Chrüsimüsi - Johann Widmer - E-Book

Chrüsimüsi E-Book

Johann Widmer

0,0

  • Herausgeber: epubli
  • Kategorie: Lebensstil
  • Sprache: Deutsch
  • Veröffentlichungsjahr: 2021
Beschreibung

Es ist eine Sammlung lustiger und unterhaltsamer Verse. Es sind Gelegenheitsgedichte, die irgendwann mal entstanden sind, aus dem Stegreif heraus. Die Themen sind nicht geordnet, es ist ein "Chrüsimüsi", ein Durcheinander. Die Zielgruppe umfasst alle Altersstufen, einige Verse sind eher für die Kleinsten gerechnet, andere für all jene die noch einen Rest von kindlichem Humor bewahren konnten und Ironie mögen. Es darf gelacht werden.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 51

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Chrüsimüsi

ImpressumVoorwortSprüch und Véérsli

Impressum

Stiftung Augustine und Johann Widmer, Hrsg.

© Stiftung Augustine und Johann Widmer

Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil des Werks darf in irgendeiner Form (durch Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Bildungszentrums reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.

www.johann-widmer.ch

ISBN: siehe Umschlag

1. Auflage 2021

Schreibweise und Phonetik  

Ph   als p – h                Pheter, phalte

Ä  ä überoffenes ä        gääl, 

È è ostschweizer ä       Mèèrz, schwèèr

Ò ò engl. bird gfòòrli, spòòter

äi als ä - i häi,               Bäi

ei als e - i Blei, Gschrei

Voorwort

Es ist eine Sammlung lustiger und unterhaltsamer Verse. Es sind Gelegenheitsgedichte, die irgendwann mal entstanden sind, aus dem Stegreif heraus.

Die Themen sind nicht geordnet, es ist ein «Chrüsimüsi», ein Durcheinander.

Die Zielgruppe umfasst alle Altersstufen, einige Verse sind eher für die Kleinsten gerechnet, andere für all jene die noch einen Rest von kindlichem Humor bewahren konnten und Ironie mögen.

Es darf gelacht werden.

Illustrationen: Temperaskizzen des Autors nur in der Print-Version

Sprüch und Véérsli

Hüener vo früener

S isch nüüt me soo wie früener

Das gilt sogaar für d Hüener

won amigs uf em Mischtschtock obe

gscharet händ, s hät nu so gstobe

Fliissig händs im Chuedräck poret,

z fride ggaggeret, soo wie miir schnored,

über Mischtchäfer, Würm und fäissi Made

wos uufpickt händ in irem Biolade

Findt de Güggel us Versee en Gülewurm

So chrèèiet èèr vor Fröide Sturm

Er isch echli en Schnäderfrèèss

bin alem säit er, es seig em  z rèèss

D Hüener sind scho gäbig,

si frässed alls was läbig

Schnägge, Wère*, Made, äinerläi,

miir ässeds moorn im Ooschteräi

*Wère / Maulwurfsgrille

De Gramefoon

De Fredi chauft bim Amazoon

en nagelnöie Gramefoon.

De Fredi isch en Glatte

er hät ja gaar käi Platte

Macht nüüt säit do d Frau Chäler

probiers mol mit eme Suppetäler.

Me säit bin öis

Wers vermaag, hät en Hund,

di andere müend halt sälber bäle

De Fisch isch für d Chatz

En Fisch schwümt im Aquarium,

er säit käs Woort, er isch ja stumm,

jetz chunnt e Chatz, die isch nöd tumm

und fischet im Aquarium

De Fisch dè chasch vergässe

D Chatz die hät en sofort gfrässe.

Es Püürli

Hindereme Müürli sitzt es Püürli* ame Füürli

und bròòtlet draa en Servila, natüürli

isst das Püürli dezue es ofewaarms Püürli*

*Püürli / Semmel oder Bäuerlein

Zimetstèèrn

En noble Herr vo Bèèrn

chauft es Kilo Zimetstèèrn

und goot demit zum Bèèregrabe

und rüert de Bèère d Stèèrne abe

Do rüeft es chliises Büebli

D Bèère heigid lieber Rüebli

Do säit de Herr vo Bèèrn

Rüebli han ich sälber gèèrn

Bèèretatze

I de Migro z Bèèrn

sind d Bèère schüüli gèèrn

und chaufed Bèèretatze*

zum sich de Rugge chratze

*Bèèretatze / kleine Kuchen

Kafiphause

Z oberscht uf em Bèèrgli

sitzed zwei Zwèèrgli

si sitzed uf em Häfeli

und trinked zämen es Käfeli

Es Chrottefagott

E wunzig chliini Chrott

spilti gèèrn Fagott

du häsch Päch du chliises Chröttli

es git käi so chliini Chrottefagöttli

Zaawee

De Samichlaus de aarmi Maa

Hät emoole Zaawee ghaa

Und isch zum Zaani ggange.

De Sami gseet die groossi Zange

Und rüeft: S tuet nüme wee

Und isch ab, uf nümewidersee

Puureregle

Suecht en Puur e Frau

Luegt er ganz genau

Graade Rugge, s Becki bräit und graadi Bäi

Die isch guet, die nimi häi

De Zwèèrg vom Üetlibèèrg

Z Züri uf em Üetlibèèrg

hockt en alte hässige Zwèèrg.

Jetz isch er sowiit gloffe

und hät d Frau Holle nöd aatroffe.

Defüür es Chuechebèèrli 

usemene andere Mèèrli.

drum waartet er us Trotz

jetz uf de Röiber Hotzeplotz.

Hundsfuetter

Was sonen Hund 

alls überchunnt

miecht i de Stadt

no mänge satt

Familiespaziergang

D Familie macht Spaziergang

d Sune schiint, de Wääg isch lang

de Bappi schwitzt, vom Schüürge nass

de Gööf im Wägeli hät sin Gspass

Die Sune hät no häisser gschune

do rüeft das Chind ufäimool: «Brune!»

De Vatter rännt

de Tuurscht dè brännt.

S Chind säit nomool : “Brune”

vil liisliger häts mer gschune.

Do gseemer am Wägeli ganz une

isch es Bächli usegrune

Chlappstuel

Wän ales grad uf Aahieb klappt

Dän klappt de Klappstuel richtig uuf.

Wänns aber nöd grad klappt,

dänn gib dis Klappen uuf

Chasch wiiters klappe und probiere

Zum dis hèrti Chöpfli durezstiere

Bim nèèchschte Klapp

Isch en Finger ab.

Bèrliiner Luft

D Bèrliiner Luft

hät würkli en psundere Duft

si stinkt i de Regel

vo frische Hundechegel

Onläin

Per onläin chasch hüt ales pschtele

und wos Beetli es Ross hät wele

pschtelt si äis bim Amazon

per Telifon

Drei Taag spòòter isch es choo

ime groosse Gamioo

für schwèèri Laschte

ime riise Chaschte

S Beetli tuet die Chischten uuf:

es verschloot ere grad de Schnuuf

dän das chliini  Riitiross

isch es wilds Rinoozeross

S Gampiross

S Gampiross das gampet

S Trampeltier das trampet

De Seelöi dèè löiet

De Höigümper höiet

D Biisszange biisst

Und d Schiissgelte schi…..

Es Fiigekonzèrt

Us ere hölzige Fiige

schnitzt er e chliini Giige

und üebt jetz bickelhèrt

em Bach sis eerschti Fiigekonzèrt

Mit em lätze Bäi uufgstande

Mängisch isch mer chnurig

oder susch so rumpelsurig

S macht äim ales hässig

S isch ales lätz*, s isch ales chrumm

di andre sind so blöd und tumm

sogaar s Wätter isch so gspässig

Suech schnäll en waarme Sunestraal

und fröi di draa, dän wiirsch normaal

Fang aa lache aber gschwind mis Chind

susch gheitder emänd na en Ziegel uf de Grind.

*lätz /falsch, links

De Mäischter Hämerli

Öise Mäischter Hämerli

hocket i sim Chämerli

und mit eme Bürochlämerli

fangt er e ticki Muus

Soo du Muus jetz hämer di

und alergschnällschtens  wämer di

öisere Chatz zum Frässe gèè

Aber d Chatz 

hett lieber en Spatz

und säit zur Muus:

gang wider is Huus

Farbewunder

D Rääbe die häisst Blauburgunder

De Wii dè isch es Gaumewunder

Es Farbewunder isch es au

Zvill Burgunderroot macht nämli Blau

S Trottinee

Es Trottinee im Gröössewaan

Isch emool uf d Autobaan

S Trotti macht deet was es wott

Und isch wäidli nuna Schrott

(und de Faarer richtig tott)

S Hündli und de Dieb

De Dieb hät wele goge stäle

aber s Hündli hät afoo bäle

und hät de Dieb is Füdli pisse

dèè hat vor Angscht i d Hoose gsch….

En Schoggiooschterhaas

Lueg was liit dän deet im Graas

bigoscht en Schoggiooschterhaas