El secreto entre dos amigos - Agustín Moreto - E-Book

El secreto entre dos amigos E-Book

Agustín Moreto

0,0

Beschreibung

El secreto entre dos amigos es una comedia teatral del autor Agustín Moreto. En la línea de las comedias palatinas del Siglo de Oro español, la historia se desarrolla en torno a un malentendido amoroso tras el que se suceden numerosas situaciones de enredo.

Sie lesen das E-Book in den Legimi-Apps auf:

Android
iOS
von Legimi
zertifizierten E-Readern
Kindle™-E-Readern
(für ausgewählte Pakete)

Seitenzahl: 74

Veröffentlichungsjahr: 2020

Das E-Book (TTS) können Sie hören im Abo „Legimi Premium” in Legimi-Apps auf:

Android
iOS
Bewertungen
0,0
0
0
0
0
0
Mehr Informationen
Mehr Informationen
Legimi prüft nicht, ob Rezensionen von Nutzern stammen, die den betreffenden Titel tatsächlich gekauft oder gelesen/gehört haben. Wir entfernen aber gefälschte Rezensionen.



Agustín Moreto

El secreto entre dos amigos

Saga

El secreto entre dos amigosOriginal titleEl secreto entre dos amigosCover image: Shutterstock Copyright © 1911, 2020 Agustín Moreto and SAGA Egmont All rights reserved ISBN: 9788726597578

1. e-book edition, 2020

Format: EPUB 2.0

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievial system, or transmitted, in any form or by any means without the prior written permission of the publisher, nor, be otherwise circulated in any form of binding or cover other than in which it is published and without a similar condition being imposed on the subsequent purchaser.

SAGA Egmont www.saga-books.com – a part of Egmont, www.egmont.com

PERSONAJES

CÉSAR. FEDERICO. EL DUQUE DE FERRARA. OCTAVIO. GUARÍN, criado.PORCIA. LAURA. FLORA, criada.UNA CRIADA. Criados.Soldados.Acompañamiento.

La escena es en Ferrara.

Jornada I

Terrero del palacio. Noche.

Escena I

CÉSAR, arrebozado; GUARÍN, delante, retirándose.

GUARÍN Hombre, ¿qué quieres, que apuras

a un católico, tan sin

escrúpulos de valiente,

que a dos briznas de un pernil

rinde sus cóleras todas? 5

Si es que me quieres pedir

la capa, de espada y capa

te puedes servir aquí;

que soy hombre sin tramoyas.

Desemboza sin seguir 10

mis pisos; que te aseguro

que no sé qué he visto en ti,

que me debes un gran miedo;

porque desde que nací

tuve a todo arrebozado 15

extraña inclinación. Di

quién eres, o de qué parte

me vienes a perseguir.

Mi nombre es, por si te importa,

Guarín, de fray Juan Guarín 20

bichozno por línea recta.

Ahora sirviendo aquí

estoy al ánima sola

de un amo, que competir

puede al espárrago, y fénix 25

en lo solo, pues de mí

no se fía, con ser yo

más callado que un pasquín.

Es muy pariente del Duque,

gentilhombre, y tan gentil, 30

que es Narciso de sí mismo,

un mismísimo rocín.

Poco ha que aquí de Florencia

vino a palacio a servir;

que es tan noble como pobre, 35

y pobre como Paulín.

Quiérele el Duque porque,

corriendo un día infeliz

un caballo, le matara

a no estar César allí, 40

que pudo el desenfrenado

curso al bruto resistir;

y advierte que aquí me debes

el no pintarte el rocín.

Llámase César, y puede 45

casi conmigo reñir.

Con ser yo casi un león.

¿Dije león? Pues mentí:

sin casi, que solamente

casi liebre y casi mí, 50

como otros en esperar,

tengo yo gusto en huir.1

Para buscarle al terrero

aquesta noche salí,

tan boca de lobo, que 55

parece tinta en hollín.

Esto es todo lo que sé

para el paso en que estoy. Si

gustas, pues que tanto callas,

que me pueda escabullir, 60

harélo. ¿Que sí me dices?

(Hácele señas CÉSAR para que se vaya.)

¡Oh, siempre te digan sí

a pares todos los nones!

Queda en paz; que para mí,

cuando una calle se cierre, 65

ciento se vuelven a abrir

para abrirme la cabeza.

(Sin volver la espalda a CÉSAR, va retirándose, haciendo reverencias.)

Escena II

FEDERICO y tres CRIADOS suyos; todos enmascarados.

Dichos.

FEDERICO (Aparte a sus CRIADOS.)

Aqueste es el puesto.

CÉSAR (Aparte.)

Al fin

Guarín no me conoció,

tanto me pude encubrir; 70

que como vine siguiendo

estos hombres, en quien vi

premisas de algún engaño,

sólo he querido advertir

su cautela. Aquí podré 75

retirarme.

(Retírase CÉSAR; GUARÍN se vuelve para salir por la parte opuesta, y encuéntrase cara a cara con los enmascarados, que no reparan en él.)

GUARÍN (Asustado.)

¿Sin festín

máscaras? Sarao tenemos

de palos. CRIADO 1.° (A FEDERICO.)

Muera. GUARÍN ¡San Gil!

Probar quiero a dar un brinco. (Vase por el foro.)

Escena III

FEDERICO, CRIADOS; CÉSAR, oculto.

FEDERICO (A los CRIADOS.)

Esta noche ha de morir. 80

Amigos, ya estoy resuelto;

que amor y ambición así

me disculpa.

CRIADO 1.° Tuyos somos.

CRIADO 2.° Aventurarán por ti

todos su opinión y vida. 85

CRIADO 3.° Por aquí suele salir

de Palacio, que el terrero

ronda siempre.

CRIADO 2.° Llegó el fin

de su vida.

CÉSAR (Aparte, donde está oculto.)

No he podido

oírlos. Mas si nací 90

noble y de su modo infiero

el fin de alguna acción vil,

si no estorbo su traición,

dirán que la consentí;

que aunque nadie lo ve, basta 95

que un noble se culpe a sí.

Escena IV

El DUQUE y OCTAVIO, de noche. Dichos.

DUQUE Vuélvete, Octavio.

OCTAVIO Señor,

tu riesgo me da cuidado.

DUQUE . Siempre un noble acompañado

va de su mismo valor; 100

no el ser duque de Ferrara

puede animar mis acciones;

que a los nobles corazones

su mismo ser los ampara.

Pierde el temor.

OCTAVIO Mi lealtad 105

me hace contigo atrevido.

DUQUE En mi amor entrenido,

me alegra la soledad;

véte pues, y a César dile,

si le hallares, que me espere 110

en palacio.

OCTAVIO Amor prospere

tus dichas.

(Aparte.)

Siempre serví

con mala estrella, pues veo

que un mes César no ha servido,

y a todos es preferido. 115

(Vase.)

Escena V

El DUQUE, FEDERICO, CRIADOS; CÉSAR, oculto.

DUQUE (Para sí.)

Tuyo es, Laura, este trofeo.

Por si saliese al terrero,

vengo a escuchar sus rigores.

FEDERICO Aqueste es.

CRIADOS Muera.

(Acometen al DUQUE, y pónese CÉSAR a su lado.)

DUQUE ¡Traidores!

Yo soy quien soy.

CÉSAR Y este acero 120

un rayo que el cielo envía.

FEDERICO (Aparte.)

¡Qué poderoso enemigo!

Del cielo es este castigo.

DUQUE Síguelos.

CÉSAR Ventura es mía.

(Vanse acosando el DUQUE a dos CRIADOS, y CÉSAR a FEDERICO y a otro.)

Escena VI

Plaza delante del palacio.

PORCIA, a una ventana del palacio.

PORCIA ¡Qué mal puede reposar 125

quien tiene amor, y qué bien

se puede consolar quien

puede su amor declarar!

¿Qué estrella me obliga a amar

a un hombre que apenas vi? 130

Rayo fue su fuerza en mí,

pues César, que al rayo excede,

hoy, cual César, decir puede:

«Amor, vine, vi y vencí.»

Mas aunque le amo, no puedo 135

declararme, que a mi hermano

el duque temo, y en vano

treguas al amor concedo;

mas ya vencido este miedo,

le envié agora a llamar, 140

por si con oírle hablar

doy alivio a mi cuidado.

De mí misma me he olvidado;

mas esto es saber amar.

Escena VII

FEDERICO, que sale enmascarado, retirándose de CÉSAR. PORCIA, a la ventana.

CÉSAR Bien corres.

PORCIA ¡Cielos! ¿qué es esto? 145

Desde aquí los podré oír.

FEDERICO Mucho me dais en seguir,

hidalgo.

CÉSAR Yo estoy dispuesto

a saber quién sois.

FEDERICO Bien presto

quizá os arrepentiréis. 150

(Riñen; cáesele la espada a FEDERICO y tómala CÉSAR.)

CÉSAR Valor tenéis, mas tenéis

poca razón, pues así

la suerte os falta.

FEDERICO (Aparte.)

¡Ay de mí!

Este es César. Mal hacéis

en blasonar cuando estoy 155

sin espada.

CÉSAR Bien pudiera

volvérosla, que en mí fuera

acción digna de quien soy;

mas con no dárosla os doy

más descanso, que esta es 160

de las manos arma, y pues

vos huyendo no la usáis,

no es menester que tengáis

más defensa que los pies.

Descubríos.

FEDERICO Será error; 165

que en tan villano, concierto,

mejor estará encubierto,

pues no está muerto, un traidor.

CÉSAR (Aparte.)

Ya del Duque, mi señor,

los demás huyendo van; 170

criados con él están,

que allí al rumor acudieron

pienso que aunque los siguieron,

no los alcancen, que dan

plumas a los pies temores 175

de su traición. Descubrid

el rostro, y de mí advertid

que os daré (aunque son errores

el no castigar traidores)

la vida en mi valor firme. 180

FEDERICO Si ha de ser por descubrirme,

no os lo quiero agradecer,

porque en llegándome a ver,

de vergüenza he de morirme.

CÉSAR Conoceros así espero. 185

(Quítale la máscara.)

FEDERICO Federico soy.

CÉSAR ¿Qué dices?

FEDERICO Que soy quien, con infelices

pruebas de cobarde acero,

traidor, atrevido y fiero,

matar al Duque intenté. 190

CÉSAR ¡Válgame el cielo!

FEDERICO Que fue

causa de ambición en mí

un poder que aborrecí

y un imposible que amé.

De su hermana despreciado, 195

y de él no favorecido,

por ser dichoso atrevido,

fuí cobarde desdichado.

Su primo soy, y su estado

pudiera como él regir; 200

mas, como da en preferir

extraños a mi valor,

aborrecido mi amor,

quiso matar o morir.

Y aunque estoy arrepentido 205

tanto, que, a ser en mi ser

posible, quisiera ser,

un ser que no hubiera sido,

que me mates, César, pido;

que si la honra al vivir 210

debe un noble preferir,

antes, en trance tan fiero,

morir para vivir quiero,

que vivir para morir.

CÉSAR En tan conocido error, 215

que tu misma lengua culpa,

será querer dar disculpa,

hacer la culpa mayor.

¡Un hombre noble traidor!

Federico, ¡tu nobleza 220

desmentida en tal bajeza!

Mas de tu engaño he pensado