.

Esas damas ya pasadas,

¿para qué las quiero yo?;

que no sé quién las llamó

difuntas embalsamadas.

165

Vamos al vuelo, y paremos

donde quisiere la caza.

 

FRANCISCO

Dad en lo presente traza.

 

LUIS

Paréceme que juguemos.

 

ALONSO

Por mí, aquí estoy.

 

FRANCISCO

Capitán,

170

¿jugaréis?

 

LEONARDO

Sí, jugaré.

 

ALONSO

¿Pintaremos?

 

LUIS

No.

 

ALONSO

¿Por qué?

 

LUIS

Porque es tarde y nos darán

las pintas, mala comida.

 

FRANCISCO

La polla podéis jugar.

 

ALONSO

175

Como la suele pelar,

a la polla nos convida.

 

LEONARDO

¡Ea!, que polla ha de ser.

 

FRANCISCO

¿De a cómo?

 

LUIS

A doblón.

 

FRANCISCO

Braveza.

 

ALONSO

Entrémonos a la pieza

180

donde solemos comer.

¡Hola!, naipes.

 

LEONARDON

Aquí están.

 

LEONARDO

Quien burro hiciere, que pague.

 

LUIS

De juego que el gusto estrague,

Dios os libre, capitán.

 

LEONARDO

185

Yo bien tomara los dados;

mas quiérome entretener.

 

OTAVIO

Estos aquí han de comer.

 

CAMILO

No hay platos aderezados.

 

OTAVIO

Haz que añadan dos o tres;

190

dos carne y uno pescado.

 

CAMILO

Voy.

 

OTAVIO

Di que tengan cuidado.

Extraña la vida es

de un mozo rico y soltero,

que desenfrenado que corre.

 

(Salen DON JUAN, hermano de DON ALONSO, con un vestido de bayeta, galán, aunque pobre, y GERMÁN, su lacayo.)

JUAN

195

Si agora no me socorre,

irme de Valencia quiero.

 

GERMÁN

Mal pasarás sin tener

algún vestido galán,

para el día de San Juan,

200

si es que ya se puede hacer.

 

JUAN

Deme mi hermano el dinero,

si es que me le quiere dar;

que es más fácil conquistar

en la China un reino entero;

205

que esta noche basta.

 

GERMÁN

Aquí

está el mayordomo.

 

JUAN

Aguarda.

 

GERMÁN

¿Qué tiemblas?, ¿qué te acobarda?

 

JUAN

La desdicha en que nací.

Señor Otavio.

 

OTAVIO

Don Juan.

 

JUAN

210

¿Qué hace mi hermano?

 

OTAVIO

Juega.

 

GERMÁN

¡A qué lindo tiempo llega!

 

JUAN

¿Con quién?

 

OTAVIO

Con el capitán,

 

LEONARDO

con don Luis

y don Francisco.

 

JUAN

¿Son dados?

 

OTAVIO

215

Juego es de mil ducados,

si en los tantos advertís,

aunque es polla la que juegan.

 

JUAN

¿Es a escudo?

 

OTAVIO

Es a doblón.

 

JUAN

Muy entretenidas son.

 

OTAVIO

220

También pican, también ciegan.

 

JUAN

Quisiera, señor Otavio,

que para vestir me deis;

que ando agora, ya me veis;

y es de don Alonso agravio

225

que salga un hermano suyo

tal el día de San Juan;

que yo pobre y él galán,

lo que han de decir arguyo

de verle y de verme a mí;

230

que para tanta riqueza,

es notable la pobreza

en que me trae.

 

OTAVIO

Es ansí.

Pero él me tiene ordenado

que aún para medias no os dé,

235

sin avisarle.

 

JUAN

¿Por qué?

¿Soy algún bastardo echado

a la puerta de su casa?

¿Soy falto de entendimiento?

¿Soy hombre sin fundamento?

240

¿Deshónrole yo?

 

OTAVIO

Esto pasa.

 

JUAN

¿Qué bajezas hago yo?

¿En qué malas compañías

me ha visto andar estos días?

 

OTAVIO

Esto don Juan me mandó.

 

JUAN

245

Pues es ya mucha crueldad;

tan buen padre y madre fueron

los que esta sangre me dieron,

como a él la suya.

 

OTAVIO

Es verdad;

pero aun hay causas más grandes,

250

quisiera, y fuera mejor,

don Alonso, mi señor,

que os fuérades vos a Flandes,

donde al cabo de seis años

el Rey un hábito os diera.

 

JUAN

255

No me habléis de esa manera.

 

OTAVIO

Allá, en los reinos extraños,

no están los segundos mal;

no en la patria, pues nacieron

después.

 

JUAN

¿Los primeros fueron

260

de sangre más natural,

para que sean los reyes,

y sus esclavos los otros?

 

OTAVIO

No lo juzguemos nosotros;

esto disponen las leyes.

265

No quisiera vuestro hermano

veros ocioso en Valencia.

 

JUAN

¿Oféndele mi presencia?

¿Tanto le gasto?

 

OTAVIO

En mi mano

quisiera yo que estuviera:

270

ya sabéis vos mi deseo.

 

JUAN

¡A Flandes!, ¡lindo rodeo!;

ya sé yo lo que él quisiera:

que me quitaran allá

la vida de un mosquetazo,

275

por quitarle el embarazo

que conmigo tiene acá.

¿A que un hábito pretenda

me envía?

 

OTAVIO

¿Y es maravilla?

 

JUAN

¿Pues hame dado ropilla

280

a donde el hábito extienda?

¿Es cruz de saludador,

que en la carne he de ponella?

Vaya él a pretendella,

que podrá honrarla mejor.

285

Que no es bien que hábito en mí

parezca cruz en rincón.

Juega el tanto de a doblón,

y deja a su hermano ansí.

¿Fuera mucho de barato

290